SOLAC AS3103 User manual

MOD.
AS3103
Solac is a registered Trade Mark
ASPIRADOR
INSTRUCCIONES DE USO
VACUUM CLEANER
INSTRUCTIONS FOR USE
ASPIRATEUR
MODE D’EMPLOI
STAUBSAUGER
GEBRAUCHSANLEITUNG
ASPIRADOR
INSTRUÇÕES DE USO
ASPIRAPOLVERE
ISTRUZIONI PER L’USO
STOFZUIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
ODKURZACZ
PORSZÍVÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ASPIRATOR

5
9
5
2
14
1
18
15
3
7
13
8
8
4
6

19
17
13
12
10
16
20
21
22
23
11
24

Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 6

ESPAÑOL ES
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
• Leer atentamente este folleto de instruccio-
nes antes de poner el aparato en marcha y
guardarlo para posteriores consultas. La no
observación y cumplimiento de estas instruc-
ciones pueden comportar como resultado un
accidente.
CONSEJOS Y
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
• Este aparato pueden utilizar-
lo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si
se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una ma-
nera segura y comprenden los
peligros que implica.
• La limpieza y el mantenimien-
to a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin
supervisión.
• Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar bajo vi-
gilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
• Desenchufar el aparato de la
red cuando no se use y antes
de realizar cualquier operación
de limpieza.
• Si la conexión red está daña-
da, debe ser substituida, lle-
var el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado.
no intente desmontarlo o repa-
rarlo por sí mismo.
•
que el voltaje indicado en la placa de caracte-
rísticas coincide con el voltaje de red.
• Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente que soporte como mínimo 10 amperios.
• La clavija del aparato debe coincidir con la
base eléctrica de la toma de corriente. Nunca
clavija.
• No forzar el cable eléctrico de conexión. Nun-
ca usar el cable eléctrico para levantar, trans-
portar o desenchufar el aparato.
• No dejar que el cable eléctrico de conexión
quede atrapado o arrugado.
• -
xión. Los cables dañados o enredados aumen-
tan el riesgo de choque eléctrico.
• No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
• No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
• Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el apara-
to de la red para evitar la posibilidad de sufrir
un choque eléctrico.
• No utilizar el aparato si ha caído, si hay seña-
les visibles de daños, o si existe fuga.
• No exponer el aparato a la lluvia o condiciones
de humedad. El agua que entre en el aparato
aumentará el riesgo de choque eléctrico.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
• -
mente colocados.
• No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
• No usar el aparato para recoger agua ni cual-
quier otro líquido.
• No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
• Hacer uso del asa/s para coger o transportar
el aparato.

ES
• Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial
• Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento
• -
to no queden obstruidas por polvo, suciedad u
otros objetos.
• No actuar sobre áreas que contengan objetos
metálicos tales como clavos y/o tornillos.
• No aspirar nunca objetos incandescentes o
cortantes (colillas, cenizas, clavos…).
• Usar el aparato solamente en tareas de traba-
jo en seco.
• No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi-
lancia. Además ahorrará energía y prolongará
la vida del aparato.
• No utilizar el aparato sobre ninguna parte del
cuerpo de una persona o animal.
SERVICIO:
• Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
1 Cuerpo principal
2 Cable de conexión a la red
3 Interruptor de pedal encendido/ apagado
5 Ranura para sujeción del cepillo durante
parada temporal
6 Filtro de salida de aire HEPA
7 Pulsador de pedal recoge-cables
8 Asa de transporte
9 Contenedor de polvo
12 Filtro de protección del motor
13 Pulsador extracción contenedor de polvo
14 Asa contenedor de polvo
15 Pulsador apertura tapa contenedor de polvo
16 Tapa contenedor de polvo
17 Filtro ciclón
18 Nivel máximo de llenado del depósito
19 Tubo metálico telescópico
20 Ajuste de altura del tubo telescópico
21 Pulsador de cepillo retráctil
22 Cepillo universal para suelos y moquetas
23 Gancho para parada temporal
24 Boquilla de aspiración para ranuras y esqui-
nas
• (*) Solo disponible en el modelo….
• Caso de que su modelo de aparato no dispon-
ga de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separado
en los Servicios de Asistencia Técnica
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
• Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
FUNCIÓN ASPIRAR:
• Acoplar el conjunto manguera a la entrada aire
del aspirador.
• Inserción de un accesorio a la empuñadura del
aparato:
• La empuñadura del aparato está diseñada de
tal forma que permite la inserción de los si-
guientes accesorios: (use la combinación que
más se ajuste a sus necesidades).
-Tubo telescópico de extensión: Diseñados
cómoda la limpieza de suelos, permiten
ajustar su longitud mediante accionando su
mando de ajuste.
-Zapata: Especialmente diseñada para la
limpieza de suelos (tanto suelos del tipo
moqueta, alfombra como suelos del tipo
duro), en su base dispone de un cepillo
retráctil ajustable a dos alturas para una
-
mienda el uso del cepillo hacia fuera para
suelos duros y el cepillo hacia dentro para
suelos tipo moquetas y alfombras.
-Lanza: Especialmente indicada para ranu-
ras y rincones de difícil acceso.
USO:
• Extraer del alojamiento cable, la longitud de
cable que precise.
• Enchufar el aparato a la red eléctrica.
• Poner el aparato en marcha, accionando el bo-
tón marcha/paro.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-
TO:
• Parar el aparato, accionando el botón marcha/
paro.
• Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
• Recoger el cable, pulsando el botón del en-

ES
rollacable y acompañando el cable hacia el
aparato.
• Limpiar el aparato.
ASA/S DE TRANSPORTE:
• Este aparato dispone de un asa en su parte
superior para hacer fácil y cómodo su trans-
porte (Fig.1).
POSICIÓN DE PARKING:
• Este aparato dispone de una posición de par-
king para un fácil y cómodo almacenaje del
producto.
• Para hacer uso del parking horizontal ancle el
gancho de la zapata en el enganche que se
encuentra en la parte posterior del aparato
(Fig.2).
LIMPIEZA
• Desenchufar el aparato de la red y dejarlo en-
friar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
• Limpiar el aparato con un paño húmedo im-
pregnado con unas gotas de detergente y se-
carlo después.
• No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
• No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO:
• Vaciar el depósito de polvo cuando se apre-
cie a través de sus paredes transparentes que
esté lleno o bien cuando se produzca una re-
ducción importante de la potencia de aspira-
ción del aparato.
• Desacoplar la manguera de la entrada aire del
aspirador.
• Desacoplar el depósito polvo del aparato.
(Fig.3).
• Abrir la tapa de vaciado del depósito y ver-
ter su contenido en un contenedor de basura
apropiado. (Fig.4).
• Cerrar la tapa de vaciado del depósito.
•
• Acoplar el depósito de polvo al aparato.
• Acoplar la manguera de la entrada aire del as-
pirador.
CAMBIO DE FILTROS:
• Filtro motor, se recomienda revisar periódica-
-
do / sustituido cada 50 horas de uso
•
-
ras, ceniza, ácaros, polen…), se recomienda
debe ser limpiado / sustituido cada 50 horas
de uso, o si se observa una disminución impor-
tante de aspiración del aparato.
PARA LA RETIRADA DE LOS FILTROS:
• Filtro Motor:
• Desacoplar el depósito polvo del aparato.
(Fig.3).
•
• Filtro salida:
• Abrir la reja de salida de aire. Para acceder al
•
•
inversa a lo explicado en el apartado anterior.
CONSUMIBLES
• En los distribuidores y establecimientos au-
torizados se podrán adquirir los consumibles
-
rato.
• Usar siempre consumibles originales, diseña-
-
rato.
• Podrá adquirir este tipo de consumible en tien-
das especializadas.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
• En caso de avería llevar el aparato a un Ser-
vicio de Asistencia Técnica autorizado. No in-
tente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLI-
QUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO-
DUCTO
• Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
• El producto está exento de concentraciones
de sustancias que se puedan considerar dañi-
nas para el medio ambiente.

ES
-
hacerse del producto, una vez transcu-
rrida la vida del mismo, debe depositarlo
por los medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida selecti-
va de Residuos de Aparatos Eléctricos y Elec-
trónicos (RAEE).
La siguiente información es con respecto al eti-
quetado energético y el diseño ecológico:
Para determinar el cumplimiento con los requi-
sitos de diseño ecológico y para el cálculo de
los parámetros de etiquetado energético el apa-
rato es considerado como aspiradora de uso
general y las normativas Europeas EN 60312-1,
EN 60704-2-1 and EN 60335-2-2 son tomadas
como referencia.
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/
EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/
EU de Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligro-
sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con
la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de
diseño ecológico aplicable a los productos rela-
cionados con la energía.
Ficha
Marca comercial: SOLAC
Modelo: AS3103
A
Consumo anual de energía:
Consumo anual indicativo de
energía (kWh por año) calculado
sobre la base de 50 sesiones de
limpieza. El consumo anual real
de energía dependerá de cómo
se utilice el aparato.
24.6 kWh/
76 dB
año
Clase de poder de limpieza de
alfombras y moquetas
D
Clase de poder de limpieza de
suelos duros
A
Clase de (re)emisión de polvo A
Nivel de potencia acústica
Potencia nominal de entrada 800 W

ENGLISH EN
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long prod-
uct life can be assured.
• Read these instructions carefully before
switching on the appliance and keep them for
future reference. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an accident.
SAFETY ADVICE AND
WARNINGS
• This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they
have been given supervision
or instruction concerning use
of the appliance in a safe way
and understand the hazards in-
volved.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision
• This appliance is not a toy. Chil-
dren should be supervised to
ensure that they do not play
with the appliance.
• Disconnect the appliance from
the mains when not in use and
before undertaking any clean-
ing task.
• If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance
to an authorised technical sup-
port service. Do not attempt to
disassemble or repair the ap-
pliance by yourself in order to
avoid a hazard.
• Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
• Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
•
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
• Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the ap-
pliance.
• Do not clip or crease the power cord.
• Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
• If any of the appliance casings breaks, immedi-
ately disconnect the appliance from the mains
to prevent the possibility of an electric shock.
• Do not use the appliance if it has fallen on the
it has a leak.
• Do not leave the appliance out in the rain or
exposed to moisture. If water gets into the ap-
pliance, this will increase the risk of electric
shock.
USE AND CARE:
•
correctly in place.
• Do not use the appliance if its accessories are
• Do not use the appliance to gather up water or
any other liquid.
• Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
• Use the appliance handle/s, to catch it or move it.
• This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
• Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or re-
duced mental or lack of experience and knowl-
edge.
• Make sure that dust, dirt or other foreign ob-
jects do not block the fan grill on the appliance.
• Do not work on areas where there are metal
objects, such as nails and/or screws.
• Never vacuum hot or sharp objects (cigarette
butts, ashes, nails, etc.).

ENGLISH EN
• Only use the appliance for carrying out dry
tasks.
• Never leave the appliance connected and un-
attended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
• Do not use the appliance on any part of the
body of a person or animal.
SERVICE:
• Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manu-
facturer’s liability null and void.
DESCRIPTION
1 Main body.
2 Power cord.
3 On/Off pedal switch.
5 Groove for attaching the brush during a tem-
porary stop.
7 Cord-winder pedal button.
8 Carry handle.
9 Dust container.
10 Flexible hose connection.
11 Flexible hose.
13 Dust container removal button.
14 Dust container handle.
15 Dust container cover opening button.
16 Dust container cover.
19 Telescopic metal tube.
20 Height adjustment for the telescopic tube.
21 Retractable brush button.
23 Hook for temporary stop.
24 Suction head for vacuuming grooves and
corners.
• (*) Only available in the model…
• If the model of your appliance does not have
the accessories described above, they can
also be bought separately from the Technical
Assistance Service.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
• Make sure that all products’ packaging has
been removed.
VACUUMING FUNCTION:
• Fit the hose unit to the vacuum cleaners air
intake.
INSERTION OF ACCESSORIES INTO THE
APPLIANCE’S GRIP:
• The appliance’s grip is designed in such a
way that it allows the insertion of the follow-
ing accessories (use the combination that best
meets your requirements):
-Extendible tube: designed to provide ac-
cess to surfaces which are out of reach and
can be adjusted by using the adjustment
control.
-Head: specially designed for cleaning
can be adjusted to two heights for greater
brush in for rugs and carpets.
-Lance: specially designed for getting into
USE:
• Take the length of cable required out of the
housing.
• Connect the appliance to the mains.
• Turn the appliance on, by using the on/off but-
ton.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE AP-
PLIANCE:
• Turn the appliance off using the on/off button.
• Unplug the appliance from the mains.
• Retract the cable by pressing the roller cable
button and guide the cable into the appliance.
• Clean the appliance.
CARRY HANDLE/S:
• This appliance has a handle on the upper part
of the body, which facilitates comfortable trans-
portation (Fig.1).
PARKING POSITION:
• This appliance has its own parking position for
comfortable and straightforward storage.
• To make use of the horizontal parking hook the
head’s hook onto the hook that is to be found
on the lower part of the appliance (Fig.2).
CLEANING
• Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
• Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
• Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive prod-
ucts, for cleaning the appliance.
• Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
EMPTYING THE DUST BOX
• Empty the dust box when it is full (observation
facilitated by transparent windows), or when
vacuuming power is notably reduced.
• Disconnect the hose from the vacuum clean-
ers air intake.

EN
• Disconnect the dust box from the appliance
(Fig.3).
• Open the lid of the dust box and empty the
contents into the appropriate waste disposal
receptacle. (Fig.4).
• Close the lid of the dust box.
•
• Connect the hose to the vacuum cleaners air
intake.
CHANGING THE FILTERS:
•
least once a year or every 50 hours of the ap-
pliance’s use.
•
pollen…), it is advisable to change it a least
once a year or after every 50 hours of use.
TO REMOVE THE FILTERS:
MOTOR FILTER:
• Disconnect the dust box from the appliance
(Fig.3).
•
OUTLET FILTER:
•
(Fig.6).
•
•
above instructions, in reverse order.
SUPPLIES
• Supplies can be acquired from distributors
etc...) for your appliance model.
• -
cally for your appliance model.
• These supplies are available in specialist
shops.
ANOMALIES AND REPAIR
• Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
• The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
• The product does not contain concentrations
of substances that could be considered harm-
ful to the environment.
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended; take it to an authorised waste
agent for the selective collection of Waste
from Electric and Electronic Equipment (WEEE).
The following information is regarding to energy
labelling and ecodesign:
To establish compliance with the ecodesign re-
quirements and for calculation of energy label-
ling parameters the appliance is considered as
general purpose vacuum cleaner and the Euro-
pean standards EN 60312-1, EN 60704-2-1, EN
60335-2-2 are used as reference.
This appliance complies with Directive 2014/35/
EC on Low Voltage, Directive 2014/30/EC
on Electromagnetic Compatibility, Directive
2011/65/EU on the restrictions of the use of
certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/
EC on the ecodesign requirements for ener-
gy-related products.
Trade mark: SOLAC
Model: AS3103
A
Annual energy consumption:
Indicative annual energy con-
sumption (kWh per year), based
on 50 cleaning tasks. Actual
annual energy consumption will
depend on how the appliance is
used
24.6 kWh/
year
Carpet cleaning performance
class
D
class
A
Dust re-emission class A
Sound power level 76 dB
Rated input power 800 W

FRANÇAIS FR
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
SOLAC.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de qua-
lité les plus strictes, vous permettront d’en tirer
une longue et durable satisfaction.
• Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement.
Le non-respect de ces instructions peut être
source d’accident.
CONSEILS ET
MESURES DE SECURITE
• Cet appareil peut être utilisé
par des personnes non fami-
liarisées avec son fonctionne-
ment, des personnes handi-
capées ou des enfants âgés
de plus de 8 ans, et ce, sous
la surveillance d’une personne
responsable ou après avoir
reçu la formation nécessaire
sur le fonctionnement sûr de
l’appareil et en comprenant les
dangers qu’il comporte.
• Les enfants ne doivent pas
réaliser les opérations de net-
toyage ou de maintenance de
l’appareil sauf sous la supervi-
sion d’un adulte.
• Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être sur-
veillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Débrancher l’appareil du
secteur tant qu’il reste hors
d’usage et avant de procéder
à toute opération de nettoyage.
• Si la prise du secteur est abî-
mée, elle doit être remplacée,
l’emmener à un Service d’As-
sistance Technique agréé. Ne
pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des
risques.
• Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’as-
surer que le voltage indiqué sur la plaque si-
gnalétique correspond à celui du secteur.
• Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une
-
pères.
• La prise de courant de l’appareil doit coïncider
avec la base de la prise de courant. Ne jamais
d’adaptateur de prise de courant.
• Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour le-
ver, transporter ou débrancher l’appareil.
• Éviter que le câble électrique de connexion ne
se coince ou ne s’emmêle.
•
Les câbles endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
• Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
• Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagé.
• Si une des enveloppes protectrices de l’ap-
pareil se rompt, débrancher immédiatement
l’appareil du secteur pour éviter tout choc élec-
trique.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, ou en
présence de signes visibles de dommages ou
en cas de fuite.
• Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un en-
vironnement humide. L’eau qui entre dans l’ap-
pareil augmente le risque de choc électrique.
UTILISATION ET ENTRETIEN:
•
ne sont pas installés correctement.
• Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne
sont pas dûment accouplés.

• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer de l’eau
ou autre liquide.
• Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
• Utiliser les poignées pour prendre ou transpor-
ter l’appareil.
• Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et non professionnel ou in-
dustriel.
• Conservez cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances
• -
reil ne sont pas obstruées par de la poussière,
de la saleté ou tout objet.
• Ne pas intervenir sur des zones contenant des
objets métalliques tels que des clous et/ou vis.
• Ne jamais aspirer d’objets incandescents ou
coupants (mégots, cendres, clous…)
• Utiliser l’appareil uniquement pour des tâches
à sec.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Ceci permettra égale-
ment de réduire sa consommation d’énergie et
de prolonger sa durée de vie.
• Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du
corps d’une personne ou d’un animal.
ENTRETIEN:
• Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie
et la responsabilité du fabricant.
DESCRIPTION
1 Bloc principal
2 Cordon d’alimentation
3 Interrupteur à pédale allumé/ éteint
temporaire
6 Filtre de sortie d’air HEPA
7 Bouton à pédale d’enroulement du cordon
8 Poignée de transport
9 Bac à poussière
10 Connexion du tuyau souple
12 Filtre de protection du moteur
13 Bouton d’extraction du bac à poussière
14 Poignée du bac à poussière
15 Bouton d’ouverture du couvercle du bac à
poussière
16 Couvercle du bac à poussière
17 Filtre cyclone
18 Niveau maximum de remplissage du bac.
19 Tube métallique télescopique
20 Réglage de la hauteur du tube télescopique
21 Bouton de la brosse rétractable
22 Brosse universelle sols et moquettes
23 Crochet pour l’arrêt temporaire
24 Suceur pour rainures et coins
• (*) Uniquement disponible pour le modèle …
• Dans le cas où votre modèle ne disposerait
pas des accessoires décrits antérieurement,
ceux-ci peuvent s’acquérir séparément auprès
des services d’assistance technique.
MODE D’EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
• Assurez-vous que vous avez retiré tout le ma-
tériel d’emballage du produit.
FONCTION D’ASPIRATION :
•
l’aspirateur.
• Insertion d’un accessoire dans le manche de
l’appareil :
• La poignée de l’appareil est conçue pour per-
mettre l’insertion des accessoires suivants :
(utiliser la combinaison qui s’ajuste le mieux à
vos besoins) :
- Tubes télescopiques d’extension : Conçus
pour atteindre des surfaces éloignées et
rendre plus pratique le nettoyage des sols,
permettent d’ajuster la longueur en action-
nant son manche réglable.
- Patin : spécialement conçu pour le net-
toyage des sols (sur les sols type moquette,
tapis ou sols type dur), à sa base il dispose
d’une brosse rétractable ajustable à deux
ce type de sols. Il est recommandé d’utiliser
la brosse vers l’extérieur pour les sols durs
et la brosse vers l’intérieur pour les sols
type moquette ou tapis. Il est recommandé
d’utiliser la brosse vers l’extérieur pour les
sols durs et la brosse vers l’intérieur pour
les sols type moquette ou tapis
- Tube : Spécialement recommandé pour
UTILISATION:
• Extraire la longueur de câble nécessaire.
FR

• Brancher l’appareil au secteur.
• Mettre l’appareil en marche en actionnant l’in-
terrupteur de marche/arrêt.
APRES UTILISATION DE L’APPAREIL:
• Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
de marche/arrêt.
• Débrancher l’appareil du secteur.
• Ramener le câble en appuyant sur le bouton
d’enroulement du câble et l’accompagner
jusqu’à l’appareil.
• Nettoyer l’appareil.
POIGNEE DE TRANSPORT:
• Cet appareil dispose d’une poignée sur sa
partie supérieur pour faciliter son transport en
toute commodité (Fig.1).
POSITION PARKING :
• Cet appareil dispose d’une position parking
pour faciliter son rangement.
•
d’ancrer le crochet du sabot au crochet placé
sous l’appareil (Fig.2)
NETTOYAGE
• Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son refroidissement complet avant de le net-
toyer.
• Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide im-
prégné de quelques gouttes de détergent et le
laisser sécher.
• Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
VIDER LE BAC A POUSSIERE :
• Vider le réservoir à poussière lorsque vous ob-
serverez, à travers ses parois transparentes,
qu’il est plein ou bien lorsqu’il se produira une
diminution considérable de la puissance d’as-
piration de l’appareil.
• -
pirateur.
• Accoupler le réservoir à poussière à l’appareil.
(Fig.3).
• Ouvrir le couvercle pour vider le réservoir et
vider le contenu du réservoir dans le container
d’ordures approprié. (Fig.4).
• Fermer le couvercle pour vider le réservoir.
•
• Accoupler le réservoir à poussière à l’appareil.
•
l’aspirateur.
CHANGER LES FILTRES :
• -
nettoyé/remplacé toutes les 50 heures d’utili-
sation
• -
cendres, les acariens, le pollen...). Il est re-
heures d’utilisation, ou en cas de constatation
d’une importante diminution de l’aspiration.
POUR RETIRER LE FILTRE :
•
• Accoupler le réservoir à poussière à l’appareil.
(Fig.3).
•
•
• Ouvrir la grille de sortie d’air Pour atteindre le
•
•
inverse aux explications du paragraphe anté-
rieur.
ACCESSOIRES
• Adressez-vous aux distributeurs et établisse-
ments autorisés pour acheter les accessoires
• Utiliser toujours des accessoires originaux,
-
pareil.
• Vous trouverez ce type d’accessoires dans les
magasins spécialisé.
ANOMALIES ET REPARATION
• En cas de panne, remettre l’appareil à un ser-
vice d’assistance technique autorisé. Ne pas
tenter de procéder aux réparations ou de dé-
monter l’appareil; cela implique des risques.
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/
OU EN FONCTION DE LA LEGISLATION DU
PAYS D’INSTALLATION:
ECOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
• Les matériaux dont l’emballage de cet appa-
reil est constitué intègrent un programme de
vous souhaitez vous défaire du produit, merci
FR

de bien vouloir utiliser les conteneurs publics
appropriés à chaque type de matériau.
• Le produit ne contient pas de substances
concentrées susceptibles d’être considérées
comme nuisibles à l’environnement.
-
tez vous défaire du produit, une fois que
celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le,
suivant la méthode appropriée, à un ges-
tionnaire de déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE).
Les informations suivantes sont fournies confor-
mément à l’étiquetage énergétique et à la
conception écologique :
Pour déterminer la conformité aux critères de
conception écologique et pour le calcul des
paramètres d’étiquetage énergétique, l’appa-
reil est considéré comme étant un aspirateur à
usage général avec référence aux normes eu-
ropéennes EN 60312-1, EN 60704-2-1 et EN
60335-2-2.
2014/35/UE de basse tension, de même qu’à la
FR
directive 2014/30/UE en matière de compatibili-
té électromagnétique, à la directive 2011/65/UE
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive
2009/125/CE sur les conditions de conception
écologique applicable aux produits en rapport
avec l’énergie.
Marque SOLAC
Modèle : AS3103
A
Consommation d’énergie an-
nuelle:
Consommation annuelle indica-
tive d’énergie (kWh/an) calculée
sur la base de 50 séances de
nettoyage. La consommation
réelle d’énergie annuelle dépen-
dra de la façon dont l’appareil est
utilisé.
24.6 kWh/
76.dB
année
Classe de puissance de nettoy-
age de tapis et moquettes
D
Classe de puissance de nettoy-
age de sols durs
A
Classe de (re)émission de
poussière
A
Niveau de puissance acoustique
Puissance d'entrée nominale 800.W

DEUTSCH DE
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO-
LAC.
Die Technologie, das Design und die Funktiona-
lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren
Sie diese zum Nachschlagen zu einem späte-
ren Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser
Bedienungsanleitung nicht beachtet und ein-
gehalten, kann es zu Unfällen kommen.
RATSCHLÄGE UND
SICHERHEITSHINWEISE
• Personen, denen es an Wis-
sen im Umgang mit dem Ge-
rät mangelt, geistig behinder-
te Personen oder Kinder ab 8
Jahren dürfen das Gerät nur
unter Aufsicht oder Anleitung
über den sicheren Gebrauch
des Gerätes, so dass sie die
Gefahren, die von diesem Ge-
rät ausgehen, verstehen, be-
nutzen.
• Kinder dürfen keine Reini-
gungs- oder Instandhaltungs-
arbeiten am Gerät ausführen,
sofern sie nicht von einem Er-
wachsenen beaufsichtigt wer-
den.
• Dieses Gerät ist kein Spiel-
zeug. Kinder müssen beauf-
sichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Ziehen Sie den Stecker heraus
und lassen Sie das Gerät ab-
kühlen, bevor Sie mit der Rei-
nigung beginnen.
• Wenn der Netzstecker beschä-
digt ist, muss er ausgetauscht
werden. Bringen Sie das Ge-
rät zu diesem Zweck zu einem
zugelassenen Kundendienst.
Um jegliche Gefahr auszu-
schließen, versuchen Sie nicht
selbst, den Stecker abzumon-
tieren und zu reparieren.
• Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
• Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10
Ampere anschließen.
• Der Stecker des Geräts muss mit dem Steck-
dosentyp des Stromanschlusses übereinstim-
men. Der Gerätestecker darf unter keinen Um-
den Stecker verwenden.
• Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschluss-
kabel ziehen. Benutzen Sie das elektrische
Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren
des Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus
der Dose ziehen.
• Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel
nicht getreten oder zerknittert wird.
• Überprüfen Sie den Zustand des elektrischen
Verbindungskabels. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko von elektri-
schen Schlägen.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
• Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektri-
schem Kabel oder Stecker verwendet werden.
• Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschä-
digt sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu un-
terbrechen, um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu vermeiden.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter-
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät
gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr.

DE
BENUTZUNG UND PFLEGE:
• Das Gerät nicht ohne richtig eingesetzte/n Fil-
ter benutzen.
• Gerät nicht benützen, wenn Zubehör oder Er-
satzteile nicht richtig befestigt sind.
• Niemals mit dem Gerät Wasser oder andere
Flüssigkeiten aufsaugen.
• Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
• Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät
zu heben oder zu tragen.
• Dieser Apparat dient ausschließlich für Haus-
haltszwecke und ist für professionellen oder
gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und/oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
• Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter
des Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder an-
deren Substanzen verstopft ist.
• Saugen Sie keine Flächen, auf denen Metall-
gegenstände wie Nägel und / oder Schrauben
liegen.
• Saugen Sie niemals glühende oder scharfe
Objekte (Zigarettenkippen, Asche, Nägel...)
auf.
• Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Ar-
beitsbereichen.
• Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
des Gerätes.
• Das Gerät nicht auf einem Köperteil einer Per-
son oder einem Tier verwenden.
BETRIEB:
• Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichtein-
haltung der Gebrauchsanweisung kann Gefah-
ren zur Folge haben und führt zum Erlöschen
der Garantieansprüche sowie der Haftung des
Herstellers.
BEZEICHNUNG
1 Gehäuse
2 Netzkabel
3 Ein-/Aus-Fußschalter
5 Rille für Bürsteneinsatz während Betriebsun-
terbrechung
7 Fußtaste für Kabeleinzug
8 Tragegriff
9 Staubbehälter
10 Schlauchanschluss
11 Schlauch
13 Taste zur Entnahme des Staubbehälters
14 Staubbehältergriff
15 Taste zum Öffnen des Staubbehälterdeckels
16 Staubbehälterdeckel
17 Zyklon-Filter
18 Maximaler Staubbehälter-Füllstand
19 Ausziehbares Metallrohr.
20 Längenregler ausziehbares Metallrohr
21 Borsteneinzugstaste
22 Universalbürste für Fuß- und Teppichböden
23 Haken für Betriebsunterbrechung
24 Saugdüse für Fugen und Ecken
• (*) Nur für Modell… verfügbar
• Sollte das Modell Ihres Geräts nicht mit dem
oben angeführten Zubehör ausgestattet sein,
können Sie die Teile auch einzeln beim Techni-
schen Dienst erwerben.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
• Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam-
te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
SAUGFUNKTION:
• Setzen Sie den Schlauch auf den Lufteintritt
des Staubsaugers.
• Anbringen von Zubehörteilen am Gerätegriff:
• Der Schaltgriff dieses Geräts ist so entworfen,
dass folgendes Zubehör angebracht werden
kann: (benützen Sie jeweils die Kombinati-
on, die Ihren Anforderungen am besten ent-
spricht):
- Teleskopisches Verlängerungsrohr Mit
dem Rohr erreicht man auch weiter entfern-
te Flächen und es vereinfacht die Reini-
gung des Bodens; seine Länge kann durch
Betätigen der Einstelltaste geregelt werden.
-
gen von Böden (Teppichboden, Teppiche
oder auch Hartböden); an der Unterseite ist
die Bodendüse mit einer einfahrbaren und
auf zwei Höhenstufen einstellbaren Bürste
ausgestattet, um auf den genannten Böden
-

ner Bürste, Teppichböden und Teppiche mit
eingefahrener Bürste zu reinigen.
- Strahlrohr: Speziell geeignet für Rillen und
schwer zugängliche Ecken.
BENUTZUNG:
• Entnehmen Sie dem Kabelfach die Kabellän-
ge, die Sie benötigen.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
• Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
Ausschalter betätigen.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
• Stellen Sie das Gerät mit dem An-/Ausschalter
ab.
• Den Stecker aus der Netzdose ziehen
• Rollen Sie das Kabel auf, indem Sie die Ka-
beleinzugtaste betätigen und das Kabel zum
Gerät führen.
• Reinigen Sie das Gerät.
TRANSPORT-GRIFFE:
• Dieses Gerät ist an der Oberseite mit einem
Griff zum bequemen Transport ausgestattet
(Fig.1).
PARKPOSITION:
• Dieses Gerät verfügt über eine Abstellposition,
um eine leichte und praktische Lagerung des
Geräts zuzulassen.
• Zur vertikalen Aufstellung (der hintere Gerät-
teil am Boden) erfolgt die Verankerung mit
Hilfe des Hemmschuhs am unteren Geräteteil
(Fig.2).
REINIGUNG
• Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we-
der Löse- oder Scheuermittel noch Produkte
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser-
hahn halten.
ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS:
• Den Staubbehälter entleeren, sobald Sie
durch dessen durchsichtige Wände erkennen,
dass er voll ist, oder wenn sie eine spürbare
Verminderung der Saugleistung bemerken.
• Den Schlauch aus der Öffnung des Staubsau-
gers lösen.
• Den Staubbehälter des Geräts abkoppeln.
(Fig.3).
• Den Entleerungsdeckel des Behälters öffnen
und dessen Inhalt in einen dafür geeigneten
Müllcontainer schütten. (Fig.4).
• Den Entleerungsdeckel des Behälters
•
• Den Staubbehälter an das Gerät koppeln.
• Schließen Sie den Luftzufuhrschlauch an den
Staubsauger.
WECHSEL DER FILTER:
•
Filters regelmäßig zu prüfen. Alle 50 Stunden
muss er gereinigt / ausgetauscht werden,
•
-
terung von Sporen, Asche, Hausstaubmilben,
Pollen…) Es wird empfohlen, den Zustand des
Filters regelmäßig zu prüfen. Er muss alle 50
Betriebsstunden gereinigt / ersetzt werden,
oder wenn eine erhebliche Reduzierung der
Saugleistung festgestellt wird.
ZUM ENTNEHMEN DER FILTER:
•
• Den Staubbehälter des Geräts abkoppeln.
(Fig.3).
• Entnehmen Sie den Filter (Fig.5).
•
• Luftabzuggitter öffnen. Für Zugriff auf den Fil-
ter (Fig.6).
• Entnehmen Sie den Filter .
• Zur Montage des Filters führen Sie die oben
genannten Schritte in umgekehrter Reihenfol-
ge durch.
ERSATZTEILE
•
für Ersatzteile (wie Filter, ….) für das entspre-
chende Modell.
• Verwenden Sie stets für Ihr Gerät geeignete
Originalteile.
• Betriebsmittel sind in Fachgeschäften erhält-
lich.
STÖRUNGEN UND REPARATUR
• Bei Schäden und Störungen bringen Sie das
Gerät zu einem zugelassenen Technischen
DE

Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst auseinanderzubauen und zu reparieren.
Das könnte Gefahren zur Folge haben.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRO-
DUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN
DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND:
ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS
• Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
-
tem integriert. Wenn Sie es entsorgen möch-
ten, können Sie die öffentlichen Container für
die einzelnen Materialarten verwenden.
• Das Produkt ist frei von umweltschädlichen
Konzentrationen von Substanzen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt, wenn Sie es am Ende seiner Le-
bensdauer entsorgen wollen, in geeigneter
Weise bei einer zugelassenen Entsorgungs-
stelle abzugeben ist, um die getrennte Samm-
lung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall
(WEEE) sicherzustellen.
Nachfolgende Information bezieht sich auf die
Energiekennzeichnung und das Ökodesign:
Im Hinblick auf die Feststellung der Einhaltung
der Anforderungen des Ökodesigns und die Be-
rechnung der Parameter des Energielabels, wird
das Gerät als Allzweck-Staubsauger eingestuft.
Es werden die Europäischen Normen 60312-1,
EN 60704-2-1 und EN 60335-2-2 zugrunde ge-
legt.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU
über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtli-
nie 2009/125/EG über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.
DE
Handelsmarke: SOLAC
Modell: AS3103
A
Energieverbrauch:
Ungefährer Energieverbrauch pro
Jahr (kWh/Jahr) auf der Grun-
dlage von 50 Reinigungen. Der
tatsächliche Jahresverbrauch an
Energie hängt von der Benutzung
des Geräts ab.
24.6 kWh/
76 dB
Jahr
Reinigungsklasse auf Teppichen
und Teppichböden
D
Reinigungsklasse auf Hartböden A
Staub(re)emissionsklasse A
Schalleistungspegel
Eingangsnennleistung 800 W

PORTUGUÊS PT
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico
da marca SOLAC.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia-
dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga-
rantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito
tempo.
• Leia atentamente este manual de instruções
antes de ligar o aparelho e guarde-o para
consultas futuras. A não observância e cum-
primento destas instruções pode resultar em
acidente.
CONSELHOS E
ADVERTÊNCIAS
DE SEGURANÇA
• Este aparelho pode ser utiliza-
do por pessoas não familiariza-
das com a sua utilização, pes-
soas incapacitadas ou crianças
a partir dos 8 anos, desde que
o façam sob supervisão ou te-
nham recebido formação sobre
a utilização segura do apare-
lho e compreendam os perigos
que este comporta.
• As crianças não devem reali-
zar operações de limpeza ou
manutenção do aparelho, a
menos que se encontrem sob
a supervisão de um adulto.
• Este aparelho não é um brin-
quedo. As crianças devem ser
vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
• Desligue o aparelho da corren-
te quando não estiver a ser uti-
lizado e antes de iniciar qual-
quer operação de limpeza.
• Se a ligação à corrente estiver
-
tituída. Leve o aparelho a um
Serviço de Assistência Técnica
-
rigo, não tente desmontá-lo ou
repará-lo sozinho.
•
se a tensão indicada na placa de caraterísticas
corresponde à tensão da rede.
• Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com
ligação a terra e que suporte 10 amperes.
• -
• Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo
de alimentação para levantar, transportar ou
desligar o aparelho da corrente.
•
dobrado.
• -
risco de choque elétrico.
•
molhadas.
• Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico
• Se algum dos revestimentos do aparelho se
partir, desligue imediatamente o aparelho da
corrente para evitar a possibilidade de sofrer
um choque elétrico.
• Não utilize o aparelho se este caiu e se existi-
rem sinais visíveis de danos ou de fuga.
• Não exponha o aparelho à chuva ou a condi-
ções de humidade. A água que entrar no apa-
relho aumentará o risco de choque elétrico.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:
•
não estiver(em) correctamente colocados.
• Não utilize o aparelho se os acessórios não
estiverem devidamente montados.
• Não utilize o aparelho para recolher água ou
qualquer outro líquido.
• Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
• Utilize a(s) asa(s) para segurar ou transportar
o aparelho.
• Este aparelho está projetado unicamente para
utilização doméstica, não para utilização pro-
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Vacuum Cleaner manuals

SOLAC
SOLAC AE2529 User manual

SOLAC
SOLAC LUCID i10 User manual

SOLAC
SOLAC AS3250 User manual

SOLAC
SOLAC AE2502 User manual

SOLAC
SOLAC AS3240 User manual

SOLAC
SOLAC ECOGENIC User manual

SOLAC
SOLAC AS3104 User manual

SOLAC
SOLAC AB2650 User manual

SOLAC
SOLAC AB2750 User manual

SOLAC
SOLAC ENARA AS 3100 User manual

SOLAC
SOLAC AS3261 Manual

SOLAC
SOLAC Turbobat Power 29.6V User manual

SOLAC
SOLAC Turbobat Expert User manual

SOLAC
SOLAC AE2501 User manual

SOLAC
SOLAC AE2505 User manual

SOLAC
SOLAC AS3244 User manual

SOLAC
SOLAC AS3102 User manual

SOLAC
SOLAC AS3241 User manual

SOLAC
SOLAC AS3190 User manual

SOLAC
SOLAC AB2800 User manual