Springlane Frida User manual

ZUBEHÖR KÜCHENMASCHINE
Frida
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Manual de instrucciones

IMPRESSUM
Bedienungsanleitung Zubehör Küchenmaschine Frida
Art.-Nr.: 940212
Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Copyright ©
Springlane GmbH
Reisholzer Werftstr. 25a
40589 Düsseldorf
Telefon: +49 (0)211 749 55 10
Telefax: +49 (0)211 749 55 11 0
E-Mail: [email protected]
Internet: www.springlane.de

SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zum Gebrauch des Gerätes wende dich bitte an unseren
Kundendienst.
Rufnummer Deutschland: +49 (0)800 270 70 27
(innerhalb Deutschlands kostenlos)
Rufnummer Österreich: +49 (0)800 886 673 53
(innerhalb Österreichs kostenlos)
Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 740 198
(innerhalb der Schweiz kostenlos)
E-Mail: [email protected]

INHALT
Technische Daten 4
Zusammensetzen und Bedienung des Fleischwolfs 4
Zusammensetzen des Wurstfüll-Vorsatzes 6
Zusammensetzen des Kebbe-Vorsatzes 7
Zusammensetzen des Spritzgebäckvorsatzes 8
Leitfaden zur Geschwindigkeitseinstellung 9
Reinigung und Pflege 9
Specifications 10
Assembly and use of mincer 10
Assembly of the sausage-filling cap 12
Assembly of the kebbe cap 13
Assembly of the cookies cap 14
Guideline for speed setting 15
Cleaning and maintenance 15
Zubehör Küchenmaschine Frida
Bedienungsanleitung
Accessories stand mixer Frida
Instruction manual
Accessori robot da cucina Frida
Istruzione per l’uso
Dati tecnici 16
Assemblaggio e funzionamento del tritacarne 16
Assemblaggio del insaccatore per salsicce 18
Assemblaggio del inserto per kebbe 19

INHALT
Accessoires du robot ménager Frida
Mode d’emploi
Assemblaggio del inserto per biscotti 20
Linee guida per regolare la velocità 21
Pulizia e manutenzione 21
Caractéristiques techniques 22
Montage et utilisation de hachoir 22
Montage de l’accessoire à saucisses 24
Montage de l’accessoire à kebbe 25
Montage de l’accessoire à biscuits 26
Guide pour le variateur de la vitesse 27
Nettoyage et entretien 27
Accesorios para el robot de cocina Frida
Manual de instrucciones
Datos técnicos 28
Instrucciones de montaje y uso de la picadora de carne 28
Montaje del cono para hacer embutidos 30
Montaje del accesorio para kibbeh 31
Montaje del accesorio para pastelería 32
Guía para ajustar la velocidad 33
Limpieza y cuidado 33

6
Leistung Küchenmaschine
mit Fleischwolf: 600 Watt
Ausstattung: Fleischwolf mit feiner, mittlerer und grober
Lochscheibe, Wurstfüll-Vorsatz, Kebbe-Vorsatz
und Spritzgebäckvorsatz
TECHNISCHE DATEN
ZUSAMMENSETZEN UND BEDIENUNG DES
FLEISCHWOLFS INKL. WURSTFÜLLVORSATZ,
KEBBEVORSATZ UND SPRITZGEBÄCKVORSATZ
1
2
3
4
5
6a
6b
6c
7
89
10
11
1213

7
TECHNISCHE DATEN Achtung:
Fülle die Fleischstücke mit Hilfe des Stopfers (1) nacheinander über den Einfüll-
trichter ein. Fülle das Fleisch niemals mit den Fingern oder anderen Hilfsmitteln in
den Fleischwolf ein.
ZUR VERWENDUNG DES FLEISCHWOLFS:
1. Stelle die Küchenmaschine auf eine flache, saubere und trockene Arbeitsfläche.
2. Halte das Fleischwolfgehäuse (3) mit der größten Öffnung nach oben.
3. Setze die Schnecke (4) in das Gehäuse ein.
4. Setze das Messer (5) ein.
5. Setze die gewünschte Lochscheibe (6) auf das Messer und stelle sicher, dass
die zwei Haltevorrichtungen an der Scheibe genau in die zwei Aussparungen im
Fleischwolfgehäuse eingepasst sind.
6. Drehe den Verschlussring (7) fest.
7. Die Einzelteile sollten fest miteinander verbunden sein.
8. Halte den zusammengebauten Fleischwolf mit der Öffnung nach oben und
mit der Lochscheibe in deine Richtung. Stecke ihn per Drehbewegung auf den
Zubehöranschluss des Motorkopfs der Küchenmaschine. Die große Öffnung
sollte im fixierten Zustand senkrecht nach oben zeigen.
9. Stecke den Einfülltrichter (2) auf den Fleischwolf.

8
1. Halte das Fleischwolfgehäuse (3) mit der größten Öffnung nach oben.
2. Setze die Schnecke (4) in das Gehäuse ein.
3. Setze den Former (8) und den Wurstfüll-Vorsatz (9) vor der Schnecke ein.
Drehe den Verschlussring (7) fest, sodass der Wurstfüll-Vorsatz sicher sitzt.
4. Halte den zusammengebauten Fleischwolf mit der Öffnung nach oben und
mit dem Wurstfüll-Vorsatz in deine Richtung. Stecke ihn per Drehbewegung
auf den Zubehöranschluss des Motorkopfs der Küchenmaschine. Die große
Öffnung sollte im fixierten Zustand senkrecht nach oben zeigen.
5. Stecke den Einfülltrichter (2) auf den Fleischwolf.
ZUSAMMENSETZEN DES WURSTFÜLL-VORSATZES
7 9 8 4 3
2

9
710 8 4 3
2
ZUSAMMENSETZEN DES KEBBE-VORSATZES
1. Halte das Fleischwolfgehäuse (3) mit der größten Öffnung nach oben.
2. Setze die Schnecke (4) in das Gehäuse ein.
3. Setze den Former (8) und den kurzen Tubus (10) vor der Schnecke ein. Drehe
den Verschlussring (7) fest, sodass der Kebbe-Vorsatz sicher aufsteckt.
4. Halte den zusammengebauten Fleischwolf mit der Öffnung nach oben und mit
dem Kebbe-Vorsatz in deine Richtung. Stecke ihn per Drehbewegung auf den
Zubehöranschluss des Motorkopfs der Küchenmaschine. Die große Öffnung
sollte im fixierten Zustand senkrecht nach oben zeigen.
5. Stecke den Einfülltrichter (2) auf den Fleischwolf.

10
13 7 12 11 4 3
2
1. Halte das Fleischwolfgehäuse (3) mit der größten Öffnung nach oben.
2. Setze die Schnecke (4) in das Gehäuse ein.
3. Setze den Abstandshalter (11) ein und stelle sicher, dass die zwei Haltevorrichtun-
gen am Halter genau in die zwei Aussparungen im Fleischwolfgehäuse eingepasst
sind.
4. Setze die Halterung des Spritzgebäckvorsatzes (12) mittig auf den Abstandshalter
und drehe den Verschlussring (7) fest. Justiere die Halterung dabei so, dass die
seitlichen Öffnungen waagerecht ausgerichtet sind.
5. Schiebe die Spritzgebäckschiene (13) seitlich in die Halterung (12), sodass sich
das gewünschte Motiv vor der Öffnung befindet.
6. Halte den zusammengebauten Fleischwolf mit der Öffnung nach oben und mit
dem Spritzgebäckvorsatz in deine Richtung. Stecke ihn per Drehbewegung auf
den Zubehöranschluss des Motorkopfs der Küchenmaschine.
Die große Öffnung sollte im fixierten Zustand senkrecht nach oben zeigen.
7. Stecke den Einfülltrichter (2) auf den Fleischwolf.
ZUSAMMENSETZEN DES SPRITZGEBÄCKVORSATZES

11
Zutat Max. Menge Geschwindigkeit
Fleischwolf Rindfleisch,
Schweinefleisch 2000 g 3-Max
LEITFADEN ZUR GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
REINIGUNG UND PFLEGE
Fleischwolf und Zubehör sind nicht für die Reinigung in der Spülmaschine geeignet.

12
Power stand mixer with mincer: 600 watts
Equipment: Mincer with fine, medium, and rough cap,
sausage-filling cap, kebbe cap and cookies cap
SPECIFICATIONS
ASSEMBLY AND USE OF MINCER
INCL. SAUSAGEFILLING CAP, KEBBE CAP AND
COOKIES CAP
1
2
3
4
5
6a
6b
6c
7
89
10
11
1213

13
Note:
Fill the mincer with the darner (1) continuously through the funnel. Never use your
fingers or other tools.
USING THE MINCER:
1. Place the stand mixer onto an even, clean and dry work place.
2. Hold the mincer’s case (3) with the largest opening facing towards the top.
3. Put the screw (4) into the case.
4. Put in the knife (5).
5. Insert a cap (6) onto the knife and make sure the two clips are inserted
correctly into the two holes in the mincer’s case.
6. Seize the lock (7).
7. All parts are supposed to be fastened properly.
8. Hold the assembled mincer with the opening facing to the top and the cap
towards you. Connect it to the stand mixer’s engine top via turning. The large
opening faces towards the top when assembled.
9. Put the funnel (2) onto the mincer.

14
1. Hold the mincer’s case (3) with the largest opening facing towards the top.
2. Put the screw (4) into the case.
1. Place the cap (8) and the sausage-filling cap (9) in front of the screw. Seize the
lock (7) until the sausage-filling cap is fixated.
2. Hold the assembled mincer with the opening facing to the top and the sausa-
ge-filling cap towards yourself. Connect it to the stand mixer’s engine top via
turning. The large opening faces towards the top when assembled.
3. Put the funnel (2) onto the mincer.
ASSEMBLY OF THE SAUSAGE-FILLING CAP
7 9 8 4 3
2

15
ASSEMBLY OF THE KEBBE CAP
1. Hold the mincer’s case (3) with the largest opening facing towards the top.
2. Put the screw (4) into the case.
3. Place the cap (8) and the short lens tube (10) in front of the screw. Seize the
lock (7) until the kebbe cap is fixated.
4. Hold the assembled mincer with the opening facing to the top and the kebbe
cap towards you. Connect it to the stand mixer’s engine top via turning. The
large opening faces towards the top when assembled.
5. Put the funnel (2) onto the mincer.
710 8 4 3
2

16
1. Hold the mincer’s case (3) with the largest opening facing towards the top.
2. Put the screw (4) into the case.
3. Insert the spacer (11) and make sure the two clips are inserted correctly into the
two holes in the mincer’s case.
4. Insert the mount of the cookies cap (12) in the middle of the spacer and seize
the lock (7). The two openings are aligned horizontally.
5. Slide the cookies rack (13) into the mount (12) from the side until the desired
motive is placed in front of the opening.
6. Hold the assembled mincer with the opening facing to the top and the cookies
cap towards you. Connect it to the stand mixer’s engine top via turning. The
large opening faces towards the top when assembled.
7. Put the funnel (2) onto the mincer.
ASSEMBLY OF THE COOKIES CAP
13 7 12 11 4 3
2
CLEANING AND MAINTENANCE

17
Ingredients Max. amount Speed
Mincer Beef, pork 2000 g 3-Max
GUIDELINE FOR SPEED SETTING
CLEANING AND MAINTENANCE
Mincer and accessories should not be cleaned in the dishwasher.

18
Potenza del robot da cucina
con tritacarne: 600 Watt
Contiene: Tritacarne con 3 trafile di diversa grandezza,
insaccatore per salsicce, inserto per kebbe e
inserto per biscotti.
DATI TECNICI
ASSEMBLAGGIO E FUNZIONAMENTO DEL TRITA-
CARNE INCLUSI I INSACCATORE PER SALSICCE,
INSERTO PER KEBBE E INSERTO PER BISCOTTI
1
2
3
4
5
6a
6b
6c
7
89
10
11
1213

19
Attenzione:
Inserire con l’aiuto del tappo (1), uno dopo l’altro, i pezzi di carne attraverso
l’imbuto di riempimento. Mai inserire la carne nel tritacarne aiutandosi con le dita
o altri attrezzi.
PER L’UTILIZZO DEL TRITACARNE:
1. Posizionare il robot da cucina su un piano di lavoro piatto, pulito ed asciutto.
2. Posizionare il supporto del tritacarne (3) con l’apertura di diametro maggiore
rivolta verso l’alto.
3. Inserire la spirale (4) nel supporto.
4. Inserire lo sminuzzatore (5).
5. Inserire il disco forato desiderato (6) accanto allo sminuzzatore e posizionarlo,
in modo che i due dispositivi di bloccaggio del disco siano accuratamente adatti
alle due cavità del supporto del tritacarne.
6. Avvitare l’anello di bloccaggio (7).
7. I singoli componenti devo essere saldamente congiunti insieme.
8. Posizionare il tritacarne assemblato con l’apertura verso l’alto e col disco forato
in vostra direzione. Infilatelo facendolo ruotare sull’innesto dell’accessorio situa-
to sulla testata del motore del robot da cucina. L’apertura grande deve mostrarsi
saldamente fissata in posizione verticale rivolta verso l’alto.
9. Posizionare l’imbuto di riempimento (2) sul tritacarne.

20
1. Inserire il supporto del tritacarne (3) con l’apertura maggiore rivolta verso l’alto.
2. Inserire la spirale (4) nel supporto.
3. Posizionare il formatore (8) ed il insaccatore per salsicce (9) prima della spirale.
Avvitare l’anello di bloccaggio (7), cosicché il insaccatore per salsicce sia ben
fissato.
4. Posizionare il tritacarne assemblato con l’apertura verso l’alto e col insaccatore
per salsicce in vostra direzione. Infilatelo facendolo ruotare sull’innesto dell’ac-
cessorio posto sulla testata del motore del robot da cucina. L’apertura grande
deve mostrarsi saldamente fissata in posizione verticale rivolta verso l’alto.
5. Posizionare l’imbuto di riempimento (2) sul tritacarne.
ASSEMBLAGGIO DEL INSACCATORE PER SALSICCE
7 9 8 4 3
2
Other manuals for Frida
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Springlane Kitchen Appliance manuals

Springlane
Springlane PEPPO User manual

Springlane
Springlane Erika User manual

Springlane
Springlane Dora User manual

Springlane
Springlane Vince User manual

Springlane
Springlane PEPPO User manual

Springlane
Springlane Mila User manual

Springlane
Springlane Henry User manual

Springlane
Springlane Paula User manual

Springlane
Springlane PEPPO User manual

Springlane
Springlane Mia User manual