SSS Siedle SG 650-0 User manual

Produktinformation
Smart Gateway
Professional
Product information
Smart Gateway
Professional
Information produit
Smart Gateway
Professional
Opuscolo informativo
sulprodotto
Smart Gateway
Professional
Productinformatie
Smart Gateway
Professional
Produktinformation
Smart Gateway
Professional
Produktinformation
Smart Gateway
Professional
Información de producto
Smart Gateway
Professional
Informacja o produkcie
Smart Gateway
Professional
Информация о продуктах
Smart Gateway
Professional
SG 650-0

2

3
1
ERT
ETb
TbM
S1
S1
–
+
E1
E1
PE
PE
Ta M
0000000000000
Smart Gateway Professional
SG 650-0
IP 20
www.siedle.com Link
In-Home
Status
Reset
Prog.
2
A0,2s 0,2s 0,2s 0,2s 0,2s 0,2s 0,2s 0,2s 0,2s 0,2s
B0,3s 2s 0,3s 2s 0,3s

4
Deutsch
Anwendung
Smart Gateway Professional:
Hutschienengerät für den privaten
oder professionellen Einsatz.
Schnittstelle zwischen In-Home-Bus,
IP-Netzwerken, Internet und
Mobilfunknetz: Die Ruf-, Sprech-
und Videosignale von der Tür
werden im Netz übertragen
und von einer App oder einer
Client-Software empfangen. Das
Smartphone, das Tablet oder der
PC übernimmt sämtliche Aufgaben
einer Innensprechstelle, inklusive
Videodarstellung, Türöffner- und
Schaltfunktionen.
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service-
arbeiten elektrischer Geräte dürfen
ausschließlich durch eine Elektro-
Fachkraft erfolgen.
Montage
1 Smart Gateway auf Hutschiene
montieren (Verteilung).
Eine Montage ohne Hutschiene ist
nicht möglich.
Installation und Inbetriebnahme
Installation und Inbetriebnahme
ist im Systemhandbuch Siedle
In-Home-Bus Video beschrieben.
Klemmenbelegung
+, – Versorgungsspannung
20–50VDC
ERT, ETb Etagenruftaste
TaM, TbM In-Home-Bus
Monitorzweig
S1, S1 potentialfreier Kontakt
max.30VAC/DC, 2A
E1, E1 galvanisch getrennt
4–30VDC, 10mA
PE, PE Potentialausgleich LAN
2 Beschreibung der Anzeige- und Bedienelemente
Element LED-Betriebszustand Funktion
Link leuchtet grün Verbindung zum LAN besteht
aus keine Verbindung zum LAN
In-Home blinkt grün Teilnehmer aktiviert im Programmiermodus Plug+Play /
manuell (siehe Tabelle A)
Bus-Adressen reservieren (siehe Tabelle B)
leuchtet grün Betriebszustand
aus nicht betriebsbereit
Status blinkt grün Systemhochlauf (siehe Tabelle A)
Betriebszustand (siehe Tabelle B)
leuchtet grün Programmiermodus Plug+Play
leuchtet rot nicht betriebsbereit
blinkt abwechselnd grün/rot Update
Reset kurze Betätigung Das Gerät wird neu gestartet
Prog. lange Betätigung 3Sekunden Programmiermodus Plug+Play (Gerät kongurieren)
Programmiermodus manuell (Gerät aktivieren)
Anschluss PE-Klemmen
Jede PE-Klemme mit starrem
Erdungsdraht (1,5mm²) auf
dem kürzesten Weg mit der
PE-Schiene/-Klemmblock verbinden.
Anschluss LAN-Buchse
Für den Netzwerkanschluss
ausschließlich ein RJ-45-S/
FTP-Patchkabel verwenden.
Technische Daten
Betriebsspannung: 20–50VDC,
PoE nach 802.3af
Betriebsstrom: max.400mA
Schutzart: IP20
Umgebungstemperatur:
0°Cbis+40°C
Teilungseinheit (TE): 6
Abmessungen (mm) BxHxT:
107x109x60

5
English
Application
Smart Gateway Professional: top
hat rail device for private or profes-
sional use.
Interface between In-Home bus, IP
networks, the internet and mobile
phone network: Call, speech and
video signals from the door are
transmitted to the network and
received by an app or client soft-
ware. The smartphone, tablet or
PC assumes all the functions of an
indoor call station including video
display, door release and switching
functions.
Electrical voltage
Mounting, installation and servicing
work on electrical devices may only
be performed by a suitably qualied
electrician.
Mounting
1 Mount the Smart Gateway on the
top hat rail (distribution).
Mounting without a top hat rail is
not possible.
Installation and commissioning
Installation and commissioning are
described in the Siedle In-Home-Bus
Video system manual.
Terminal assignment
+, – Supply voltage
20–50VDC
ERT, ETb Storey call button
TaM, TbM In-Home bus Monitor
branch
S1, S1 Potential-free contact
max.30VAC/DC, 2A
E1, E1 galvanically isolated
4–30VDC, 10mA
PE, PE Equipotential bonding
LAN
Connection of PE terminals
Connect each PE terminal with a
rigid earthing wire (1.5mm²) to
the PE rail/terminal block using the
shortest route.
Connection of LAN socket
For network connection, only an
RJ-45-S/FTP patch cable may be
used.
Specications
Operating voltage: 20–50VDC,
PoE in accordance with 802.3af
Operating current: max.400mA
Protection system: IP20
Ambient temperature:
0°Cto+40°C
Horizontal pitch (HP): 6
Dimensions (mm) WxHxD:
107x109x60
2 Description of display and operating elements
Element LED operating status Function
Link lights up in green Connection to LAN established
off No connection to the LAN
In-Home ashes green User activated in Plug+Play mode / manually
(see Table A)
Reserve bus addresses (see Table B)
lights up in green Operating status
off Not ready for operation
Status ashes green System start (see table A)
Operating status (see table B)
lights up in green Programming mode Plug+Play
lights up in red Not ready for operation
Flashes alternately green/red Update
Reset Press briey The device is restarted
Prog. Hold down for 3seconds Programming mode Plug+Play (Congure device)
Programming manual (Activate device)

6
Français
2 Description des éléments d’afchage et de commande
Élément Etat de service des LEDS Fonction
Link éclairée en vert La liaison avec le LAN est présente
éteinte Pas de liaison avec le LAN
In-Home clignote en vert Poste activé en mode programmation Plug+Play /
manuel (voir tableau A)
Réserver les adresses bus (voir tableau B)
éclairée en vert État de service
éteinte Pas en ordre de fonctionnement
Status clignote en vert Montée en vitesse du système (voir tableau A)
État de service (voir tableau B)
éclairée en vert Mode de programmation Plug+Play
éclairée en rouge Pas en ordre de fonctionnement
Clignote alternativement en vert/rouge Mise à jour
Reset Appui bref L’appareil redémarre
Prog. Appui long 3 secondes Mode de programmation Plug+Play
(Congurer l’appareil)
Mode de programmation manuelle (Activer l’appareil)
Application
Smart Gateway Professional:
Appareil à barre DIN pour une utili-
sation privée ou professionnelle.
Interface entre bus In-Home, réseaux
IP, Internet et réseau radio mobile:
Les signaux d’appel, vocaux et vidéo
de la porte sont transmis dans le
réseau et reçus par une application
ou un logiciel client. Le smartphone,
la tablette ou le PC prend en charge
toutes les tâches d’un combiné
intérieur, y compris la présentation
vidéo, la gâche et les fonctions de
commutation.
Tension électrique
L’installation, le montage et l’entre-
tien d’appareils électriques ne
doivent être réalisés que par un spé-
cialiste en électricité.
Montage
1 Monter la Gateway Smart sur
barre DIN (distribution).
Un montage sans barre DIN n’est
pas possible.
Installation et mise en service
L’installation et la mise en service
sont décrites dans le manuel système
Bus vidéo Siedle In-Home.
Implantation des bornes
+, – Tension d’alimentation
20–50VDC
ERT, ETb Touche d’appel d’étage
TaM, TbM Bus In-Home Branche
moniteur
S1, S1 contact sans potentiel
max.30VAC/DC, 2A
E1, E1 isolée galvaniquement
4–30VDC, 10mA
PE, PE Équilibre de potentiel
LAN
Raccordement bornes PE
Relier au rail PE/bornier PE, par la
voie la plus courte, chaque borne
PE avec l de mise à la terre rigide
(1,5mm²).
Raccordement prise LAN
Pour le raccordement au réseau,
utiliser exclusivement un câble patch
RJ-45-S/FTP.
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée : 20–50VDC,
PoE selon 802.3af
Courant de service : max.400mA
Indice de protection : IP20
Température ambiante :
0°Cà+40°C
Unité de Division (UD) : 6
Dimensions (mm) lxHxP :
107x109x60

7
2 Descrizione degli elementi di visualizzazione e comando
Elemento Stato di funzionamento LED Funzione
Link luce verde ssa Connessione con la LAN presente
off nessuna connessione con la LAN
In-Home luce verde lampeggiante Utente attivato nella modalità di programmazione
Plug+Play / manuale (vedere tabella A)
Prenota indirizzi bus (vedere tabella B)
luce verde ssa Stato di funzionamento
off non pronto per il funzionamento
Status luce verde lampeggiante Avvio del sistema (vedere la tabella A)
Stato di funzionamento (vedere la tabella B)
luce verde ssa Modalità di programmazione Plug+Play
luce rossa ssa non pronto per il funzionamento
lampeggia alternativamente
di verde/rosso
Aggiornamento
Reset breve azionamento L’apparecchio viene riavviato
Prog. lungo azionamento (3secondi) Modalità di programmazione Plug+Play
(Congura apparecchio)
Modalità di programmazione manuale
(Attiva apparecchio)
Impiego
Smart Gateway Professional:
Apparecchio su guida DIN per uso
privato o professionale.
Interfaccia fra In-Home-Bus, reti IP,
Internet e rete mobile: I segnali di
chiamata, conversazione e video
dal posto esterno vengono tra-
smessi nella rete e ricevuti da una
app oppure da un software client.
Lo smartphone, il tablet o il PC
svolgono tutte le funzioni di un cito-
fono, fra cui la visualizzazione delle
immagini, le funzioni di apriporta e
di commutazione.
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione, mon-
taggio e assistenza agli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclu-
sivamente da elettricisti specializzati.
Montaggio
1 Montare lo Smart Gateway sulla
barra DIN (distribuzione).
Non è possibile effettuare il mon-
taggio senza barra DIN.
Installazione e messa in funzione
L’installazione e la messa in funzione
sono descritte nel manuale del
sistema Siedle In-Home-Bus Video.
Assegnazione dei morsetti
+, – Tensione di alimentazione
20–50VDC
ERT, ETb Tasto di chiamata dal
piano
TaM, TbM In-Home-Bus Derivazione
del monitor
S1, S1 contatto a potenziale
zero max.30VAC/DC,
2A
E1, E1 galvanicamente separato
4–30VDC, 10mA
PE, PE Compensazione del
potenziale LAN
Collegamento morsetti PE
Collegare ogni morsetto PE con lo
di terra rigido (1,5mm²) al blocco di
connessione/barra PE nel più breve
percorso possibile.
Collegamento presa LAN
Per il collegamento alla rete utiliz-
zare esclusivamente un cavo patch
RJ-45-S/FTP.
Dati tecnici
Tensione d’esercizio: 20–50VDC,
PoE secondo 802.3af
Corrente d’esercizio: max.400mA
Tipo di protezione: IP20
Temperatura ambiente:
da0°Ca+40°C
Unità di modulare: 6
Dimensioni (mm) Larg.xAlt.xProf.:
107x109x60
Italiano

8
Nederlands
2 Beschrving van de weergave- en bedienelementen
Element LED gebruikstoestand Functie
Link brandt groen Verbinding naar het LAN bestaat
uit geen verbinding naar het LAN
In-Home knippert groen Deelnemer geactiveerd in programmeermodus
Plug+Play / handmatig (zie tabel A)
Bus adressen reserveren (zie tabel B)
brandt groen Gebruikstoestand
uit niet gebruiksbereid
Status knippert groen Systeem opstarten (zie tabel A)
Gebruikstoestand (zie tabel B)
brandt groen Programmeermodus Plug+Play
brandt rood niet gebruiksbereid
knippert afwisselend groen/rood Update
Reset kort drukken Het apparaat wordt nieuw gestart
Prog. lang drukken 3seconden Programmeermodus Plug+Play (Apparaat congureren)
Programmeermodus handmatig (Apparaat activeren)
Toepassing
Smart Gateway Professional: DIN rail
apparaat voor het privé of de profes-
sionele toepassing.
Interface tussen In-Home-Bus, IP
netwerken, internet en mobiele
datanet: De oproep-, spraak- en
videosignalen van de deur worden in
het netwerk overgedragen en door
een App of een client-software ont-
vangen. De Smartphone, de tablet
of de PC neemt diverse taken van
een binnenspraakpositie over, inclu-
sief videoweergave, deuropener en
schakelfuncties.
Elektrische spanning
Inbouw, montage en onderhouds-
werkzaamheden aan elektrische
apparaten mogen uitsluitend door
een elektro-vakman worden uitge-
voerd.
Montage
1 Smart Gateway op DIN-rail mon-
teren (verdeling).
Een montage zonder DIN-rail is niet
mogelk.
Installatie en ingebruikname
Installatie en ingebruikname is
in het systeemhandboek Siedle
In-Home-Bus Video omschreven.
Klemmenindeling
+, – Verzorgingsspanning
20–50VDC
ERT, ETb Etage-oproeptoets
TaM, TbM In-Home-Bus Monitortak
S1, S1 potentiaalvr contact
max.30VAC/DC, 2A
E1, E1 galvanisch gescheiden
4–30VDC, 10mA
PE, PE Potentiaalvereffening
LAN
Aansluiting PE klemmen
Iedere PE klem met starre aardekabel
(1,5mm²) via de kortste weg met de
PE drager/-klemmenblok verbinden.
Aansluiting LAN bus
Voor de netwerkaansluiting uitslui-
tend een RJ-45-S/FTP patchkabel
gebruiken.
Technische gegevens
Gebruiksspanning: 20–50VDC,
PoE volgens 802.3af
Gebruiksstroom: max.400mA
Beschermingsklasse: IP20
Omgevingstemperatuur:
0°Ctot+40°C
Verdelingseenheid (TE): 6
Afmetingen (mm) BxHxD:
107x109x60

9
2 Beskrivelse af vise- og betjeningselementerne
Element LED-driftstilstand Funktion
Link lyser grønt Forbindelse til LAN eksisterer
slukket Ingen forbindelse til LAN
In-Home blinker grønt Abonnent aktiveret i programmeringsfunktionen
Plug+Play / manuel (se tabel A)
Reserver bus-adresser (se tabel B)
lyser grønt Driftstilstand
slukket Ikke klar til drift
Status blinker grønt Systemstart (se tabel A)
Driftstilstand (se tabel B)
lyser grønt Programmeringsfunktion Plug+Play
lyser rødt Ikke klar til drift
Blinker grøn/rød på skift Aktualisering
Reset Kort betjening Enheden genstartes
Prog. Lang betjening 3 sekunder Programmeringsfunktion Plug+Play
(Kongurer apparat)
Programmeringsfunktion manuelt (Aktiver apparat)
Anvendelse
Smart Gateway Professional: Produkt
til montering på DIN-skinne til privat
og professionel brug.
Snitade mellem In-Home-bus,
IP-netværk, internet og mobil-
radionet: Opkalds-, samtale- og
videosignaler fra døren overføres i
nettet og modtages af en app eller
en Client-software. Smartphonen,
tavle-PC’en eller PC’en overtager alle
opgaver fra et samtalested til inden-
dørs brug inkl. videoillustration, dør-
åbner- og koblingsfunktioner.
Elektrisk spænding
Indbygning og montering af samt
servicearbejde på elektrisk materiel
må kun foretages af en aut. elinstal-
latør.
Montage
1 Smart Gateway monteres på mon-
teringsskinne (fordeling).
Det er ikke muligt at montere uden
monteringsskinne.
Installation og idriftsætning
Installation og idriftsætning er
beskrevet i Systemhåndbogen til
Siedle In-Home-Bus Video.
Klemmekonguration
+, – Forsyningsspænding
20–50VDC
ERT, ETb Etageopkaldstast
TaM,
TbM
In-Home-bus
Monitorafgrening
S1, S1 potentialfri kontakt
max.30VAC/DC, 2A
E1, E1 galvanisk adskilt
4–30VDC, 10mA
PE, PE Potentialeudligning LAN
Tilslutning PE-klemmer
Forbind hver PE-klemme med stiv
jordforbindelsestråd (1,5mm²) med
PE-skinnen/-klemblokken over en så
kort strækning som mulig.
Tilslutning LAN-bøsning
Brug udelukkende et RJ-45-S/FTP-
patchkabel til netværkstilslutningen.
Tekniske specikationer
Driftsspænding: 20–50VDC,
PoE i henhold til 802.3af
Driftsstrøm: maks.400mA
Kapslingsklasse: IP20
Omgivelsestemperatur:
0°Ctil+40°C
Delingsenhed: 6
Mål (mm) bxhxd: 107x109x60
Dansk

10
Svenska
2 Beskrivning av indikator- och manöverelementen
Element LED-driftstillstånd Funktion
Link lyser grönt Förbindelsen till LAN fungerar
från ingen förbindelse till LAN
In-Home blinkar grönt Deltagare aktiverad i programmeringsläget Plug+Play /
manuellt (se tabell A)
Reservera buss-adresser (se tabell B)
lyser grönt Drifttillstånd
från ej redo för drift
Status blinkar grönt Systemstart (se tabell A)
Drifttillstånd (se tabell B)
lyser grönt Programmeringsläge Plug+Play
lyser rött ej redo för drift
blinkar omväxlande grönt/rött Uppdatera
Reset kort bekräftelse Apparaten startas på nytt
Prog. lång bekräftelse 3sekunder Programmeringsläge Plug+Play
(Kongurera apparaten)
Programmeringsläge manuell (Aktivera apparaten)
Användning
Smart Gateway Professional:
Apparat för DIN-skena för privat eller
professionell användning.
Gränssnitt mellan In-Home-buss,
IP-nätverk, Internet och mobilkom-
munikationsnät: Anrops-, tal- och
videosignalerna från dörren överförs
i nätet och tas emot av en app eller
ett Client-program. Smarttelefonen,
surfplattan eller PC:n tar över samt-
liga uppgifter som en internapparat,
inklusive videobild, dörröppnings-
och kopplingsfunktioner.
Elektrisk spänning
Installation, montering och servicear-
beten på elektriska apparater får
utföras endast av behörig eltekniker.
Montage
1 Montera Smart Gateway på DIN-
skenan (fördelare).
En montering utan DIN-skena är inte
möjlig.
Installation och idrifttagning
Installationen och idrifttagningen är
beskrivna i systemhandboken Siedle
In-Home-buss video.
Klämtilldelning
+, – Försörjningsspänning
20–50VDC
ERT, ETb Våningsplansknapp
TaM, TbM In-Home-buss
Monitorgren
S1, S1 Potentialfri kontakt
max.30VAC/DC, 2A
E1, E1 galvaniskt åtskild
4–30VDC, 10mA
PE, PE Potentialutjämning LAN
Anslutning PE-klämmor
Förbind varje PE-klämmorna med
en stel jordledare (1,5mm²) och
på kortaste sätt med PE-skinan/-
anslutningsplinten.
Anslutning LAN-uttag
För anslutningen av nätverket,
använd uteslutande en patchkabel
RJ-45-S/FTP.
Tekniska data
Driftsspänning: 20–50VDC,
PoE till 802.3af
Driftsström: max.400mA
Skyddstyp: IP20
Omgivningstemperatur:
0°Ctill+40°C
Delningsenhet (TE): 6
Mått (mm) BxHxD: 107x109x60

11
2 Descripción de los elementos de indicación y mando
Elemento Estado operativo del LED Función
Link luce en verde Hay conexión con el LAN
apagado No hay conexión con el LAN
In-Home destella en verde Estación activada en el modo de programación
Plug+Play / manual (véase tabla A)
Reservar direcciones de bus (véase tabla B)
luce en verde Estado de servicio
apagado No listo para funcionar
Status destella en verde Arranque del sistema (ver tabla A)
Estado de servicio (ver tabla B)
luce en verde Modo de programación Plug+Play
luce en rojo No listo para funcionar
Parpadea de forma alterna en
color verde/rojo
Actualización
Reset Activación breve Reiniciando aparato
Prog. Activación larga de 3 segundos Modo de programación Plug+Play (Congurar aparato)
Modo de programación manual (Activar aparato)
Español
Aplicación
Smart Gateway Professional:
Dispositivo de carril para el uso pri-
vado y profesional.
Interfaz entre bus In-Home, redes IP,
Internet y red de telefonía móvil: Las
señales de llamada, voz y vídeo de
la puerta se transmiten en red y una
aplicación o un software de cliente
las recibe. El smartphone, la tablet o
el PC asumen todas las tareas de un
interfono interior, incluyendo repre-
sentación de vídeo, funciones de
conmutación y de abrepuertas.
Tensión eléctrica
La integración, montaje y los tra-
bajos de servicio en aparatos eléc-
tricos deben ser realizados exclusiva-
mente por electricistas
especializados.
Montaje
1 Montar Smart Gateway en la guía
de sombrerete (cuadro de distribu-
ción).
No es posible el montaje sin guía de
sombrerete.
Instalación y puesta en servicio
La instalación y la puesta en servicio
se describen en el manual del sis-
tema bus Siedle In-Home Vídeo.
Funciones de los bornes
+, – Tensión de alimentación
20–50VDC
ERT, ETb Tecla de llamada de
planta
TaM, TbM Bus In-Home Ramal del
monitor
S1, S1 Contacto libre de poten-
cial máx.
30VAC/DC, 2A
E1, E1 con aislamiento galvá-
nico 4–30VDC, 10mA
PE, PE Compensación de
potencial LAN
Conexión bornes PE
Conectar cada borne PE con hilo de
puesta a tierra rígido (1,5mm²) por
la vía más corta con la regleta de
bornes/ barra PE.
Conexión hembrilla LAN
Para la conexión a la red es preciso
utilizar exclusivamente un cable de
conexión RJ-45-S/FTP.
Características técnicas
Tensión de servicio: 20–50VDC,
PoE según 802.3af
Intensidad de empleo: máx.400mA
Grado de protección: IP20
Temperatura ambiente:
0°Chasta+40°C
Unidad de paso (TE): 6
Dimensiones (mm) AnxAlxPr:
107x109x60

12
Polski
2 Opis wskaźników i elementów obsługi
Element Wskaźnik stanu pracy (LED) Stanowisko
Link świeci w kolorze zielonym Nawiązano połączenie z siecią LAN
wył. brak połączenia z siecią LAN
In-Home pulsuje w kolorze zielonym Użytkownik aktywny w trybie programowania
Plug+Play / ręcznym (patrz tabela A)
Rezerwowanie adresów magistrali (patrz tabela B)
świeci w kolorze zielonym Tryb pracy
wył. niegotowy do pracy
Status pulsuje w kolorze zielonym Uruchamianie systemu (patrz tabela A)
Tryb pracy (patrz tabela B)
świeci w kolorze zielonym Tryb programowania Plug+Play
świeci w kolorze czerwonym niegotowy do pracy
miga naprzemiennie na zielono/
czerwono
Aktualizacja
Reset krótkie naciśnięcie Nastąpi zrestartowanie urządzenia
Prog. długie naciśnięcie przez 3sekundy Tryb programowania Plug+Play
(Konguracja urządzenia)
Tryb programowania manualny (Aktywacja urządzenia)
Zastosowanie
Smart Gateway Professional:
Urządzenie z szyną montażową
przeznaczone do prywatnego oraz
profesjonalnego użytku.
Interfejs umożliwiający transfer
pomiędzy magistralą In-Home-Bus,
sieciami IP, Internetem oraz siecią
telefonii komórkowej: sygnał
wywołania, audio oraz wideo
transmitowany przy drzwiach
przesyłany jest w sieci i odbierany
przy użyciu aplikacji lub programu
klienckiego. Wszystkie funkcje stacji
wewnętrznej, w tym prezentacja
wideo, otwieranie drzwi i prze-
łączanie, przejmowane są przez
smartfon, tablet lub komputer.
Napięcie elektryczne
Wbudowanie, montaż i prace serwi-
sowe na urządzeniach elektrycznych
może wykonywać jedynie upraw-
niony elektryk.
Montaż
1 Instalacja systemu Smart Gateway
na szynie montażowej (rozdzielnica).
Brak możliwości zainstalowania bez
użycia szyny montażowej.
Instalacja i uruchomienie
Instalacja i uruchomienie opisane
są w podręczniku systemu Siedle
In-Home-Bus Video.
Podłączenie zacisków
+, – Napięcie zasilania
20–50VDC
ERT, ETb przycisk wywołania
wewnętrznego
TaM, TbM In-Home-Bus
Odgałęzienie monitora
S1, S1 zestyk bezpotencjałowy
max.30VAC/DC, 2A
E1, E1 z separacją galwaniczną
4–30VDC, 10mA
PE, PE Wyrównanie potencjału
LAN
Podłączenie zacisków PE
Każdy zacisk PE ze sztywnym prze-
wodem uziemiającym (1,5mm²)
połączyć najkrótszą drogą z szyną/
blokiem zaciskowym PE.
Podłączenie gniazda LAN
Do podłączenia do sieci używać
wyłącznie kabla krosowego RJ-45-S/
FTP.
Dane techniczne
napięcie robocze: 20–50VDC,
PoE wg 802.3af
prąd roboczy: maks.400mA
stopień ochrony: IP20
temperatura otoczenia:
0°Cdo+40°C
jednostka podziału (TE): 6
wymiary (mm) szer.xwys.xgł.:
107x109x60

13
русский
2 Описание элементов индикации и управления
Элемент Светодиод рабочего состояния Должность
Link светится зеленым светом Имеется связь с ЛВС
не горит Отсутствует связь с ЛВС.
In-Home мигает зеленым светом Абонент активирован в режиме программирования
«подключи и работай» / ручной (см. табл. A)
Зарезервировать адреса на шине (см. табл. B)
светится зеленым светом Рабочее состояние
не горит Не готово к работе
Status мигает зеленым светом Запуск системы (см. табл. A)
Рабочее состояние (см. табл. B)
светится зеленым светом Режим программирования «подключи и работай»
светится красным светом Не готово к работе
мигает попеременно
зеленым/красным светом
Обновление
Reset короткое нажатие Производится перезапуск прибора
Prog. длительное нажатие свыше 3 секунд Режим программирования «подключи и работай»
(Сконфигурировать устройство)
Режим программирования ручной (Активировать
устройство)
Область применения
Smart Gateway Professional:
Шинное устройство для при-
ватного или профессионального
применения.
Интерфейс между системой
In-Home-Bus, IP-сетями,
Интернетом и сетью мобильной
связи: Сигналы вызова, речевые
и видеосигналы от двери пере-
даются по сети и принимаются
приложением или клиентской
программой. Смартфон, планшет
или ПК берет на себя все функции
внутреннего переговорного
устройства, включая показ видео-
изображений, функции отпирания
дверей и переключения.
Электрическое напряжение
Встраивание, монтаж и обслужи-
вание электроприборов разреша-
ется выполнять только квалифи-
цированным электрикам.
Монтаж
1 Выполнить монтаж Smart
Gateway на шине (распредели-
тель).
Монтаж без шины не возможен.
Монтаж и ввод в эксплуатацию
Монтаж и ввод в эксплуатацию
описаны в системном руководстве
Siedle In-Home-Bus – Видео.
Разводка клемм
+, – Напряжение питания
20–50 В =
ERT, ETb Кнопка этажного
вызова
TaM, TbM Шина, установленная
внутри помещения
Магистраль монитора
S1, S1 Контакт с нулевым
потенциалом, макс.
30 В перем./пост. тока,
2 A
E1, E1 с гальванической раз-
вязкой 4–30 В постоян-
ного тока, 10 мА
PE, PE Линия выравнивания
потенциалов ЛВС
Присоединение заземляющих
зажимов
Каждый заземляющий зажим (PE)
соединить кратчайшим путем
глухозаземленным заземляющим
проводом (1,5 мм²) с шиной/
клеммным блоком заземления.
Присоединение гнезда ЛВС
Для сетевого соединения исполь-
зовать исключительно соедини-
тельный кабель RJ-45-S/FTP.
Технические данные
Рабочее напряжение: 20–50 В =,
PoE согл. 802.3af
Рабочий ток: макс. 400 мА
Тип защиты: IP 20
Температура окружающей среды:
от 0 °C до +40 °C
Единица разделения (TE): 6
Размеры (мм) Ш x В x Г:
107 x 109 x 60

14

15

S. Siedle & Söhne
Telefon- und Telegrafenwerke OHG
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Bregstraße 1
78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
© 2015/09.18
Printed in Germany
Best. Nr. 200048821-01
Other manuals for SG 650-0
2
Table of contents
Languages:
Other SSS Siedle Gateway manuals

SSS Siedle
SSS Siedle SET CVSG 850-1 Guide

SSS Siedle
SSS Siedle SET VVSG 850-1 User manual

SSS Siedle
SSS Siedle Smart Gateway Training manual

SSS Siedle
SSS Siedle Smart Gateway Professional Training manual

SSS Siedle
SSS Siedle SG 150-0 User manual

SSS Siedle
SSS Siedle AGW 671-0 User manual

SSS Siedle
SSS Siedle SG 650-0 User manual

SSS Siedle
SSS Siedle Smart Gateway Professional User manual

SSS Siedle
SSS Siedle SG 650-0 Installation and operation manual

SSS Siedle
SSS Siedle FPM 611-02 User manual