SPX 5093 User manual

Sheet No.
Issue Date: Rev. D, July 25, 2005
© SPX Corporation
Form No. 107273
1 of 3
Parts List and
Operating Instructions
for: 5093
5094
Air / Hydraulic
Long Reach Axle Jack
Max. Capacity Per Stage: 5093 - 20/40/60 Ton, 5094 - 14/25/40/60 Ton
SPX Corporation
655 Eisenhower Drive
Owatonna, MN 55060-0995 USA
Phone: (507) 455-7000
Tech. Serv.: (800) 533-6127
Fax: (800) 955-8329
Order Entry: (800) 533-6127
Fax: (800) 283-8665
International Sales: (507) 455-7223
Fax: (507) 455-7063
1
1
1
1
1
1
1
1
1, ff
ff
f
1
1
1
1
1
1
1
1, ff
ff
f
1
1
11
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1, ff
ff
f
1, ff
ff
f
1
11
1, ff
ff
f
7
3
3
34
4
4
4
5
55
5
5
10
(Includes
both wheels)
2
2
8
9
f
12
f
f
f
f
f
12
12
12
1, ff
ff
f
f
1, ff
ff
f
1, ff
ff
f
1, ff
ff
f
1, ff
ff
f
f
1
1
1, ff
ff
f
8
33
3
6
6
6
2,ff
ff
f2
1
5
5
55
7
1
1
9
f
f
f
f
2
1, ff
ff
f1, ff
ff
f
1, ff
ff
f
1
1
Partsmarkedwithan(f)areincluded
in both Seal Repair Kits No. 515349
(for5093)and No. 515353 (for5094).

Item Part
No. No. Description
1515339 Air/Hydraulic Pump
2515340 Hydraulic Reservoir
3515341 Release Valve Assembly
4515342 Tubes
5515343 Handle
6515344 Wheel/Axle Assembly (qty. of 2)
7515345 Release Valve Cover
Replacement Kits
Parts List & Operating Instructions Form No. 107273, sheet 1 of 3, back
8515346 Cover (5093 only)
515352 Cover (5094 only)
9515347 Handle Stop Bolt
10 515348 Extension
11 515349 Seal Repair Kit (5093 only)
12 515353 Seal Repair Kit (5094 only)
Item Part
No. No. Description
Safety Precautions
WARNING: To prevent personal injury and/or equipment damage,
•Study, understand, and follow all instructions before operating this device. If the operator
cannotreadorunderstandtheseinstructions,theoperatinginstructionsandsafetyprecautions
must be read and discussed in the operator’s native language.
•Wear eye protection that meets OSHA and ANSI Z87.1 standards.
•No alterations can be made to this product.
•Inspect the jack before each use; do not use the jack if it is damaged, altered, or in poor
condition.
•Only attachments and/or adapters supplied by the manufacturer shall be used.
•Lift only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer.
•Do not exceed rated capacity.
•Use only on a hard, level surface.
•Lifting device only. Immediately after lifting, support the vehicle with appropriate means.
•Stay clear of a lifted load.
•Center the load on the jack saddle. Off-center loads can damage seals and cause jack failure.
This guide cannot cover every situation, so always do the job with safety first.

Sheet No.
Issue Date: Rev. D, July 25, 2005
© SPX Corporation
Setup
1. Remove the base cover.
2. Remove the zinc-coated rod “A,” and connect the blue plastic
tube (supplied). Base Cover
“A”
Note: Disengage the trigger lever to lock the handle in one of
four positions:
1. collapsible for transport and packing
2. storage position
3. displacement position
4. working or horizontal position
3. Place the handle in Position 4, insert the bolt and washer near
the bottom of the handle assembly, and insert the floor stop to
the under side of the handle plate (see Figure 3).
4. Replace the base cover.
1
2
3
4
Bolt and Washer
Floor Stop
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Parts List & Operating Instructions Form No. 107273
2 of 3

Operating Instructions
1. Move the control lever to the OFF position.
2. Connect the air supply. Recommended air pressure is 100–145 psi (7–10 BAR). The shop air line must have
an air filter/lubricator unit; water in the air line will damage the jack.
Note: Air can accumulate within a hydraulic system during shipment or after prolonged use. This entrapped
air causes the jack to respond slowly or feel “spongy.”To remove the air:
A. Push the control lever DOWN, and hold it there for a few seconds.
B. Push the control lever UP to effect a complete lifting cycle.
C. Push the control lever DOWN to retract the jack pistons. (The pistons should react in a smooth motion.
If not, repeat Steps A–C.)
3. Push the control lever UP to raise the saddle to the contact point.
4. Check the placement of the jack; the load must be centered on the jack saddle. IMPORTANT: Avoid wheel
obstructions such as gravel, tools, or uneven expansion joints.
5. Finish lifting the vehicle. Do not attempt to raise the jack beyond its travel stops.
6. Place approved support stands under the vehicle’s lifting points (points recommended by the vehicle
manufacturer) that will provide stable support. Before making repairs on the vehicle, lower it onto the support
stands by SLOWLY and CAREFULLY pushing the control lever DOWN.
Preventive Maintenance
IMPORTANT: The greatest single cause of failure in hydraulic units is dirt. Keep the service jack clean
and well lubricated to prevent foreign matter from entering the system. If the jack has been exposed to rain,
snow, sand, or grit, it must be cleaned before it is used.
1. Store the jack, with the piston completely retracted, in a well-protected area where it will not be exposed to
corrosive vapors, abrasive dust, or any other harmful elements.
2. Use approved replacement parts to avoid damage to the jack.
3. Regularly lubricate the moving parts in the wheels, arm, and handle using a high quality grease.
4. Replace the oil in the reservoir at least once per year. To check the oil level, lower the jack pistons completely.
The oil level should be between the two marks on the dipstick. If necessary, add approved anti-wear hydraulic
jack oil, and install the dipstick again. IMPORTANT: The use of alcohol, hydraulic brake fluid, or
transmission oil could damage the seals and result in jack failure. Use only HL or HM type hydraulic
oil with an ISO viscosity grade of 22 or SAE viscosity grade of SW. NEVER use brake fluid.
5. Inspect the jack before each use. Take corrective action if any of the following problems are found:
a. cracked, damaged housing c. leaking hydraulic fluid e. loose hardware
b. excessive wear, bending, other damage d. scored, damaged piston rod f. modified equipment
6. Keep warning labels and instructional decals clean and readable. Use a mild soap solution to wash external
surfaces of the jack.
Parts List & Operating Instructions Form No. 107273, sheet 2 of 3, back

Sheet No.
Issue Date: Rev. D, July 25, 2005
© SPX Corporation
Jack does not lift
Jack lifts only partially
Jack advances slowly
Jack lifts load, but doesn’t hold
Jack leaks oil
Jack will not retract
Jack retracts slowly
1. Control valve in wrong position.
2. Low/no oil in reservoir.
3. Air-locked system.
4. Load is above capacity of jack.
5. Delivery valve and/or bypass
valve not working correctly.
6. Seals worn out or defective.
1. Move control valve to UP position.
2. Fill with oil and bleed system.
3. Bleed system.
4. Use correct equipment.
5. Clean to remove dirt or foreign
matter. Replace oil.
6. Replace with seal kit No. 515349 for
the 5093 or seal kit No. 515353 for
the 5094.
1. Too much or not enough oil.
1. Check oil level.
1. Pump not working correctly.
2. Leaking seals.
1. Replace with seal kit No. 515349 for
the 5093 or seal kit No. 515353 for
the 5094.
2. Replace with seal kit No. 515349 for
the 5093 or seal kit No. 515353 for
the 5094.
1. Cylinder packing is leaking.
2. Valve not working correctly
(suction, delivery, release, or
bypass).
3. Air-locked system.
1. Replace with seal kit No. 515349 for
the 5093 or seal kit No. 515353 for
the 5094.
2. Inspect valves. Clean and repair
seat surfaces.
3. Bleed system.
1. Worn or damaged seals.
1. Replace with seal kit No. 515349 for
the 5093 or seal kit No. 515353 for
the 5094.
1. Control valve in wrong position.
1. Move control valve to DOWN
position.
1. Cylinder damaged internally.
1. Send jack to OTC-authorized service
center. (Refer to OTC Form No.
104031.)
Troubleshooting Guide
Repair procedures must be performed in a dirt-free environment by qualified personnel who are familiar with
this equipment.
CAUTION: To prevent personal injury, all inspection, maintenance, and repair procedures must be
performed when the jack is free of a load (not in use) and disconnected from the air supply.
Trouble Cause Solution
Parts List & Operating Instructions Form No. 107273
3 of 3


Hoja No.
Fecha de publicación: Rev. D, 25 de julio de 2005© SPX Corporation
Formulario No. 107273
1 de 3
Lista de partes e
Instrucciones de funcionamiento
para: 5093
5094
Gato de sub-eje hidráulico / aire
de largo alcance
Capacidad máxima por plataforma: 5093 - 20/40/60 toneladas, 5094 - 14/25/40/60 toneladas
SPX Corporation
655 Eisenhower Drive
Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU.
Teléfono: (507) 455-7000
Serv. Téc.: (800) 533-6127
Fax: (800) 955-8329
Ingreso de pedidos: (800) 533-6127
Fax: (800) 283-8665
Ventas internacionales: (507) 455-7223
Fax: (507) 455-7063
1
1
1
1
1
1
1
1
1, ff
ff
f
1
1
1
1
1
1
1
1, ff
ff
f
1
1
11
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1, ff
ff
f
1, ff
ff
f
1
11
1, ff
ff
f
7
3
3
34
4
4
4
5
55
5
5
10
(Incluye
ambas ruedas)
2
2
8
9
f
12
f
f
f
f
f
12
12
12
1, ff
ff
f
f
1, ff
ff
f
1, ff
ff
f
1, ff
ff
f
1, ff
ff
f
f
1
1
1, ff
ff
f
8
33
3
6
6
6
2,ff
ff
f2
1
5
5
55
7
1
1
9
f
f
f
f
2
1, ff
ff
f1, ff
ff
f
1, ff
ff
f
1
1
Las partes marcadas con una (f) se
incluyen en ambos Kits de reparación de
sellos No. 515349 (para 5093) y No.
515353 (para 5094).

No. de No. de
artículo parte Descripción
1515339 Bomba hidráulica/aire
2515340 Depósito hidráulico
3515341 Ensamble de la válvula de liberación
4 515342 Tubos
5515343 Manija
6515344 Ensamble de rueda/eje (Cant. 2)
7515345 Cubierta de la válvula de liberación
Kits de reemplazo
Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No. 107273, hoja 1 de 3, reverso
8515346 Cubierta (5093 únicamente)
515352 Cubierta (5094 únicamente)
9515347 Perno de tope de la manija
10 515348 Extensión
11 515349 Kit de reparación de sellos
(5093 únicamente)
12 515353 Kit de reparación de sellos
(5094 únicamente)
No. de No. de
artículo parte Descripción
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales y daño al equipo,
•Analice, comprenda y siga todas las instrucciones antes de poner este dispositivo en
funcionamiento. Si el operador no puede leer o comprender estas instrucciones, las
precauciones de seguridad y las instrucciones de funcionamiento deberán leerse y
comentarse en el idioma nativo del operador.
•Utilice protección para los ojos que cumpla con las normas de OSHA y ANSI Z87.1.
•No se pueden hacer modificaciones a este producto.
•Examine siempre el gato antes de utilizarlo; no lo use si estádañado, alterado o en
condiciones deficientes.
•Se deben utilizar únicamente los accesorios y adaptadores que el fabricante proporcionó.
•Levante únicamente en áreas del vehículo, según lo especifica el fabricante del vehículo.
•No exceda la capacidad especificada.
•Utilice el gato solamente sobre una superficie firme y nivelada.
•Este dispositivo es sólo de elevación. Inmediatamente después de levantarlo, brinde
soporte al vehículo con los dispositivos adecuados.
•Aléjese de cargas elevadas.
•Centre la carga sobre el collarín del gato. Las cargas que no están centradas pueden
dañar los sellos y provocar fallas hidráulicas.
Esta guía no puede abarcar todos los problemas, asíque siempre realice
el trabajo principalmente con seguridad.

Hoja No.
Fecha de publicación: Rev. D, 25 de julio de 2005© SPX Corporation
Configuración
1. Retire la cubierta de la base.
2. Retire la varilla con revestimiento de zinc “A” y conecte el tubo
plástico azul (proporcionado). Cubierta de base
“A”
Nota: Desenganche la palanca de gatillo para bloquear la
manija en una de las cuatro posiciones:
1. abatible para transporte y empaque
2. posición de almacenamiento
3. posición de desplazamiento
4. posición horizontal o de funcionamiento
3. Coloque la manija en la posición 4, inserte el perno y la
arandela cerca de la parte inferior del ensamble de la manija
e inserte el tope del piso por debajo de la placa de la manija
(consulte la Figura 3).
4. Vuelva a colocar la cubierta de la base.
1
2
3
4
Perno y arandela
Tope del piso
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No. 107273
2 de 3

Instrucciones de funcionamiento
1. Mueva la palanca de control a la posición de apagado.
2. Conecte la alimentación de aire. La presión de aire recomendada es de 100–145 psi (7–10 BAR). El
conducto de aire del taller debe tener un filtro de aire/unidad del lubricador. Si hay agua en el conducto de
aire se dañará el gato.
Nota: El aire se puede acumular dentro del sistema hidráulico durante el envío o después de un uso
prolongado. Este aire atrapado ocasiona que el gato responda de manera lenta o se sienta “esponjoso”.
Para retirar el aire:
A. Presione la palanca de control hacia ABAJO y sosténgala allípor unos cuantos minutos.
B. Presione la palanca de control hacia ARRIBA para realizar un ciclo completo de elevación.
C. Presione la palanca de control hacia ABAJO para retraer los pistones del gato. (Los pistones deben
reaccionar con un movimiento suave. Si no es así, repita los pasos A–C).
3. Presione la palanca de control hacia ARRIBA para elevar el collarín al punto de contacto.
4. Revise la colocación del gato; la carga debe estar centrada en el collarín del gato. IMPORTANTE: Evite las
obstrucciones en la rueda tales como grava, herramientas o juntas de expansión disparejas.
5. Termine de levantar el vehículo. No intente elevar el gato más alláde sus topes de recorrido.
6. Coloquebases desoporte aprobadas debajode los puntosde elevacióndel vehículo,(puntosrecomendados
por el fabricante del vehículo) las cuales proporcionarán soporte estable. Antes de realizar cualquier
reparación en el vehículo, bájelo a las bases de soporte LENTA y CUIDADOSAMENTE presionando la
palanca de control hacia ABAJO.
Mantenimiento preventivo
IMPORTANTE: La principal causa de fallas en las unidades hidráulicas es la suciedad. Mantenga el gato
de servicio limpio y bien lubricado para evitar que algún material extraño ingrese al sistema. Si el gato se ha
expuesto a la lluvia, nieve, arena o gravilla, debe limpiarlo antes de utilizarlo.
1. Guarde el gato, con el pistón completamente retraído, en un área bien protegida donde no se exponga a
vapores corrosivos, polvo abrasivo o cualquier otro elemento dañino.
2. Utilice repuestos aprobados para evitar que se dañe el gato.
3. Lubrique regularmente las partes movibles en las ruedas, brazo y manija, utilizando grasa de alta calidad.
4. Reemplace el aceite del depósito por lo menos una vez al año. Para revisar el nivel de aceite, baje
completamente los pistones del gato. El nivel de aceite debería estar entre las dos marcas del indicador
del nivel de aceite. Si fuera necesario, agregue aceite de gato hidráulico anti desgaste aprobado, e instale
de nuevo el indicador del nivel de aceite. IMPORTANTE: El uso de alcohol, líquido de frenos hidráulico
o aceite de transmisión podría dañar los sellos y ocasionar fallas en el gato. Utilice sólo aceite
hidráulico tipo HL o HM con un grado de viscosidad ISO de 22 o grado de viscosidad SAE de SW.
NUNCA utilice líquido de frenos.
5. Revise el gato antes de cada uso. Realice acciones correctivas si se presenta alguno de los siguientes
problemas:
a. caja con grietas o dañada c. fugas de líquido hidráulico e. accesorios flojos
b. desgaste excesivo, dobleces u otro daño d. barra de pistón con marcas o dañada f. equipo modificado
6. Mantenga las etiquetas de advertencia y las calcomanías de instrucciones limpias y legibles. Utilice una
solución de agua jabonosa para lavar las superficies externas del gato.
Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No. 107273, hoja 2 de 3, reverso

Hoja No.
Fecha de publicación: Rev. D, 25 de julio de 2005© SPX Corporation
El gato no se eleva
El gato levanta sólo
parcialmente
El gato avanza lentamente
El gato levanta la carga pero
no la sostiene
El gato tiene fugas de aceite
El gato no se retrae
El gato se retrae lentamente
1. La válvula de control estáen la
posición equivocada.
2. Nivel de aceite bajo/sin aceite
en el depósito.
3. Sistema de aire bloqueado.
4. La carga estápor encima de la
capacidad del gato.
5. La válvula de envío o paso no
estáfuncionando correctamente.
6. El empaque estádesgastado
o defectuoso.
1. Demasiado aceite o no hay
suficiente aceite.
1. La bomba no funciona
correctamente.
2. Fugas en los sellos.
1. El empaque del cilindro
tiene fugas.
2. La válvula no estáfuncionando
correctamente (succión, envío,
liberación o desviación).
3. Sistema de aire bloqueado.
1. Sellos desgastados o dañados.
1. La válvula de control estáen la
posición equivocada.
1. El cilindro tiene un daño interno.
1. Mueva la válvula de control a la
posición hacia ARRIBA.
2. Llene con aceite y purgue
el sistema.
3. Purgue el sistema.
4. Utilice el equipo adecuado.
5. Limpie para eliminar la suciedad
o partículas extrañas. Reemplace
el aceite.
6. Reemplace con el kit del sello
No. 515349 para 5093 o el kit del
sello No. 515353 para 5094.
1. Revise el nivel de aceite.
1. Reemplace con el kit del sello
No. 515349 para 5093 o el kit del
sello No. 515353 para 5094.
2. Reemplace con el kit del sello
No. 515349 para 5093 o el kit del
sello No. 515353 para 5094.
1. Reemplace con el kit del sello
No. 515349 para 5093 o el kit del
sello No. 515353 para 5094.
2. Inspeccione las válvulas. Limpie y
repare las superficies del asiento.
3. Purgue el sistema.
1. Reemplace con el kit del sello
No. 515349 para 5093 o el kit del
sello No. 515353 para 5094.
1. Mueva la válvula de control a
la posición hacia ABAJO.
1. Envíe el gato a un centro de servicio
autorizado de OTC. (Consulte el
formulario No. 104031 de OTC.)
Guía para la solución de problemas
El personal calificado que estéfamiliarizado con este equipo debe realizar los procedimientos de reparación
en un ambiente limpio.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales, todos los procedimientos de inspección,
mantenimiento y reparación deben realizarse cuando el gato no tenga carga (no estéen uso) y esté
desconectado del suministro de aire.
Problema Causa Solución
Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No. 107273
3 de 3


Feuille numéro
Date d’émission : Rév. D, le 25 juillet 2005© SPX Corporation
Formulaire numéro 107273
1 de 3
Liste des pièces et
Consignes d’utilisation
pour : 5093
5094
Cric à longue portée à
air / hydraulique
Capacité maximale par étage 5093 - 20/40/60 tonnes, 5094 - 14/25/40/60 tonnes
SPX Corporation
655 Eisenhower Drive
Owatonna, MN 55060-0995 É.-U.
Téléphone : (507) 455-7000
Service technique : (800) 533-6127
Télécopieur : (800) 955-8329
Entrée de commandes : (800) 533-6127
Télécopieur : (800) 283-8665
Ventes internationales : (507) 455-7223
Télécopieur : (507) 455-7063
1
1
1
1
1
1
1
1
1, ff
ff
f
1
1
1
1
1
1
1
1, ff
ff
f
1
1
11
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1, ff
ff
f
1, ff
ff
f
1
11
7
3
3
34
4
4
4
5
55
5
5
10
(Inclut les
deux roues)
2
2
8
9
f
12
f
f
f
f
f
12
12
12
1, ff
ff
f
f
1, ff
ff
f
1, ff
ff
f
1, ff
ff
f
1, ff
ff
f
f
1
1
1, ff
ff
f
8
33
3
6
6
6
2,ff
ff
f2
1
5
5
55
7
1
1
9
f
f
f
f
2
1, ff
ff
f1, ff
ff
f
1, ff
ff
f
1
1
1, ff
ff
f
Les pièces sur lesquelles figurant un (f)
sont incluses dans les deux nécessaires de
réparation de joint d’étanchéité n°515349
(pour 5093) et n°515353 (pour 5094).

Article N
°
de
N
°
pièce Description
1515339 Pompe à air / hydraulique
2515340 Réservoir hydraulique
3515341 Soupape de desserrage
4515342 Tubes
5515343 Poignée
6515344 Roue/essieu (quantité : par 2)
7515345 Couvercle de soupape de desserrage
Nécessaires de remplacement
Liste des pièces et consignes d’utilisation Numéro de formulaire 107273, feuille 1 de 3, verso
8515346 Couvercle (5093 seulement)
515352 Couvercle (5094 seulement)
9515347 Boulon de butée
10 515348 Rallonge
11 515349 Nécessaire de réparation de joint
d’étanchéité (5093 seulement)
12 515353 Nécessaire de réparation de joint
d’étanchéité (5094 seulement)
Article N
°
de
N
°
pièce Description
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures corporelles et les dommages àl’équipement :
•Lisez, comprenez bien et suivez toutes les directives avant de faire fonctionner cet appareil.
Si l’utilisateur ne peut pas lire ou comprendre ces instructions, les directives relatives
au fonctionnement et àla sécuritédoivent être lues et discutées dans la langue maternelle
de l’utilisateur.
•Portez des lunettes de protection qui respectent les normes ANSI Z87.1 et OSHA.
•Aucune altération de ce produit n’est permise.
•Inspectez le cric avant chaque utilisation; n’utilisez pas le cric s’il est endommagé, modifié
ou en mauvais état.
•N’utilisez que des appareils de fixation ou des adaptateurs fournis par le fabricant.
•Soulevez uniquement les parties du véhicule qui sont précisées par le fabricant du véhicule.
•Ne dépassez pas la capaciténominale.
•Utilisez seulement sur une surface dure et de niveau.
•Dispositif de levage seulement. Immédiatement après le levage, assurez-vous de soutenir
le véhicule de manière appropriée.
•Écartez-vous de toute charge soulevée.
•Placez la charge au centre de la selle du cric. Les charges qui ne sont pas centrées peuvent
endommager les joints d’étanchéitéet causer une défaillance du cric.
Ce guide ne peut couvrir toutes les situations, il vous faut donc
effectuer le travail avec prudence.

Feuille numéro
Date d’émission : Rév. D, le 25 juillet 2005© SPX Corporation
Configuration
1. Retirez le couvercle de base.
2. Enlevez la tige « A » enduite de zinc et branchez le tube en
plastique bleu (fourni). Couvercle
de base
«A »
Remarque : Dégagez e levier déclencheur pour verrouiller
la poignée dans une des quatre positions :
1. démontable pour le transport et l’emballage
2. position d’entreposage
3. position de déplacement
4. position de travail ou horizontale
3. Placezlapoignée en position 4, insérez le boulon et la rondelle
près du bas de la poignée et insérez le butoir à plancher sous
la plaque de poignée (voir l’illustration 3).
4. Replacez le couvercle de base.
1
2
3
4
Boulon et rondelle
Butoir à
plancher
Illustration 1
Illustration 2
Illustration 3
Liste des pièces et consignes d’utilisation Formulaire numéro 107273
2 de 3

Consignes d’utilisation
1. Mettez le levier de commande à la position d’arrêt (OFF).
2. Branchez l’alimentation en air. La pression recommandée est 100–145 psi (7–10 BAR). La conduite
d’alimentation d’air doit être pourvue d’un filtre à air/unité de graissage. De l’eau dans la conduite d’air
endommagera le cric.
Remarque : De l’air peut s’accumuler dans un système hydraulique pendant l’expédition ou après une
utilisation prolongée. Cet air emprisonnéfait en sorte que le cric réponde lentement ou ait une sensation
spongieuse. Pour enlever l’air :
A. Poussez le levier de commande àla position vers le bas (DOWN), et tenez-le enfoncépendant
quelques secondes.
B. Poussez le levier de commande vers le haut (UP) pour effectuer un cycle de levage complet.
C. Poussez le levier de commande vers le bas (DOWN) pour rétracter les pistons du cric. (Les pistons
doivent réagir dans un mouvement souple. Sinon, répétez les étapes A àC).
3. Poussez le levier de commande vers le haut (UP) pour soulever la selle jusqu’au point de contact.
4. Vérifiez la mise en place du cric, la charge doit être centrée sur la selle du cric. IMPORTANT : Évitez
l’obstruction des roues par du gravier, des outils, des joints d’expansion inégaux, par exemple.
5. Finissez le levage du véhicule. N’essayez pas de soulever le cric au-delàde sa course maximale.
6. Placez des chandelles approuvées sous les points de levage du véhicule (les points recommandés par le
fabricant du véhicule) qui assureront un support stable. Avant d’effectuer des réparations sur le véhicule,
baissez-le sur les chandelles en tournant le levier de commande vers le bas LENTEMENT et AVEC SOIN.
Entretien préventif
IMPORTANT : La saletéest la cause principale des pannes des unités hydrauliques. Assurez-vous que
le cric soit toujours propre et bien lubrifiéafin d’empêcher les corps étrangers de se loger dans le système. Si
le cric a étéexposéàla pluie, àla neige, au sable ou aux impuretés, il doit être nettoyéavant d’être utilisé.
1. Rangez le cric, avec le piston entièrement rétracté, dans un endroit bien protégéoùil ne sera pas exposé
àdes vapeurs corrosives, àde la poussière abrasive ou àtoute autre substance nocive.
2. Utilisez des pièces de rechange appropriées pour éviter des dommages au cric.
3. Lubrifiez de façon régulière les pièces mobiles dans les roues, le bras et la poignée àl’aide d’une graisse
de haute qualité.
4. Remplacez l’huile dans le réservoir au moins une fois par année. Pour vérifier le niveau d’huile, baissez
complètement les pistons du cric. Le niveau d’huile devrait se situer entre les deux repères sur la jauge
d’huile. Au besoin, ajoutez une huile pour cric hydraulique contre l’usure, et remettez la jauge en place.
IMPORTANT : L’utilisation d’alcool, de liquide de frein hydraulique ou d’huile de transmission pourrait
endommager les joints d’étanchéitéet causer la défaillance du cric. Utilisez seulement de l’huile
hydraulique de type HL et HM avec une viscositéISO de 22 ou une viscositéSAE de SW. N’utilisez
JAMAIS de fluide hydraulique de frein.
5. Inspectez le cric avant chaque utilisation. Corrigez la situation si l’un des problèmes suivants est présent :
a. boîtier fissuréou endommagéc. fuite du liquide hydraulique e. ferrures desserrées
b. usure, excessive, flexion, autres dommages d. tige de piston striée ou endommagée f. équipement modifié
6. Assurez-vous de toujours garder les étiquettes d’avertissement et les décalques d’instructions propres et
lisibles. Utilisez une solution àbase de savon doux pour laver les surfaces externes du cric.
Liste des pièces et consignes d’utilisation Numéro de formulaire 107273, feuille 2 de 3, verso

Feuille numéro
Date d’émission : Rév. D, le 25 juillet 2005© SPX Corporation
Le cric ne lève pas
Le cric ne lève
que partiellement
Le cric avance lentement
Le cric lève des charges,
mais il ne peut les garder
L’huile fuit sur le cric
Le cric ne se rétracte pas
Le cric se rétracte lentement
1. La soupape de commande est à
la mauvaise position.
2. Bas niveau d’huile ou absence
d’huile dans le réservoir.
3. Le système d’air est verrouillé.
4. La charge dépasse la capacité
du système.
5. La soupape de refoulement ou la
soupape de dérivation ne
fonctionne pas correctement.
6. Joints d’étanchéitéusés
ou défectueux.
1. Trop ou pas assez d’huile.
1. La pompe ne fonctionne
pas correctement.
2. Les joints d’étanchéitéfuient.
1. L’emballage du cylindre fuit.
2. La valve ne fonctionne pas
correctement (aspiration,
refoulement, déclenchement
ou dérivation).
3. Le système d’air est verrouillé.
1. Les joints d’étanchéitésont
usés ou endommagés.
1. La soupape de commande est
àla mauvaise position.
1. Le cylindre est endommagé
àl’interne.
1. Déplacez la soupape de commande
vers la position UP.
2. Remplissez d’huile et purgez
le système.
3. Purgez le système.
4. Utilisez le bon équipement.
5. Nettoyez pour enlever la saleté
et les corps étrangers.
Remplacez l’huile.
6. Remplacez par le nécessaire de
joint d’étanchéitén
°
515349 pour
le 5093 ou par le joint d’étanchéité
n
°
515353 pour le 5094.
1. Vérifiez le niveau d’huile.
1. Remplacez par le nécessaire de
joint d’étanchéitén
°
515349 pour
le 5093 ou par le joint d’étanchéité
n
°
515353 pour le 5094.
2. Remplacez par le nécessaire de
joint d’étanchéitén
°
515349 pour
le 5093 ou par le joint d’étanchéité
n
°
515353 pour le 5094.
1. Remplacez par le nécessaire de
joint d’étanchéitén
°
o 515349 pour
le 5093 ou par le joint d’étanchéité
n
°
515353 pour le 5094.
2. Inspectez les soupapes. Nettoyez
et réparez les surfaces de siège.
3. Purgez le système.
1. Remplacez par le nécessaire de
joint d’étanchéitén
°
515349 pour
le 5093 ou par le joint d’étanchéité
n
°
515353 pour le 5094.
1. Déplacez la soupape de commande
vers la position DOWN.
1. Envoyez le cric àun centre de
réparation autoriséOTC. (Reportez-
vous au formulaire OTC n
°
104031.)
Guide de dépannage
Les réparations doivent être effectuées dans un environnement sans poussière par un personnel qualifiéqui
connaît bien cet équipement.
ATTENTION : Afin d’éviter de se blesser, toutes les procédures d’inspection, d’entretien et de
réparation doivent être faites lorsque le cric ne soutient aucune charge (qu’il n’est pas utilisé) et qu’il
est débranchéde l’alimentation d’air.
Problème Cause Solution
Liste des pièces et consignes d’utilisation Formulaire numéro 107273
3 de 3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SPX Tools manuals