manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SRAM
  6. •
  7. Bicycle Accessories
  8. •
  9. SRAM HydroR User manual

SRAM HydroR User manual

Other manuals for HydroR

2

Other SRAM Bicycle Accessories manuals

SRAM X.0 User manual

SRAM

SRAM X.0 User manual

SRAM RockShox Vivid Air Series User manual

SRAM

SRAM RockShox Vivid Air Series User manual

SRAM Zupp User manual

SRAM

SRAM Zupp User manual

SRAM Zipp Wheels User manual

SRAM

SRAM Zipp Wheels User manual

SRAM RSC 2017 User manual

SRAM

SRAM RSC 2017 User manual

SRAM code rsc 2018 User manual

SRAM

SRAM code rsc 2018 User manual

SRAM Ematic User manual

SRAM

SRAM Ematic User manual

SRAM Guide DB5 User manual

SRAM

SRAM Guide DB5 User manual

SRAM Rockshox Judy Series User manual

SRAM

SRAM Rockshox Judy Series User manual

SRAM AXS POWER METER User manual

SRAM

SRAM AXS POWER METER User manual

SRAM Zipp User manual

SRAM

SRAM Zipp User manual

SRAM RockShox Reba Series User manual

SRAM

SRAM RockShox Reba Series User manual

SRAM eTap AXS User manual

SRAM

SRAM eTap AXS User manual

SRAM Quarq User manual

SRAM

SRAM Quarq User manual

SRAM QOLLECTOR User manual

SRAM

SRAM QOLLECTOR User manual

SRAM Quarq Power Meter User manual

SRAM

SRAM Quarq Power Meter User manual

SRAM RockShox Reverb Stealth User manual

SRAM

SRAM RockShox Reverb Stealth User manual

SRAM SRAM S-900 Aero HRD User manual

SRAM

SRAM SRAM S-900 Aero HRD User manual

SRAM SRAM DUALDRIVE User manual

SRAM

SRAM SRAM DUALDRIVE User manual

SRAM RockShox Reverb User manual

SRAM

SRAM RockShox Reverb User manual

SRAM LEVEL User manual

SRAM

SRAM LEVEL User manual

SRAM RockShox Reverb AXS User manual

SRAM

SRAM RockShox Reverb AXS User manual

SRAM rock shox User manual

SRAM

SRAM rock shox User manual

SRAM BB30 User manual

SRAM

SRAM BB30 User manual

Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

Galeo Galeo user guide

Galeo

Galeo Galeo user guide

Shimano DURA-ACE FC-R9100 Dealer's manual

Shimano

Shimano DURA-ACE FC-R9100 Dealer's manual

BAFANG BT C01.340.UART Customer's manual

BAFANG

BAFANG BT C01.340.UART Customer's manual

Minshine T154 Series manual

Minshine

Minshine T154 Series manual

Cateye TRIPLE SHOT PRO HL-EL830RC instruction manual

Cateye

Cateye TRIPLE SHOT PRO HL-EL830RC instruction manual

Navad Trail 200 Quick manual guide

Navad

Navad Trail 200 Quick manual guide

Specialized Elite CylcoComputer user manual

Specialized

Specialized Elite CylcoComputer user manual

Sigma BC 16.16 manual

Sigma

Sigma BC 16.16 manual

Playcore Dero Setbacks installation instructions

Playcore

Playcore Dero Setbacks installation instructions

VDO Cyclecomputing x3dw instruction manual

VDO Cyclecomputing

VDO Cyclecomputing x3dw instruction manual

Cateye RAPID X2 manual

Cateye

Cateye RAPID X2 manual

buratti meccanica Clorofilla Trail Use and maintenance manual

buratti meccanica

buratti meccanica Clorofilla Trail Use and maintenance manual

Shimano SG-8R20 Service instructions

Shimano

Shimano SG-8R20 Service instructions

BOB YAK owner's manual

BOB

BOB YAK owner's manual

APLIC 303303/20190717TW012 user manual

APLIC

APLIC 303303/20190717TW012 user manual

Polini HI-SPEED E-BIKE quick start guide

Polini

Polini HI-SPEED E-BIKE quick start guide

Shimano FD-RX810 Dealer's manual

Shimano

Shimano FD-RX810 Dealer's manual

Shimano SM-BB80 Service instructions

Shimano

Shimano SM-BB80 Service instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

95-5118-000-100 Rev B
© 2018 SRAM, LLC
HydroR™ Rim Brake
Bleed and Hose Shortening
HydroR Rim Brake
Bleed and Hose Shortening
User Manual
Brugervejledning til bleeding
(udluftning) af HydroR-
fælgbremser og afkortning
af slange
Aerisirea frânelor pe
jantă şi scurtarea
furtunurilor HydroR
Manual de utilizare
Instrukcja odpowietrzania
hamulca obręczowego
HydroR oraz skracania
przewodu
Příručka uživatele pro
odvzdušnění ráfkových brzd
HydroR a zkrácení hadičky
Εγχειρίδιο χρήστη εξαέρωσης
φρένων στεφανιού και
βράχυνσης συρματόσχοινου
HydroR
2
2.5 44T10 T10
8
DOT Grease
SRAM Brake Bleed Kit
Hydraulic Hose Cutter
Highly specialized tools and supplies
are required for the installation
of your SRAM components. We
recommend that you have a qualified
bicycle mechanic install your SRAM
components.
Der kræves meget specielle værktøjer
og materialer til montering af dine
SRAM-dele. Vi anbefaler, at du får
en kvalificeret cykelmekaniker til at
montere dine SRAM-dele.
Pentru montarea componentelor
SRAM sunt necesare scule şi materiale
speciale. Recomandăm ca montarea
componentelor SRAM să se facă de un
mecanic de biciclete calificat.
Do montażu komponentów
SRAM wymaga się użycia wysoce
specjalistycznych narzędzi i materiałów
eksploatacyjnych. Zaleca się zlecenie
montażu komponentów SRAM
wykwalifikowanemu mechanikowi
rowerowemu.
K montáži součástí SRAM jsou
potřeba speciální nástroje a pomůcky.
Montáž součástí SRAM doporučujeme
přenechat kvalifikovanému
mechanikovi jízdních kol.
Απαιτούνται εξαιρετικά εξειδικευμένα
εργαλεία και παρεχόμενα για την
τοποθέτηση των εξαρτημάτων SRAM.
Συνιστούμε να γίνεται η τοποθέτηση των
εξαρτημάτων SRAM από επαγγελματία
μηχανικό ποδηλάτων.
Tools and Supplies Værktøj og materialer Scule şi accesorii
Narzędzia i materiały
eksploatacyjne
Nástroje a pomůcky
Εργαλεία και παρεχόμενα
3
SAFETY INSTRUCTIONS
You must read and understand
the safety and warranty document
before proceeding with installation.
Improperly installed components
are extremely dangerous and could
result in severe and/or fatal injuries.
If you have any questions about the
installation of these components,
consult a qualified bicycle mechanic.
This document is also available on
www.sram.com.
INSTRUKTIONER VEDR. SIKKERHED
Læs og forstå dokumentet vedrørende
sikkerhed og garantier, før du forsætter
med monteringen. Forkert monterede
dele er ekstremt farlige og kan
medføre alvorlige og/eller dødelige
personskader. Hvis du har spørgsmål
vedrørende monteringen af disse
dele, skal du spørge en kvalificeret
cykelmekaniker. Dette dokument findes
også på www.sram.com.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Înainte de a începe instalarea trebuie
să citiţi şi să înţelegeţi documentul
privind securitatea şi garanţia.
Componentele montate incorect sunt
extrem de periculoase şi pot cauza
accidente grave şi/sau chiar mortale.
Pentru întrebări referitoare la montarea
acestor piese consultaţi un mecanic de
biciclete calificat. Acest document este
disponibil şi la www.sram.com.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem montażu
musisz zapoznać się z dokumentem
omawiającym zasady bezpieczeństwa i
gwarancję. Niewłaściwie zainstalowane
komponenty są bardzo niebezpieczne
i mogą spowodować poważne i/lub
śmiertelne obrażenia. W przypadku
pytań dotyczących montażu tych
komponentów skonsultuj się z
wykwalifikowanym mechanikiem
rowerowym. Dokument ten jest również
dostępny na stronie www.sram.com.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Než budete pokračovat v montáži,
je třeba, abyste si přečetli dokument
s bezpečnostními a záručními
informacemi a abyste mu porozuměli.
Nesprávně nainstalované součásti jsou
velmi nebezpečné a mohou zapříčinit
závažná nebo dokonce smrtelná zranění.
V případě jakýchkoli dotazů ohledně
montáže těchto dílů se obraťte na
kvalifikovaného mechanika jízdních kol.
Tento dokument je rovněž k dispozici na
webových stránkách www.sram.com.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε
το έγγραφο ασφάλειας και εγγύησης
πριν προχωρήσετε με την τοποθέτηση.
Εξαρτήματα που δεν έχουν τοποθετηθεί
σωστά είναι εξαιρετικά επικίνδυνα και
μπορούν να οδηγήσουν σε σοβαρούς ή/
και θανάσιμους τραυματισμούς. Αν έχετε
οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με την
τοποθέτηση των εξαρτημάτων αυτών,
συμβουλευτείτε έναν επαγγελματία
μηχανικό ποδηλάτων. Το έγγραφο αυτό
είναι επίσης διαθέσιμο στη διεύθυνση
www.sram.com.
4
WARNING
Use only DOT 4 or DOT 5.1 fluids with
SRAM hydraulic brakes. Do not use any
other fluid, it will damage the system
and make the brakes unsafe to use,
which could lead to serious injury
and/or death. Do not use mineral oil.
DOT fluids will damage painted
surfaces. If any fluid comes in contact
with a painted surface, wipe it off
immediately and clean with water.
Used DOT fluid must be recycled or
disposed of in accordance to local and
federal regulations.
Never pour used DOT fluid down a
sewage or drainage system or into the
ground or body of water.
ADVARSEL
Brug kun DOT 4 eller DOT 5.1
bremsevæske med SRAM hydrauliske
bremser. Brug ikke andre væsker,
det vil beskadige systemet og gøre
bremserne usikre, hvilket kan føre til
alvorlige personskader og/eller død.
Brug ikke mineralolie.
DOT-væsker vil beskadige malede
overflader. Hvis væsken kommer i
kontakt med malede overflader, så tør
det omgående af og gør området rent
med vand.
Brugt DOT-væske skal sendes
til genbrug eller bortskaffes i
overensstemmelse med lokale og
statslige bestemmelser.
Hæld aldrig brugt DOT-væske ned
i noget afløb, eller på jorden eller i
noget vandløb.
AVERTIZARE
Pentru frânele hidraulice SRAM folosiţi
numai lichide DOT 4 sau DOT 5.1.
Nu utilizaţi alte lichide, întrucât vor
deteriora sistemul şi vor face nesigură
utilizarea frânelor, având ca urmări
posibile accidente grave sau chiar
mortale. Nu utilizaţi ulei mineral.
Lichidele DOT deteriorează suprafeţele
vopsite. Dacă lichidul intră în contact
cu o suprafaţă vopsită ştergeţi-l
imediat şi curăţaţi suprafaţa cu apă.
Lichidul DOT uzat trebuie reciclat
sau predat la deşeuri conform
reglementărilor legale locale şi
naţionale.
Nu vărsaţi lichidul DOT uzat în
canalizaţie, pe sol sau în ape.
OSTRZEŻENIE
Do hamulców hydraulicznych
SRAM należy stosować wyłącznie
płyny hamulcowe DOT 4 lub DOT
5.1. Nie stosuj jakichkolwiek innych
płynów, spowodowałoby to bowiem
uszkodzenie systemu i sprawiło, że
hamulce nie będą bezpieczne w użyciu,
co może doprowadzić do poważnego
urazu i/lub śmierci. Nie stosuj oleju
mineralnego.
Płyny DOT uszkadzają powierzchnie
lakierowane. W razie kontaktu płynu
z lakierowaną powierzchnią należy
natychmiast zetrzeć płyn i oczyścić
powierzchnię wodą.
Zużyte płyny DOT należy poddać
recyklingowi lub utylizować je zgodnie
z przepisami lokalnymi i krajowymi.
W żadnym przypadku nie wolno
wylewać zużytego płynu DOT do
ścieków lub systemu kanalizacji ani do
wód gruntowych i zbiorników wodnych.
VAROVÁNÍ
Pro hydraulické brzdy SRAM
používejte pouze brzdové kapaliny
DOT 4 nebo DOT 5.1. Nepoužívejte
jiné kapaliny, mohlo by dojít k
poškození systému, po němž nebude
používání brzd bezpečné, a může
dojít k vážnému úrazu nebo dokonce
smrti. Nepoužívejte minerální olej.
Kapaliny DOT poškozují lakovaný
povrch. Pokud kapalina přijde do
kontaktu s lakovaným povrchem,
okamžitě ji otřete a povrch očistěte
vodou.
Použitá kapalina DOT musí být
recyklována nebo zlikvidována v
souladu s příslušnými předpisy.
Nikdy nevylévejte použitou
kapalinu DOT do odpadního nebo
kanalizačního systému, do půdy ani
do vody.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε υγρά μόνο DOT 4 ή
DOT 5.1 με τα υδραυλικά φρένα SRAM.
Μην χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε
άλλα υγρά, διότι θα υποστεί ζημιά το
σύστημα και τα φρένα θα καταστούν
μη ασφαλή κατά τη χρήση, κάτι που
θα μπορούσε να οδηγήσει σε σοβαρό
τραυματισμό ή/και θάνατο. Μην
χρησιμοποιείτε ορυκτέλαιο.
Τα υγρά DOT θα επιφέρουν ζημιά στις
βαμμένες επιφάνειες. Αν οποιοδήποτε
υγρό έρθει σε επαφή με μια βαμμένη
επιφάνεια, σκουπίστε το αμέσως και
καθαρίστε το με νερό.
Υγρά DOT που έχουν χρησιμοποιηθεί
πρέπει να ανακυκλώνονται ή να
απορρίπτονται σύμφωνα με τους
τοπικούς και κρατικούς κανονισμούς.
Ποτέ μην χύνετε χρησιμοποιημένα
υγρά DOT στο σύστημα αποχέτευσης
ή αποστράγγισης ή στο έδαφος ή σε
σώμα νερού.
5
1
Hose Shortening Afkortning af slange Scurtarea furtunului
Procedura skracania przewodu Postup při zkrácení hadičky
Βράχυνση συρματόσχοινου
Measure
Mål Măsurare
Mierz Změřit Μέτρηση
The brakes should be installed with
the hose properly routed and secured
to the bicycle. To determine where to
cut the hose, hold the hose up to the
brake caliper with a length that creates
a gentle bend in the hose and allows
the handlebar to freely turn from side
to side.
Bremserne skal monteres, så slangen er
ført korrekt og gjort fast til cyklen. For
at afgøre hvor slangen skal afkortes,
skal den holdes op til bremsekalibren,
så der er længde nok til at danne en
blød bue, og så styret kan dreje frit fra
side til side.
Frânele trebuie montate astfel încât
furtunul să fie dispus şi fixat corect
pe bicicletă. Pentru a determina locul
în care va fi tăiat furtunul, ţineţi-l
în dreptul etrierului astfel încât să
formeze o curbură largă şi să permită
rotirea ghidonului în ambele direcţii.
Hamulce należy montować tak,
by przewód był odpowiednio
umiejscowiony i zamocowany do
roweru. Aby stwierdzić, w którym
miejscu odciąć przewód, należy
podnieść go do korpusu dźwigni
na długość, która tworzy łagodne
wygięcie w przewodzie oraz pozwala
kierownicy obracać się w obie strony
bez jakichkolwiek ograniczeń.
Při montáži brzd je nutné dbát na
správné vedení hadiček a jejich
dobré upevnění k jízdnímu kolu. Při
určování místa, kde je třeba hadičku
zkrátit, přidržte hadičku u brzdového
třmenu tak, aby tvořila mírný ohyb
s dostatečnou délkou a umožňovala
volné otáčení řídítek ze strany na
stranu.
Τα φρένα πρέπει να τοποθετηθούν με
σωστή δρομολόγηση και ασφάλιση
του συρματόσχοινου στο ποδήλατο.
Για να προσδιορίσετε το πού να
κόψετε το συρματόσχοινο, κρατήστε
το συρματόσχοινο ως τη δαγκάνα των
φρένων με αρκετό μήκος ώστε να
δημιουργείται μια ελαφριά καμπύλη
στο συρματόσχοινο και να επιτρέπεται
στην μπάρα του τιμονιού να γυρνάει
ελεύθερα από τη μία άκρη ως την άλλη.
6
NOTICE
Do not engage the brake lever while
the hose is removed. Engaging the
brake lever will result in loss of fluid.
BEMÆRK
Tag ikke i bremsegrebet, mens
slangen er fjernet. Hvis der tages i
bremsegrebet, vil der løbe væske ud.
NOTĂ
Nu acţionaţi levierul frânei când furtunul
este demontat. Acţionarea manetei de
frână duce la pierderea de lichid.
UWAGA
Nie naciskaj dźwigni hamulca po
odłączeniu przewodu od dźwigni.
Nacisk na dźwignię hamulca
spowoduje wyciek płynu.
UPOZORNĚNÍ
Dokud je hadička odpojena od třmenu,
nemačkejte brzdovou páku. Při
zmáčknutí brzdové páky může dojít ke
ztrátě kapaliny.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην πατήσετε τη μανέτα του φρένου
ενώ αφαιρείτε το συρματόσχοινο. Το
πάτημα της μανέτας του φρένου θα
οδηγήσει σε απώλεια υγρού.
Remove
Fjern Demontare
Odmontuj Demontovat Αφαίρεση
3
2
8
7
NOTICE
Cutting the hose introduces air into
the brake system. You must bleed
the brakes to ensure optimal braking
performance.
A small amount of DOT fluid may
drip from the hose when it is cut,
this is normal. Immediately clean any
DOT fluid that comes in contact with
painted surfaces with water.
BEMÆRK
Når slangen afkortes, kommer der
luft i systemet. Bremserne skal
bleedes, eller udluftes, for at sikre, at
bremserne virker optimalt.
Der kan dryppe en smule DOT-væske
fra slangen, når den skæres, det er
normalt. Tør med det samme al DOT-
væske af, som kommer på malede
overflader, med vand.
NOTĂ
La tăierea furtunului intră aer în
sistem. Pentru a obţine performanţe
optime, frâna trebuie aerisită.
La tăiere este posibil să curgă din
furtun o cantitate redusă de lichid
DOT, acest lucru fiind normal. În
cazul în care lichidul DOT vine în
contact cu vopseaua spălaţi imediat
zona afectată cu apă şi săpun.
UWAGA
Obcięcie przewodu wprowadza do
układu powietrze. Aby zapewnić
optymalne działanie hamulca, należy
odpowietrzyć hamulce.
Podczas odcinania przewodu może
z niego kapać niewielka ilość płynu
DOT – jest to normalne. Należy
bezzwłocznie oczyścić wodą płyn
DOT, który wszedł w kontakt z
powierzchniami lakierowanymi.
UPOZORNĚNÍ
Při zkrácení hadičky vždy do soustavy
vnikne nějaký vzduch. Chcete-li
zajistit optimální brzdný účinek, je
nutné brzdy odvzdušnit.
Při zkrácení hadičky může z hadičky
odkápnout malé množství brzdové
kapaliny DOT – jde o běžný jev.
Veškerou kapalinu DOT, která se
dostane na lakované povrchy, ihned
očistěte vodou.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το κόψιμο του συρματόσχοινου εισάγει
αέρα στο σύστημα φρένων. Πρέπει
να κάνετε εξαέρωση των φρένων για
να διασφαλίζετε τη βέλτιστη απόδοση
πέδησης.
Ενδέχεται να στάξει μικρή ποσότητα
υγρού DOT από το συρματόσχοινο όταν
κοπεί. Αυτό είναι φυσιολογικό. Καθαρίστε
αμέσως οποιαδήποτε ποσότητα υγρού
DOT έρθει σε επαφή με βαμμένες
επιφάνειες με νερό.
Remove
Fjern Demontare
Odmontuj Demontovat Αφαίρεση
Use a hydraulic hose
cutter to cut the excess
hose at the brake caliper.
Skær overskydende slange
af ved bremsekalibren
med en afkorter til
hydraulikslanger.
Tăiaţi furtunul în exces
de la manetă cu ajutorul
unei scule de tăiat
furtunuri hidraulice.
Do odcięcia nadmiaru
przewodu przy korpusie
dźwigni należy stosować
nóż do cięcia przewodu
hydraulicznego.
Hadičku zkraťte u
brzdového třmenu
pomocí řezačky na
zkracování hadiček.
Χρησιμοποιήστε
κόφτη υδραυλικού
συρματόσχοινου για
να κόψετε το περίσσιο
συρματόσχοινο στη
δαγκάνα των φρένων.
4
8
Install
Monter Montare
Montuj Namontovat Τοποθέτηση
Grease
Smør Ungere
Smaruj Namazat Γράσο
2
T8
1
Use a T8 TORX® wrench to thread the
SJ hose barb into the hose until it is
flush with the end of the hose.
NOTICE
Do not overtighten the hose barb.
Overtightening may cause damage to
the hose liner.
Hold godt om kablet, mens du skruer
det nye kabelstop på enden af kablet
med en T8 TORX nøgle, så det flugter.
BEMÆRK
Kabelspidsen må ikke overspændes.
Overspænding kan beskadige foringen i
kablet.
Înșurubați racordul SJ la nivel în capătul
furtunului cu ajutorul unei chei TORX
T8.
NOTĂ
Nu strângeți racordul excesiv. Strângerea
excesivă poate duce la deteriorarea
cămășii furtunului.
Korzystając z klucza T8 TORX, wkręcaj
końcówkę przewodu SJ do przewodu
do momentu, gdy znajdą się one na
równi.
UWAGA
Nie należy nadmiernie dociskać
końcówki przewodu. Nadmierny docisk
może spowodować uszkodzenie
powłoki przewodu.
Do konce hadičky zasuňte novou
hadičkovou koncovku a pomocí klíče
T8 TORX ji zašroubujte až na doraz k
okraji hadičky.
UPOZORNĚNÍ
Závitovou koncovku hadičky neutahujte
nadměrnou silou. Při přílišném utažení se
může poškodit plášť hadičky.
Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί T8 TORX
για να βιδώσετε το άγκιστρο του
συρματόσχοινου SJ στο συρματόσχοινο
μέχρι να βρίσκεται στο ίδιο επίπεδο με
το άκρο του συρματόσχοινου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην σφίγγετε υπερβολικά το άγκιστρο
του συρματόσχοινου. Το υπερβολικό
σφίξιμο μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην
επένδυση του συρματόσχοινου.
NOTICE
The Stealth-a-majig hose uses part
number 11.5378.803.002, Hose Fitting
Kit Disc Brake-SJ.
BEMÆRK
Kablet til Stealth-a-majig har
delnummer 11.5378.803.002, Hose
Fitting Kit Disc Brake-SJ.
NOTĂ
Furtunul Stealth-a-majig utilizează
codul de piesă 11.5378.803.000, Set
montare furtun frână cu disc SJ.
UWAGA
Przewód Stealth-a-majig wymaga części
o numerze 11.5378.803.000, Zestaw
złączki przewodu hamulca tarczowego –
SJ (Hose Fitting Kit Disc Brake-SJ).
UPOZORNĚNÍ
Pro hadičku Stealth-a-majig se používá
díl č. 11.5378.803.002, Hose Fitting Kit
Disc Brake-SJ (koncovka z montážní
sady hadičky kotoučové brzdy).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το συρματόσχοινο Stealth-a-majig
χρησιμοποιεί τον αριθμό είδους
11.5378.803.002, Σετ τοποθέτησης
συρματόσχοινου για δισκόφρενο SJ.
Stealth-a-majig Hose Installation Montering af kabel til Stealth-a-majig Montarea furtunului Stealth-a-majig
Montaż przewodu
Non-Stealth-a-majig
Montáž hadičky Stealth-a-majig Τοποθέτηση συρματόσχοινου
Stealth-a-majig
0 mm
9
Torque
Spænd Cuplu de strângere
Wartość
momentu Utahovací
moment
Ροπή
Install
Monter Montare
Montuj Namontovat Τοποθέτηση
4
5
85-6 N·m
Install the hose firmly
into the brake caliper
while threading the
compression nut by
hand. While holding
the hose firmly in place,
use an 8 mm flare nut
wrench to tighten the
compression nut to
5-6 N·m (44-52 in-lb).
Sæt slangen fast på
bremsekalibren, mens
kompressionsmøtrikken
skrues fast med
hånden. Hold slangen
på plads, mens
kompressionsmøtrikken
spændes til 5-6 N·m med
en 8 mm åben ringnøgle.
Împingeţi furtunul
în etrier şi înşurubaţi
mufa cu mâna. În timp
ce continuaţi să ţineţi
furtunul strângeţi mufa
la 5 - 6 N·m cu o cheie
inelară deschisă de 8 mm.
Zamontuj przewód
pewnie do korpusu
dźwigni, jednocześnie
wkręcając ręcznie
nakrętkę dociskową.
Trzymając pewnie
przewód w miejscu,
użyj klucza do nakrętek
sześciokątnych 8 mm
do dokręcenia nakrętki
zaciskowej do wartości
5-6 N·m.
Našroubujte hadičku
pevně do brzdového
třmenu a utáhněte
tlakovou matici rukou.
Přidržujte hadičku pevně
na místě a pomocí 8mm
otevřeného stranového
klíče dotáhněte tlakovou
matici momentem
5–6 N·m.
Τοποθετήστε το
συρματόσχοινο σταθερά
μέσα στη δαγκάνα των
φρένων ενώ βιδώνετε
το παξιμάδι συμπίεσης
με το χέρι. Ενώ κρατάτε
σταθερά στη θέση του
το συρματόσχοινο,
χρησιμοποιήστε μια
ανοιχτή καστάνια των
8 mm για να σφίξετε το
παξιμάδι συμπίεσης ως
τα 5-6 N·m.
3
3
Thread the compression
fitting over the hose
barb, counter-clockwise,
until it is flush or slightly
lower than the hose
barb.
The compression fitting
is reverse threaded.
Skru
kompressionsfatningen
ned over kabelspidsen,
mod uret til den stopper.
Kompressionsfatningen
har modsat rettet
gevind.
Înșurubați mufa pe racord,
prin rotire spre stânga, până
ajunge la același nivel cu
racordul sau puțin mai jos.
Mufa are filet invers.
Wkręcaj złącze
zaciskowe na końcówkę
przewodu, obracając
w kierunku odwrotnym
do kierunku ruchu
wskazówek zegara, do
momentu, gdy będą na
równi lub złącze znajdzie
się nieco poniżej
końcówki przewodu.
Gwint złącza
zaciskowego jest
odwrócony.
Na koncovku hadičky
našroubujte proti směru
hodinových ručiček
tlakovou objímku tak,
aby byla zarovnána s
koncovkou, nebo o něco
níže.
Tlaková objímka má
obrácený závit.
Βιδώστε το εξάρτημα
συμπίεσης πάνω
από το άγκιστρο του
συρματόσχοινου,
αριστερόστροφα, μέχρι να
βρίσκεται στο ίδιο επίπεδο
ή ελαφρώς χαμηλότερα
από το άγκιστρο του
συρματόσχοινου.
Το εξάρτημα συμπίεσης έχει
αντίθετα σπειρώματα.
3
Grease
Smør Ungere
Smaruj Namazat Γράσο
10
SRAM recommends to bleed your
brakes at least once a year to ensure
optimal braking performance. Bleed
your brakes more often if you ride
frequently or ride on aggressive terrain
that requires heavy braking. View the
SRAM HydroR Rim Brake Bleed Video.
SRAM anbefaler, at bremser bleedes
(udluftes) mindst en gang om året for
at sikre, at de bremser optimalt. Bleed
dine bremser oftere, hvis du kører tit
eller kører i krævende terræn, som
kræver kraftige opbremsninger. Se
SRAM HydroR Rim Brake Bleed Video.
SRAM recomandă să aerisiţi frânele
cel puţin o dată pe an pentru a asigura
performanţe de frânare optime. Aerisiţi
frânele mai des dacă utilizaţi bicicleta
frecvent sau pe teren accidentat, care
necesită frânări puternice. Vizionaţi
videoul Aerisirea frânelor pe jantă SRAM
HydroR.
SRAM zaleca odpowietrzanie hamulców
nie rzadziej niż raz na rok w celu
zapewnienia ich optymalnego działania.
Jeśli użytkownik jeździ na rowerze
często lub w trudnym terenie, który
wymaga częstego hamowania, należy
odpowietrzać hamulce częściej. Obejrzyj
Wideo dotyczące odpowietrzania
hamulca obręczowego HydroR SRAM.
K zajištění optimální účinnosti
brzd výrobce SRAM doporučuje
odvzdušňovat brzdy nejméně jednou
ročně. Pokud jezdíte na kole často
nebo vyhledáváte převážně náročný
terén vyžadující intenzivní brzdění,
provádějte odvzdušnění častěji.
Podívejte se na instruktážní video pro
odvzdušnění ráfkových brzd SRAM
HydroR.
Η SRAM συνιστά να κάνετε εξαέρωση
των φρένων σας τουλάχιστον μια φορά
το χρόνο για να διασφαλίσετε τη βέλτιστη
απόδοση πέδησης. Εξαερώνετε τα φρένα
σας συχνότερα αν κάνετε ποδήλατο
συχνά ή κάνετε ποδήλατο σε ανώμαλο
δρόμο που απαιτεί έντονο φρενάρισμα.
Δείτε το Βίντεο εξαέρωσης φρένων
στεφανιού HydroR της SRAM.
Bleed Instructions Instruktion til bleeding
(udluftning)
Instrucţiuni de aerisire
Wskazówki dotyczące
odpowietrzania
Postup odvzdušnění
Οδηγίες εξαέρωσης