SPX StrutTamer 6070A User manual

© SPX Corporation
Sheet No.
Issue Date: 6-15-04, Rev. F
Form No. 106261
Parts List &
Operating Instructions for: 6070A
6072A
SPX Corporation
655 Eisenhower Drive
Owatonna, MN 55060-0995 USA
Phone: (507) 455-7000
Tech. Serv.: (800) 533-6127
Fax: (800) 955-8329
Order Entry: (800) 533-6127
Fax: (800) 283-8665
International Sales: (507) 455-7223
Fax: (507) 455-7063
Item Part
No. No. Qty. Description
1314647 1 Middle Trunnion
2440649 1 Forcing Screw
310585 8 Roll Pin (1")
4223271 1 Lockwasher
(internal, 1/2" tooth)
510110 1 Nut Cap
6518450 1 Handle
7223277 1 Caution Decal
8223268 8 Rubber Bumper
9223279 2 Decal
10 10101 4 Hex Hd. Cap Screw
11 15316 4 Hex Locknut
12 223278 1 Instruction Decal
13 223264 4 Arm
14 223266 1 Body
15 11998 4 Retaining Ring
16 46963 1 Decal
17 314648 1 Bottom Trunnion/cradle
18 314669 2 Retaining Nut
19 12298 3 Roll Pin
20 218428 1 Thrust Bearing
21 314649 1 Spherical Seat
22 314646 1 Top Trunnion
23 440644 4 Support Foot
24 440645 4 Locking Foot
25 314644 4 Locking Nut
26 6270 1 Accessory Bridge
(see instruction
sheet no. 107134)
TM
Parts List
Detail 1 Detail 3
1
2
5
478
9
10, 11
12
13
14
15
16
17
18 19
20
21
22
23
24
3
25
24
23
3
25
Detail 1
Detail 2
Note position
of locking jaw.
Detail 3
Note position of
locking jaw.
Note
position of
locking jaw.
Note
position
of locking jaw.
1 of 2
Locking Ring
Detail 2
U.S. Patent 6,129,339
13
ll
ll
l
26
6
Added translations

Parts List & Operating Instructions Form No. 106261, Sheet 1 of 2, Back
Safety Precautions
WARNING: Spring compression creates a potentially dangerous situation because of the energy
stored between the spring mounts. To prevent personal injury,
•Read, understand, and follow the safety precautions and operating instructions
included with the StrutTamer. If the operator cannot read English, operating
instructions and safety precautions must be read and discussed in the operator’s
native language.
—
Si el operador no puede leer inglés, las instrucciones de operación y las
precauciones de seguridad deberán leerse y comentarse en el idioma nativo del
operador.
—
Si l’utilisateur ne peut lire l’anglais, les instructions et les consignes de sécurité
doivent lui être expliquées dans sa langue maternelle.
•Wear eye protection that meets ANSI Z87.1 and OSHA standards.
•Use this equipment for automotive strut springs only.
•Check the condition of the StrutTamer before each use; do not use the equipment if it’s in poor
condition.
•Position upper hooks as far from lower hooks as possible. Tighten locking rings around the hooks
before compressing the spring.
•Compress the spring only until it is loose in its spring mounts. Stop compressing if the spring or the
arms bottom out. DO NOT EXCEED 50 FT. LBS. OF TORQUE ON THE ACTUATING SCREW.
•Do not remove the piston rod nut until the spring is compressed enough to be loose in the mount.
Assembly
The StrutTamer may be mounted on a wall, on a bench, or on the optional mobile stand (part no. 6071).
Rear View
of Body,
(parts list
item no. 14).
Use these holes (6)
to mount the
StrutTamer on a wall.
Use these holes (4) to
mount the StrutTamer
on a bench.
Use the top two holes to
mount the StrutTamer on
the optional stand as
shown. (Hardware included
with stand.)
StrutTamer
shown mounted
on optional
mobile stand
(part no. 6071).

© SPX Corporation
Sheet No.
Issue Date: 6-15-04, Rev. F
Parts List & Operating Instructions Form No. 106261
Operating Instructions
Removal
1. Refer to the vehicle service manual, and follow the manufacturer's recommended procedure to remove the
strut assembly from the vehicle.
2. Mark the position of the spring in relation to the lower platform and top mount; this notes the correct position
for installation.
3. Choose the lowest possible spring coil to insert into the lower left jaw; tighten the locking ring. See Fig. 1.
4. Load the opposite side of the same coil in the lower right jaw; tighten the locking ring.
Note: It may be
necessary to move the compressor arms to access the coil.
5. Choose the highest possible spring coil to insert into the upper left jaw; tighten the locking ring.
6. Load the opposite side of the same coil in the upper right jaw; tighten the locking ring.
Note: OTC Bridge Accessory No. 6270 is designed to be used with the StrutTamer on strut springs that cannot
be compressed enough to remove the retaining nut.
7. Before servicing the strut assembly, align the strut spring with the forcing screw on the StrutTamer as
shown in Figure 1. Use the notched adjustment cradle to align the spring—simply lift up on the strut or the
lower arms, and move the cradle.
2 of 2
8. Equally space the top arms on the top trunnion as shown in
Fig. 2. The forcing screw must be centered between the two
top arms.
9. Operate the actuating screw to compress the spring only until
thestrutcartridgeislooseinthespringmounts.IMPORTANT:
It is not necessary to overcompress the spring. The
spring should be compressed only until the strut tube is
loose in the spring.
10
.Remove the piston rod nut, and service the strut as required.
Center the
forcing screw
between the
two top arms.
ll
ll
l
Forcing
Screw
Figure 2
Fasten locking jaw
to low side of coil.
Fasten locking jaw
to low side of coil.
Fasten locking jaw to
high side of same coil.
Fasten locking jaw to
high side of same coil.
1
34
2
5
Lift and rock cradle to
align strut spring with
StrutTamer forcing screw.
Figure 1

Installation
1. If replacing the spring, remove the old spring from the strut tool. Install the new spring in the tool, assembling
the locking jaws as shown in Figure 1. Compress the spring.
2. Align the lower spring tip in its receptacle in the lower platform. Replace the top mount. Attach the piston rod
nut, and torque it to the specifications listed in the vehicle service manual.
3. Check the alignment of both spring coil tips to the mounting platforms. Decompress the spring.
4. Follow the manufacturer's procedure to reinstall the strut assembly.
Maintenance
Item numbers refer to the parts list.
1. Use a vehicle chassis grease to keep the forcing screw lubricated.
Reassembly Procedure
Follow this procedure if it’s necessary to remove the forcing screw (Item No. 2), middle trunnion (No. 1), or the
bottom trunnion/cradle (No. 17) for repair or replacement.
1. Ensure the counterbore on the middle trunnion is facing down, and spin the trunnion onto the forcing screw
until it meets the roll pin (No. 19).
2. Reassemble the parts as shown in Detail 1.
3. Thread the forcing screw into the bottom trunnion/cradle (No. 17) until the screw protrudes 1/8" out of the
cradle.
4. Attach the arms to the trunnions, and ensure all retaining rings, roll pins, and fasteners are correctly installed
according to the parts list drawing.
Parts List & Operating Instructions Form No. 106261, Sheet 2 of 2, Back
Refer to any operating instructions included with the product for detailed information about
operation, testing, disassembly, reassembly, and preventive maintenance.
Items found in this parts list have been carefully tested and selected by OTC. Therefore: Use only
OTC replacement parts!
Additional questions can be directed to our Technical Services Dept. at 1-800-533-6127.

© SPX Corporation
Hoja No.
Fecha de emisión: 15-06-0 , Rev. F
Formulario No. 106261
Lista de partes e instrucciones
de funcionamiento para: 6070A
6072A
No. de No. de
artículo parte Cant. Descripción
114647 1 Muñón intermedio
2440649 1 Tornillo a presión
310585 8 Pasador de rodillo
(2.5 cm [1"])
22 271 1 Arandela de presión (dentado
interno de 1.27 cm [1/2"])
510110 1 Tapa de tuerca
6518450 1 Manija
722 277 1 Calcomanía de precaución
822 268 8 Parachoques de caucho
922 279 2 Calcomanía
10 10101 Tornillo de tapa de
cabeza hexagonal
11 15 16 Tuerca de seguro hexagonal
12 22 278 1 Calcomanía de instrucciones
13 22 264 Brazo
1 22 266 1 Cuerpo
15 11998 Anillo retenedor
16 4696 1 Calcomanía
17 14648 1 Muñón inferior/estructura
de soporte
18 14669 2 Tuerca retenedora
19 12298 3 Pasador de rodillo
20 218428 1 Cojinete para enclavar
21 14649 1 Asiento esférico
22 14646 1 Muñón superior
23 440644 Pie de soporte
2 440645 Pie de seguro
25 14644 Tuerca de seguro
26 6270 1 Puente accesorio (consulte
la hoja de instrucciones
No. 10713 )
TM
Lista de partes
Detalle 1 Detalle 3
12
5
47
8
9
10, 11
12
1
14
15
16
17
18 19
20
21
22
2
24
25
24
2
25
Detalle
1
Detalle 2
Observe la
posición de
la mordaza
de seguro.
Detalle 3
Observe la
posición de
la mordaza
de seguro.
Observe la
posición de
la mordaza
de seguro.
Observe la
posición de
la mordaza
de seguro.
Anillo de seguro
Detalle 2
Patente de EE.UU. 6,129, 9
1
ll
ll
l
26
6
Las traducciones agregaron.
SPX Corporation
655 Eisenhower Drive
Owatonna, MN 55060-0995 EE.UU.
Teléfono: (507) 455-7000
Serv. Téc.: (800) 533-6127
Fax: (800) 955-8329
Ingreso de pedidos: (800) 533-6127
Fax: (800) 283-8665
Ventas internacionales: (507) 455-7223
Fax: (507) 455-7063
1 de 2

Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No. 106261, hoja 1 de 2, reverso
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: La compresión de resortes crea una situación potencialmente peligrosa, debido
a la energía almacenada entre los soportes de los resortes. Para evitar que ocurra una lesión personal,
• Lea, comprenda y siga las precauciones de seguridad, así como las instrucciones de
funcionamiento incluidas con el StrutTamer. Si el operador no puede leer el español, las
instrucciones de funcionamiento y las precauciones de seguridad deberán leerse y
comentarse en el idioma nativo del operador.
–If the operator cannot read Spanish, operating instructions and safety precautions must be
read and discussed in the operator’s native language.
–Si l’utilisateur ne peut lire l’espagnol, les instructions et les consignes de sécurité doivent
lui être expliquées dans sa langue maternelle.
• Utilice protección para los ojos que cumpla con las normas de ANSI Z87.1 y OSHA.
• Utilice este equipo únicamente para resortes de travesaños de automóviles.
• Verifique la condición del StrutTamer antes de cada uso; no utilice el equipo si se encuentra
en malas condiciones.
• Coloque los ganchos superiores lo más lejos posible de los ganchos inferiores. Apriete los anillos de seguro
alrededor de los ganchos, antes de aplicar presión al resorte.
• Comprima el resorte, sólo hasta que esté suelto en sus soportes. Deje de aplicar presión, si el resorte o los
brazos tocan fondo. NO EXCEDA LOS 15.24 MT/LB (50 PIES/LB) DE TORSIÓN EN EL TORNILLO ACCIONADOR.
• No retire la tuerca de la varilla del pistón hasta que el tornillo esté lo suficientemente comprimido para soltarse
en el soporte.
Ensamble
El StrutTamer puede montarse en una pared, en un banco o en el pedestal móvil opcional (parte No. 6071).
Vista
posterior
del cuerpo,
(artículo No.
1 de la lista
de partes).
Utilice estos agujeros
(6) para montar el
StrutTamer en
una pared.
Utilice estos agujeros
(4) para montar el
StrutTamer en un banco.
Utilice los dos agujeros
superiores para montar el
StrutTamer en el pedestal
opcional, según se muestra.
(Con el pedestal se incluyen
los accesorios de ferretería.)
StrutTamer
mostrado
montado en
un pedestal
móvil opcional
(parte No. 6071).

© SPX Corporation
Hoja No.
Fecha de emisión: 15-06-0 , Rev. F
Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No. 106261
Instrucciones de funcionamiento
Retiro
1. Consulte el manual de servicio del vehículo y siga el procedimiento recomendado del fabricante para retirar del
vehículo el ensamble del travesaño.
2. Marque la posición del resorte en relación con la plataforma inferior y el soporte superior; esto anota la posición
correcta para la instalación.
3. Elija la bobina de resorte más baja posible para insertarla en la mordaza inferior izquierda; apriete el anillo de seguro.
Consulte la Fig. 1.
. Cargue el lado opuesto de la misma bobina en la mordaza inferior derecha; apriete el anillo de seguro. Nota: Puede
ser necesario mover los brazos del compresor para acceder a la bobina.
5. Elija la bobina de resorte más alta posible para insertarla en la mordaza superior izquierda; apriete el anillo de seguro.
6. Cargue el lado opuesto de la misma bobina en la mordaza superior derecha; apriete el anillo de seguro.
Nota: El accesorio para puentes No. 6270 de OTC está dise ado para utilizarse con el StrutTamer en resortes de
travesa o que no puedan comprimirse lo suficiente para retirar la tuerca retenedora.
7. Antes de darle servicio al ensamble del travesaño, alinee el resorte del travesaño con el tornillo a presión en el
StrutTamer, como se muestra en la Figura 1. Utilice la estructura ranurada de soporte para ajuste para alinear el resorte
— simplemente levante el travesaño o los brazos inferiores y mueva la estructura de soporte.
8. Espacie equitativamente los brazos superiores en el muñón
superior, como se muestra en la Fig. 2. El tornillo a presión debe
centrarse entre los dos brazos superiores.
9. Haga funcionar el tornillo accionador para comprimir el resorte
únicamente hasta que el cartucho de la estructura de soporte esté
flojo en los soportes del resorte. IMPORTANTE: No es necesario
comprimir en exceso el resorte. El resorte debe comprimirse
únicamente hasta que el tubo del travesaño esté flojo en
el resorte.
10. Retire la tuerca de la varilla del pistón y déle servicio al travesaño,
según se requiera.
Centre el
tornillo de
presión entre
los dos brazos
superiores.
ll
ll
l
Tornillo
de presión
Figura 2
Enganche la
mordaza de seguro
al lado inferior
de la bobina.
Enganche la
mordaza de seguro
al lado inferior
de la bobina.
Enganche la mordaza
de seguro al lado
superior de la
misma bobina.
Enganche la mordaza
de seguro al lado
superior de la
misma bobina.
1
34
2
5
Levante y mueva la
estructura de soporte para
alinear el resorte del
travesaño con el tornillo a
presión del StrutTamer.
Figura 1
2 de 2

Instalación
1. Si está sustituyendo el resorte, retire el resorte usado del mecanismo del travesaño. Instale el nuevo resorte en el
mecanismo, ensamblando las mordazas de seguro, según se muestra en la Figura 1. Comprima el resorte.
2. Alinee la punta inferior del resorte en su receptáculo en la plataforma inferior. Cambie el soporte superior. Fije la tuerca
de la varilla del pistón y apriétela según las especificaciones enumeradas en el manual de servicio del vehículo.
3. Revise la alineación de las dos puntas de la bobina del resorte con las plataformas de montaje. Deje de aplicar presión
al resorte.
. Siga el procedimiento del fabricante para volver a instalar el ensamble de travesaño.
Mantenimiento
Los números de artículo se refieren a la lista de partes.
1. Utilice grasa para chasis de vehículo para conservar lubricado el tornillo de presión.
Procedimiento de reensamblaje
Siga este procedimiento, si se hace necesario retirar el tornillo a presión (artículo No. 2), el muñón intermedio (No. 1)
o el muñón inferior/estructura de soporte (No. 17) para reparación o cambio.
1. Cerciórese de que la contrabroca del muñón intermedio esté viendo hacia abajo y gire el muñón sobre el tornillo a
presión hasta que encuentre el pasador de rodillo (No. 19).
2. Vuelva a ensamblar las partes, según se muestra en el Detalle 1.
3. Enrosque el tornillo a presión en el muñón inferior/estructura de soporte (No. 17) hasta que el tornillo se extienda
0.32 cm (1/8") de la estructura de soporte.
. Fije los brazos a los muñones y asegúrese de que todos los anillos retenedores, pasadores de rodillo y ganchos estén
instalados correctamente, de acuerdo con el plano de lista de partes.
Lista de partes e instrucciones de funcionamiento Formulario No. 106261, Hoja 2 de 2, reverso
Consulte cualquier instrucción de funcionamiento incluida en el producto, para obtener
información detallada acerca del funcionamiento, pruebas, desmontaje, vuelta a ensamblar
y mantenimiento preventivo.
OTC ha probado y seleccionado cuidadosamente los artículos que se encuentran en esta lista de
partes. Por lo tanto: ¡Sólo utilice partes de repuesto de OTC!
Para preguntas adicionales, puede dirigirse a nuestro Depto. de Servicios Técnicos,
al 1-800-5 -6127.

© SPX Corporation
Feuille numéro
Date d’émission : 6-15-04, év. F
Formulaire numéro 106261
Liste des pièces et consignes
d’utilisation pour : 6070A
6072A
SPX Corporation
655 Eisenhower Drive
Owatonna, MN 55060-0995 É.-U.
Téléphone : (507) 455-7000
Service technique : (800) 533-6127
Télécopieur : (800) 955-8329
Entrée de commandes : (800) 533-6127
Télécopieur : (800) 283-8665
Ventes internationales : (507) 455-7223
Télécopieur : (507) 455-7063
N
°
N
°
article pièce Qte. escription
1314647 1 Tourillon moyen
2440649 1 Vis à pression
310585 8 Goupille élastique (1 po)
4223271 1 ondelle frein
(interne, 1/2 dent)
510110 1 Bouchon à écrou
6518450 1 De fermeture
7223277 1 Décalcomanie -
avertissement
8223268 8 Pare-chocs en caoutchouc
9223279 2 Décalcomanie
10 10101 4 Tête hexagonale
Vis d’assemblage
11 15316 4 Écrou freiné hexagonal
12 223278 1 Décalcomanie - Directive
13 223264 4 Bras
14 223266 1 Corps
15 11998 4 Bague de retenue
16 46963 1 Décalcomanie
17 314648 1 Tourillon/berceau du bas
18 314669 2 Écrou de retenue
19 12298 3 Goupille élastique
20 218428 1 Palier de butée
21 314649 1 Siège sphérique
22 314646 1 Tourillon supérieur
23 440644 4 Béquille
24 440645 4 Béquille de verrouillage
25 314644 4 Écrou de blocage
26 6270 1 Pont accessoire
(voir la feuille de
directives n° 107134)
TM
Liste des pièces
Détail 1 Détail 3
1
2
5
47
8
9
10, 11
12
13
14
15
16
17
18 19
20
21
22
23
24
3
25
24
23
3
25
Détail
1
Détail 2
Position des
mâchoires
de retenue.
Détail 3
Position des
mâchoires
de retenue.
Position
des
mâchoires
de retenue.
Position des
mâchoires
de retenue.
1 de 2
Bague de retenue
Détail 2
Brevet américain 6,129,339
13
ll
ll
l
26
6
Les traductions ont ajouté.

Liste des pièces et consignes d’utilisation Numéro de formulaire 106261, feuille 1 de 2, arrière
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT : La compression de ressort crée un situation pouvant s’avérer dangereuse en
raison de l’énergie stockée entre les supports à ressort. Pour empêcher les blessures corporelles
• Lisez, comprenez bien et suivez les mesures de sécurité et les consignes d’utilisation. Inclus
avec le StrutTamer. Si l’utilisateur ne peut pas lire français, les directives relatives au
fonctionnement et à la sécurité doivent être lues et discutées dans la langue maternelle de
l’utilisateur.
–If the operator cannot read French, operating instructions and safety precautions must be
read and discussed in the operator’s native language.
–Si l’utilisateur ne peut lire french, les instructions et les consignes de sécurité doivent lui être
expliquées dans sa langue maternelle.
• Portez des lunettes de protection qui respectent les normes ANSI Z87.1 et OSHA.
• Utilisez cet équipement uniquement pour les ressorts de jambe de force automobile.
• Vérifiez l’état du StrutTamer avant chaque utilisation; n’utilisez pas l’équipement s’il est en
mauvais état.
• Placez les crochets supérieurs aussi loin des crochets inférieurs que possible. Serrez les bagues de retenue
autour des crochets avant de comprimer le ressort.
• Comprimez le ressort seulement jusqu’à ce que le ressort soit lâche dans ses supports à ressort. Arrêtez
la compression si le ressort ou les bras touchent le fond. NE PAS ÉPASSER 50 PI/LB E COUPLE AVEC LA
VIS ’ATTAQUE.
• N’enlevez pas l’écrou de la tige de piston avant que le ressort soit assez comprimé pour être lâche dans
le support.
Ensemble
Le StrutTamer peut être fixé sur un mur, sur un banc ou sur le support mobile en option (n° de pièce 6071).
Vue arrière
de la
carrosserie
(liste des
pièces -
article n° 14).
Utilisez les trous
(6) pour fixer le
StrutTamer au mur.
Utilisez ces trous
(4) pour fixer le
StrutTamer au banc.
Utilisez les deux trous
supérieurs pour fixer le
StrutTamer sur le support
en option illustré. (Ferrures
incluses avec le support.)
Le StrutTamer
illustré est monté
sur un support
mobile en option
(n° de pièce 6071).

© SPX Corporation
Feuille numéro
Date d’émission : 6-15-04, év. F
Liste des pièces et des consignes d’utilisation Formulaire numéro 106261
Consignes d’utilisation
épose
1. eportez-vous au guide d’entretien du véhicule et suivez la procédure recommandée par le fabricant pour enlever
l’ensemble jambe de force du véhicule.
2. Indiquez l’emplacement du ressort par rapport à la plate-forme inférieure et au support supérieur; ceci permet de noter
la bonne position en vue de l’installation.
3. Choisissez la bobine de ressort la plus basse pour insérer dans la mâchoire gauche inférieure et serrez la bague de
retenue. Voir l’illustration 1.
4. Chargez le côté oppose de la même bobine dans la mâchoire inférieure de droite, serrez la bague de retenue.
REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire de déplacer les bras de compresseur pour accéder à la bobine.
5. Choisissez la bobine de ressort la plus haute pour insérer dans la mâchoire gauche supérieure et serrez la bague
de retenue.
6. Chargez le côté oppose de la même bobine dans la mâchoire supérieure de droite, serrez la bague de retenue.
REMARQUE : L’accessoire de pont O C n
°
6270 a été conçu pour être utilisé avec le Strut amer sur les ressorts de jambe
de force qui ne peuvent pas être assez comprimés pour enlever l’écrou de retenue.
7. Avant de réparer l’ensemble jambe de force, alignez le ressort de jambe avec la vis à pression sur le StrutTamer
tel qu’il est illustré à la figure 1. Utilisez le berceau de réglage entaillé pou aligner le ressort. Il suffit de soulever la jambe
ou les bras inférieurs et de déplacer le berceau.
2 de 2
8. Espacez également les bras supérieurs sur le tourillon supérieur,
tel qu’il est indiqué à la figure 2. La vis à pression doit être centrée
entre les deux bras supérieurs.
9. Faites fonctionner la vis d’attaque pour comprimer uniquement le
ressort jusqu’à ce que la cartouche de goujon soit lâche dans les
supports de ressort. IMPORTANT : Iln’est pas nécessaire de
trop comprimer le ressort. Il faut comprimer le ressort
uniquement jusqu’à ce que le tube de jambe soit lâche dans
le ressort.
10. Enlevez l’écrou de tige de piston et réparez la jambe selon
les directives.
Centrez la vis
à pression
entre les
deux bras
supérieurs.
ll
ll
l
Vis à
pression
Illustration 2
Attachez la
mâchoire de
retenue du côté
bas de la bobine.
Attachez la
mâchoire de
retenue du côté bas
de la bobine.
Attachez la mâchoire
de retenue du
côté haut de la
même bobine.
Attachez la mâchoire
de retenue du
côté haut de la
même bobine.
1
34
2
5
Soulevez et faites
balancer le berceau pour
aligner le ressort de jambe
de force avec la vis à
pression de StrutTamer.
Illustration 1

Installation
1. Lors du remplacement du ressort, enlevez l’ancien ressort de l’outil de jambe. Posez le ressort neuf dans l’outil en
faisant le montage des mâchoires de retenue tel qu’il est montré sur l’illustration 1. Comprimez le ressort.
2. Alignez le bout du ressort inférieur dans son socle se trouvant sur la plate-forme inférieure. emplacez le support
supérieur. Fixez l’écrou de tige de piston et serrez au couple selon les spécifications données dans le manuel
d’entretien du véhicule.
3. Vérifiez l’alignement des deux extrémités de la bobine de ressort sur la plate-forme de montage. Décompressez
le ressort.
4. Suivez la procédure du fabricant pour réinstaller la jambe de force.
Entretien
Les numéros d’articles font référence à la liste de pièces.
1. Utilisez une graisse pour châssis de véhicule pour garder la vis à pression graissée.
Procédure de remontage
Suivez cette procédure s’il s’avère nécessaire d’enlever la vis à pression (article n° 2), le tourillon moyen (n° 1) ou le
berceau/tourillon du bas (n° 17) pour la réparation ou le remplacement.
1. Assurez-vous que la fraise à lamer sur le tourillon moyen fait face vers le bas, et tournez le tourillon sur la vis à pression
jusqu’à ce qu’elle rencontre la goupille élastique (n° 19).
2. Assemblez de nouveau les pièces tel qu’il est indiqué dans la section Détail 1.
3. Filetez la vis à pression dans le tourillon/berceau du bas (n° 17) jusqu’à ce que la vis sorte de 1/8 po du berceau.
4. Fixez les bras aux tourillons et assurez-vous que toutes les bagues de retenue, goupilles élastiques et attaches soient
bien installées conformément au dessin de la liste des pièces.
Liste des pièces et consignes d’utilisation Formulaire numéro 106261, feuille 2 de 2, endos
eportez-vous aux directives relatives au fonctionnement données avec le produit pour
avoir des détails sur le fonctionnement, les essais, le démontage, le remontage et
l’entretien préventif.
Les articles qui composent cette liste de pièces ont été testés avec soin et sélectionnés
par OTC. Par conséquent : Utilisez seulement des pièces de rechange OTC.
Pour toutes questions supplémentaires, communiquez directement avec le service
technique au 1-800-533-6127.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SPX Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Erbauer
Erbauer ERB573SDS manual

Roller
Roller Central instruction manual

Pegler Yorkshire
Pegler Yorkshire REMS Mini-Press ACC manual

Milwaukee
Milwaukee PHDE 72 Original instructions

StrongHandTool
StrongHandTool RHINO CART Assembly instructions

Cherry Aerospace
Cherry Aerospace H83HL-6MB Technical data sheet