manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Steamery
  6. •
  7. Kitchen Appliance
  8. •
  9. Steamery Cumulus User manual

Steamery Cumulus User manual

Cumulus Home Steamer
Manual
Appendix
English
Svenska
Dansk
Norsk
Suomalainen
Deutsch
Nederlands
Polski
Français
Español
Italiano
Português
ελληνικά
Русскии
日本語
中文
한국어

P01
P02
P04
P06
P08
P10
P12
P14
P16
P18
P20
P22
P24
P26
P28
P30
P32
P33
P35
1
2
1
3
5
4
7
6
Appendix 1
Welcome To Steamery
Let’s make it even easier for you to take care
of your clothes.
Cumulus Home Steamer is developed
by Scandinavian fashion professionals,
engineers and industrial designers with the
aim to create the perfect home steamer. With
a minimalistic design it ts into a fashionable
environment. Cumulus Home Steamer, our
best home steamer yet.
To learn more about Steamery, our products
and garment care - please visit our website
www.steamerystockholm.com or send us an
email at suppor[email protected].
Sincerely,
Steamery
Scan QR-code to
visit website
2EN
English Manual
Box Content (Appendix 1)
1. Cumulus Home Steamer and water tank
2. Steam head and hose
3. Hook (for hanging the steam head
when not in use)
4. Hanger
5. Rod Set (in three parts)
6. Fabric Brush
7. Wearable Ironing Tool
Assemble Your Steamer
1. Assemble the rod set. The thinnest rod
part is the top part
2. Attach the assembled rod to the center
of the steamer
3. Attach the hanger and hook at the top
of the rod.
4. Attach the steam head to the hose
5. Hang the steam head on the hook
6. Attach the hose rmly to the steam
outlet on the top of the steamer in front
of the rod.
Start Using Your Steamer
1. Place the steamer on an even water-
proof surface where you plan to use it.
Remove the water tank and unscrew
the cap.
2. Fill the tank with 500 – 1800ml of water.
Replace the tank. If you tilt the steamer
it may leak water.
3. Turn on the steamer by switching the
on/off button to level 1 for light steam
power (30g steam/min) and to level 2
for max steam power (38g steam/min).
Notice the green light, indicating that
the steamer is switched on.
4. Wait 45 seconds for the steamer to heat
up and start steaming (avoid starting
the steamer with an empty tank).
5. Turn off the steamer by switching the
on/off button to level 0 (the green light
indicator goes off).
6. Do not leave your steamer lled
with water. In rare cases it may
leak. Steamery does not take any
responsibility for any wet damaged
oors or interior.
Steam Your Garments
Steaming your clothes is easy and you will
nd your own way. Here are some of our
recommendations:
1. Hang your garment on a separate
hanger.
2. Push the steam head rmly against the
fabric while steaming.
3. You may stretch the fabric while letting
the hot steam pass through it.
4. For sensitive fabric such as silk or wool,
we recommend you to attach the fabric
brush on to the steam head (included in
the package).
5. To keep the fabric straight you may
want to hold the fabric while steaming.
Use the heat glove to avoid burning
yourself (included in the package).
Empty and Clean Your Steamer
When water is converted into steam, residue
of calcium and magnesium gather in the
boiler inside your steamer. When the steamer
has been used for a while, this residue form a
coating, which may reduce the efciency of or
even break your steamer.
Therefore, it is important to clean your
steamer. We recommend that you descale it
after every 20th used water tank.
Descaling liquid is an acid that dissolves
magnesium and calcium. By pouring descaling
liquid (or any other similar acid e.g. white
distilled vinegar) and hot water inside the
boiler you will clean your steamer from this
residue.
Clean your steamer by following the elements
below:
1. Remove the tank and the hose.
2. Empty the steamer through the steam
outlet.
3. In the cavity under the tank, pour 50ml
of white distilled vinegar and 100-200ml
of hot water.
4. Tilt your steamer back and forth. When
you tilt the steamer you will see brown
pieces of magnesium and calcium in the
water.
5. Pour out the water through the steam
outlet or tilt the steamer to the side.
6. Follow this procedure a couple of times
until the water is clear and no more
brown pieces can be seen in the water.
Safety Instructions
1. This appliance is not intended for use by
people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
3
EN
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
2. Unplug the appliance during lling and
cleaning.
3. When the steamer is in use, the front
of the steam head becomes very hot.
Therefore, avoid touching the steam
head when the steamer is in use.
4. Under no circumstances point the steam
towards people, animals or plants etc.
5. The steam hose should be held vertically
and preferably 1,2 meter over the the
steamer to avoid water assembling in
the hose.
6. Use the steamer on even oors,
otherwise the steamer may risk leaking
water.
7. Do not ll the water tank with any liquid
other than water.
8. Do not use the steamer if the cable is
damaged or broken.
9. Remove the steamer from the electricity
when not in use.
10. Children should not use or maintain the
steamer.
11. The steamer should not be used as
a toy.
12. Never place the steamer directly on
a carpet.
13. Always keep your Cumulus Home
Steamer on a water-proof surface when
using and storing it. Alternatively empty
your steamer when it is not in use. In
rare cases the steamer may leak, keep
an eye on your steamer. Steamery does
not assume responsibility for water
damaged oors and interiors.
Specication
Origin: People's Republic of China
Certicates: CE/RoHS
Model: T2000-L3-E01H
Importer: Steamery AB
Power voltage and Frequency: 220-240V,
50/60Hz
Power: 900-1750W
Water Tank Capacity: 1800ml
Auto Power Off: Supported (when the
temperature is too high due to shortage of
water)
Control: Button with 3 levels (Off, 900W and
1750W)
Weight: 5kg
Start-up time: 45 seconds
Steaming operation: 60 minutes of
continuous steaming
Steamery One-Year Limited Warranty
Summary
Steamery warrants the included hardware
product and accessories against defects in
materials and workmanship for one year from
the date of original retail purchase.
Steamery does not warrant against normal
wear and tear, lack of maintenance, nor
damage caused by accident or abuse. To
obtain service, please call or mail Steamery.
Call charges and international shipping
charges may apply depending on location. If
you submit a valid claim under this warranty,
Steamery will repair, replace, or refund your
Steamer at its own discretion.
Warranty benets are in addition to rights
provided under local consumer laws. You
may be required to furnish proof of purchase
details when making a claim under this
warranty.
© 2022 Steamery. Designed by Steamery in
Stockholm. Printed in China
4SE
Svensk Bruksanvisning
I förpackningen (Bilaga 1)
1. Cumulus Home Steamer
och vattentank
2. Ånghuvud och slang
3. Hake (här hänger du ånghuvudet)
4. Galge
5. Stång
6. Klädborste
7. Värmeskyddande pressverktyg
Montera din steamer
1. Montera stången genom att skruva
samman dess tre delar. Den tunnaste
högst upp.
2. Placera stången i fästet i mitten på
maskinen och skruva fast det medurs tills
det det sitter åt.
3. Fäst galgen och kroken längst upp på
stången.
4. Fäst ånghuvudet på slangen.
5. Häng ånghuvudet på kroken.
6. Fäst slangen genom att skruva fast
muttern längst ner på slangen på
ångutloppet. Hitta rätt läge och skruva
medurs till muttern sitter åt.
Använd din steamer
1. Placera steameren på en plan
våtskyddad yta där du planerar att
använda den.
2. Lossa vattenbehållaren och fyll den
med 500 – 1800ml vatten. Sätt tillbaka
vattenbehållaren. Om steamern lutas
åt sidan, nns det risk för att den läcker
vatten.
3. Starta steamern genom att vrida
på strömställaren till nivå 1 för svag
ångstyrka (30g ånga/min) eller till nivå 2
för max nivå ångstyrka (38g ånga/min).
Den gröna lampan tänds när steamern
är påslagen.
4. Invänta ångan (45 sekunder) och börja
steama ditt plagg.
5. Stäng av steamern genom att vrida
av strömställaren till nivå 0. Den gröna
lampan slocknar när steamern är
avstängd.
6. Lämna inte din steamer fylld med
vatten. I enstaka fall kan steamern
läcka. Steamery tar inte ansvar för
vattenskadat golv eller inredning.
Steama dina kläder
Det är inte svårt att steama dina kläder. Här
ger vi några tips:
1. Häng ditt plagg med tyget ordentligt
sträckt på en separat galge.
2. Tryck ånghuvudet mot tyget samtidigt
som du låter det löpa längs tyget.
3. Du kan sträcka tyget medan du låter
ångan öda genom tyget.
4. För känsliga tyger, såsom exempelvis
siden och ull, rekommenderar vi att du
fäster den tillhörande klädborsten på
ånghuvudet. Undvik att bränna dig -
fäst inte klädborsten på ånghuvudet när
Steameren är igång.
5. För att hålla tyget sträckt kan du
behöva använda det värmeskyddande
pressverktyget som skydd mot den heta
ångan.
För mer information besök www.steamery.se.
Töm och rengör din steamer
När vatten omvandlas till ånga blir det kvar
restprodukter av kalk och magnesium inuti din
steamer. När du använt din steamer ett tag
bildar dessa restprodukter en beläggning som
minskar dess effektivitet eller kan skada den.
Därför rekommenderar vi på Steamery att
du avkalkar din steamer efter minst var 20:e
använd vattentank.
Avkalkningsmedel är en syra som löser upp
magnesium och kalcium. Genom att blanda
avkalkningsmedel (eller liknande syra t.ex.
ättika) och varmt vatten inuti din steamer så
tvättar du rent den från denna beläggning av
restprodukter.
Rengöring (avkalkning) av steamern
1. Lossa slangen och vattenbehållaren.
2. Häll i 50ml avkalkningsmedel och 100-
200ml kokhett vatten i hålrummet där
tanken brukar sitta.
3. Se till att avkalkningsmedlet blandas
med vattnet inuti din steamer genom att
luta den fram och tillbaka. Du kommer
se att bruna rester nns i vattnet.
4. Häll ut vattnet genom ångutsläppet eller
luta maskinen åt sidan.
5. Upprepa steg 1-4 ett par gånger tills det
inte nns några bruna rester av kalk och
magnesium kvar i vattnet/steamern.
5
SE
Säkerhetsföreskri
1. Den här produkten får inte användas
av personer (inklusive barn) med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller brist på erfarenhet och
kunskap, såvida de inte har fått tillsyn
eller instruktioner om användning av
produkten av en person som ansvarar
för deras säkerhet.
2. Koppla ur produkten från eluttaget
under påfyllning och rengöring.
3. Ånghuvudets framsida blir väldigt varmt
när din steamer används. Undvik därför
att vidröra ånghuvudets framsida.
4. Rikta inte under några omständigheter
ånghuvudet mot personer, djur, växter
eller liknande.
5. Ångslangen ska hållas vertikalt
eftersom ångan stiger uppåt. Du bör
hålla ånghuvudet minst 1,2 meter över
din steamer för att inte vatten ska
samlas i slangen.
6. Använd steamern på plana underlag.
Om din steamer lutar kan den läcka
vatten.
7. Fyll inte vattentanken med annan vätska
än vatten (undantag för kalklösare vid
rengöring).
8. Använd inte din steamer om sladden
är skadad eller trasig.
9. Dra ur sladden när du inte använder
din steamer.
10. Barn bör inte använda eller rengöra
steamern.
11. Steamern bör inte användas som
en leksak.
12. Placera aldrig steamern direkt på
en matta.
13. Cumulus Home Steamer ska alltid stå
på en våtskyddad yta både när du
använder och förvarar den. Alternativt
töm steamern på vatten när den inte
används. I sällsynta fall kan steamern
läcka. Steamery tar inte ansvar för
vattenskadat golv eller inredning.
Specikation
Tillverkningsplats: Folkrepubliken Kina
Certikat: CE/RoHS
Modellnamn: T2000-L3-E01H
Importör: Steamery AB
Strömstyrka och frekvens: 220-240V,
50/60Hz
Effekt: 900-1750W
Vattenkapacitet: 1800ml
Automatisk avstängning: Stöds (när
temperaturen blir för hög eller vatten saknas)
Styrning: Strömställare med tre lägen (Av/
900W, 1750W)
Vikt: 5kg
Uppstartstid: 45 sekunder
Drifttid: 60 minuters drift vid full tank
Steamerys 1-åriga begränsade garanti
Steamery garanterar den medföljande
produkten och dess tillbehör mot felaktigheter
i material och utförande under ett år från
användarens inköpsdatum. Garantin omfattar
inte normalt slitage eller skada som uppstått
till följd av en olycka, felaktig användning,
bristande underhåll, vårdslöshet eller liknande.
För att få hjälp ringer eller mailar du till Steamery.
Samtalskostnader och internationella
fraktkostnader kan tillkomma. Garantin
gäller i det ursprungliga inköpslandet. Om
du anmäler ett giltigt problem enligt garantin
kommer Steamery reparera eller ersätta din
steamer beroende på problemet.
Skyddet i garantin gäller utöver de rättigheter
kunden har enligt lokal konsumentlagstiftning.
För god ordnings skull bör noteras att kunden
behöver visa kvitto eller dylikt för att stryka
inköpstillfället för att garantin ska gälla.
© 2022 Steamery. Designad av Steamery i
Stockholm. Tryckt i Kina.
6DK
Dansk vejledning
Kassens indhold (Bilag 1)
1. Steamer og vandbeholder
2. Steamer-hoved og slange
3. Krog (til at hænge steamer-hovedet
på, når enheden ikke er i brug)
4. Bøjle
5. Stangsæt (i tre dele)
6. Tekstilbørste
7. Varmebeskyttende handske
Saml din steamer
1. Saml stangsættet. Den tyndeste stang
skal sidde øverst.
2. Fastgør stangen til midten af steameren.
3. Fastgør bøjlen og krogen øverst på
stangen.
4. Fastgør steamer-hovedet til slangen.
5. Hæng damphovedet op på krogen
6. Fastgør slangen godt til dampudgangen
på det øverste af steameren foran
stangen.
Begynd at bruge din steamer
Sådan anvender du din steamer
1. Placér steameren på en plan ade, dér
hvor du har tænkt dig at bruge den. Tag
vandbeholderen ud, og skru låget af.
2. Fyld vandbeholderen med 500-1800
ml. Udskift tanken. Hvis du vipper
steameren, kan den lække vand.
3. Tænd for Cumulus Home Steamer ved
at stille tænd/sluk-knappen på niveau
1 for let dampkraft (30g damp/min.)
og til niveau 2 for max. dampeffekt
(38g damp/min.). Bemærk den grønne
lysindikator. Vent 45 sekunder.
4. Begynd dampningen (undgå at starte
steameren med en tom vandtank).
5. Sluk for Cumulus Home Steamer ved at
stille tænd/sluk-knappen på niveau nul
(den grønne lysindikator slukkes).
6. Efterlad ikke din steamer fyldt med
vand. I sjældne tilfælde kan den lække.
Steamery påtager sig intet ansvar for
våde beskadigede gulve eller interiør.
Damp dit tøj
Det er nemt at dampe tøj, og efter noget tid
nder du frem til din egen metode. Her får du
nogle af vores anbefalinger.
1. Hæng dit tøj på en separat bøjle.
2. Skub steamer-hovedet fast mod stoffet,
mens du damper.
3. Du kan strække stoffet, mens du lader
den varme damp passere gennem det.
4. Til følsomt stof såsom silke eller uld
anbefaler vi, at du sætter stofbørsten på
steamer-hovedet (inkluderet i pakken).
5. Du kan tage fat i stofkanten, mens
du damper, så du kan holde stoffet
lige. Brug varmehandsken, så du ikke
brænder dig (inkluderet i pakken).
Tømning og rengøring af din steamer
Når vand omdannes til damp, samles der
rester af calcium og magnesium i kedlen inde
i din steamer. Har du anvendt steameren i et
stykke tid, danner disse rester en belægning,
som kan reducere effektiviteten og i sidste
ende beskadige din steamer.
Derfor er det vigtigt, at du rengør din steamer.
Vi anbefaler, at du afkalker den for hver 20.
vandpåfyldning.
Afkalkningsvæske er en syre, der opløser
magnesium og calcium. Du kan rense
din steamer for disse rester ved at hælde
afkalkningsvæske (eller anden lignende syre
som f.eks. hvid destilleret eddike) og varmt
vand i kedlen.
Du kan rengøre din steamer ved at følge
nedenstående trin:
1. Fjern vandtanken og slangen.
2. Tøm steameren via dampudtaget.
3. I hulrummet under tanken ihælder du 50
ml hvid destilleret eddike og 100-200 ml
varmt vand.
4. Vip steameren frem og tilbage. Når
du vipper steameren, vil du se brune
stykker magnesium og calcium i vandet.
5. Hæld vandet ud gennem dampudløbet.
Du kan også vippe steameren til siden.
6. Følg denne procedure et par gange,
indtil vandet er klart, og der ikke ses
ere brune stykker i vandet.
Sikkerhedsinstruktioner
1. Dette produkt bør ikke anvendes af
personer, herunder børn, med en nedsat
fysisk, sensorisk eller mental kapacitet
eller manglende erfaring og viden, hvis
de ikke på forhånd har fået en grundig
vejledning eller instruktioner i brug af
apparatet fra en person, der kan tage
ansvar for deres sikkerhed.
2. Produktet skal frakobles strøm i
forbindelse med rengøring, og når det
bliver fyldt op.
7
SE
3. Når steameren er i brug, bliver fronten af
steamer-hovedet meget varmt. Undgå
derfor at røre ved steamer-hovedet, når
steameren er i brug.
4. Ret under ingen omstændigheder
dampen mod mennesker, dyr eller
planter osv.
5. Dampslangen skal holdes lodret og helst
1,2 meter over steameren for at undgå,
at der samler sig vand i slangen.
6. Brug steameren på ade gulve. Ellers
kan den risikere at lække vand.
7. Fyld ikke vandbeholderen med anden
væske end vand.
8. Brug ikke steameren, hvis ledningen er
beskadiget.
9. Lad ikke steameren være tilsluttet strøm,
når den ikke er i brug.
10. Børn bør hverken bruge eller
vedligeholde steameren.
11. Steameren bør ikke anvendes som
legetøj.
12. Anbring aldrig damperen direkte på
et tæppe.
13. Opbevar altid Cumulus Home Steamer
på en fugtbeskyttet overade, når du
bruger og opbevarer den. Alternativt
bør steameren tømmes, når den ikke er
i brug. I sjældne tilfælde kan steameren
lække, og derfor bør du holde øje med
den. Steamery påtager sig intet ansvar
for våde beskadigede gulve eller interiør.
Specikationer
Oprindelsesland: Kina
Certikater: CE/RoHS
Model: T2000-L3-E01H
Importør: The Steamery AB
Spænding og frekvens: 220-240V, 50/60Hz
Effekt: 900W
Volumen for vandtank: 1800 ml
Auto Power Off: Understøttet (når
temperaturen er for høj på grund af mangel
på vand)
Kontrol: Knap med 3 niveauer (Sluk, 900 W og
1750 W)
Vægt: 5 kg
Opstartstid: 45 sekunder
Dampning: 60 minutters kontinuerlig
dampning
1 års begrænset garanti fra Steamery
Steamery garanterer det medfølgende
hardwareprodukt og tilbehør mod defekter i
materialer og udførelse i et år fra datoen for
det oprindelige køb i detailhandlen.
Steamerys garanti dækker ikke almindelig
slitage, manglende vedligeholdelse eller
skader forårsaget af uheld eller misbrug.
Ring eller send en e-mail til Steamery, hvis
du har behov for service. Opkaldsgebyrer og
internationale forsendelsesomkostninger kan
blive pålagt alt afhængigt af lokation. Hvis du
indgiver et gyldigt krav under garantiperioden,
vil Steamery reparere, udskifte eller refundere
din steamer efter eget skøn.
Garantifordelene skal ses som en tilføjelse til
de almene forbrugerrettigheder. Du kan blive
bedt om at fremlægge dokumentation, når du
fremsætter et krav under garantiperioden.
© 2022 Steamery. Designet af Steamery i
Stockholm. Trykt i Kina.
8NO
Norsk bruksanvisning
Eskens innhold (blindtarm 1)
1. Steamer og vanntank
2. Damphode og slange
3. Krok (å henge damphodet på når det
ikke er i bruk)
4. Henger
5. Stangsett (i tre deler)
6. Klesbørste
7. Varmebeskyttende hanske
Monter steameren din
1. Monter stangsettet ditt. Den tynneste
delen av stangen skal være øverst
2. Plasser den monterte stangen i midten
av steameren
3. Monter hengeren og kroken på toppen
av stangen.
4. Fest damphodet til slangen
5. Heng damphodet på kroken
6. Fest slangen godt til damputløpet på
toppen av steameren, som sitter på
forsiden av stangen.
Begynn å bruke steameren din
Bruk steameren din
1. Plasser steameren på en at,
vannbeskyttet overate der du
planlegger å bruke den. Ta ut
vanntanken og skru av korken.
2. Fyll tanken med 500–1800 ml vann.
Sett vanntanken tilbake på plass. Hvis
steameren vippes til siden, er det fare
for at den lekker vann.
3. Start Cumulus No. 3 Hjem Steamer
ved å vri på/av-knappen til nivå 1 for
svak dampeffekt (30 g damp/min) eller
til nivå 2 for maksimal dampeffekt (38
g damp/min). Det grønne lyset tennes
når steameren er påslått. Vent i 45
sekunder på at dampen skal begynne.
4. Begynn å dampe plagget ditt (unngå å
starte steameren med tom vanntank).
5. Slå av Cumulus No. 3 Hjem Steamer
ved å vri på/av-knappen til nivå 0 (det
grønne lyset slukkes).
6. Ikke oppbevar steameren din med vann
i tanken. I sjeldne tilfeller kan den lekke.
Steamery tar ikke ansvar for vannskader
på gulv eller annet interiør.
Damp klærne dine
Det er enkelt å dampe klærne dine, og du vil
raskt nne din egen rytme. Her er noen av
våre anbefalinger.
1. Heng plagget ditt på en separat
kleshenger.
2. Trykk damphodet godt inntil stoffet
mens du damper.
3. Du kan strekke stoffet samtidig som
du lar den varme dampen strømme
gjennom stoffet.
4. For sensitive stoffer, som silke og ull,
anbefaler vi at du fester klesbørsten til
damphodet (medfølger i esken).
5. For å holde stoffet rett kan det være lurt
å holde i stoffet mens du damper. Bruk
den varmebeskyttende hansken for å
unngå å brenne deg (medfølger i esken).
Tøm og rengjør steameren din
Når vann omdannes til damp, samles det
rester av kalk og magnesium på innsiden
av steameren din. Etter at du har brukt
steameren en stund, danner det seg et belegg
som reduserer effektiviteten til steameren din,
eller som til og med kan ødelegge den.
Derfor er det viktig at du rengjør steameren
din. Vi anbefaler at du avkalker steameren
etter at du har brukt vanntanken 20 ganger.
Avkalkningsmiddel er en syre som løser
opp magnesium og kalsium. Ved å tilsette
avkalkningsmiddel (eller en lignende syre, som
f.eks. eddik) og varmt vann i steameren din
fjerner du belegget fra disse restproduktene.
Rengjør steameren din ved å følge trinnene
nedenfor:
1. Fjern tanken og slangen.
2. Tøm steameren for vann gjennom
damputløpet.
3. Hell 50 ml avkalkningsmiddel og
100–200 ml varmt vann i hulrommet der
vanntanken vanligvis sitter.
4. Vipp steameren frem og tilbake. Når du
vipper steameren din, vil du se brune
rester av magnesium og kalsium i
vannet.
5. Hell ut vannet gjennom damputløpet,
eller vipp steameren til siden.
6. Gjenta dette et par ganger til vannet er
klart og det ikke er synlige brune rester
igjen i vannet.
Sikkerhetsinstruksjoner
1. Dette apparatet er ikke ment å brukes av
personer (inkludert barn) med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller som mangler erfaring og kunnskap
9
NO
om bruken av apparatet, med mindre de
får tilsyn eller instruksjoner om hvordan
apparatet skal brukes av en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet.
2. Koble fra apparatet under påfylling og
rengjøring.
3. Forsiden av damphodet blir veldig varmt
når steameren er i bruk. Derfor bør du
unngå å berøre forsiden av steameren
når du bruker den.
4. Du må ikke under noen omstendigheter
rette damphodet mot mennesker, dyr,
planter eller lignende.
5. Dampslangen skal holdes vertikalt, og
helst 1,2 meter over steameren, slik at
det ikke samler seg vann i slangen.
6. Bruk steameren på ate underlag. Ellers
risikerer du at den lekker vann.
7. Ikke fyll vanntanken med annen væske
enn vann.
8. Ikke bruk steameren hvis ledningen er
ødelagt.
9. Trekk ut strømledningen til steameren
når den ikke er i bruk.
10. Barn bør ikke bruke eller rengjøre
steameren.
11. Steameren skal ikke brukes som et
leketøy.
12. Plasser aldri steameren direkte på et
teppe.
13. Cumulus No. 3 Hjem Steamer må alltid
stå på en vannbeskyttet overate, både
når du bruker den og oppbevarer den.
Alternativt kan du tømme steameren
når den ikke er i bruk. I sjeldne tilfeller
kan steameren lekke, så hold et øye med
steameren din. Steamery tar ikke ansvar
for vannskader på gulv eller annet
interiør.
Spesikasjoner
Produksjonsland: Kina
Sertikater: CE/RoHS
Modell: T2000-L3-E01H
Importør: Steamery AB
Strømstyrke og frekvens: 220–240 V,
50/60 Hz
Strøm: 900–1750 W
Vanntankens kapasitet: 1800 ml
Automatisk utkobling: Støttes (når
temperaturen blir for høy eller det mangler
vann)
Styring: Knapp med tre posisjoner (avslått,
900 W og 1750 W)
Vekt: 5 kg
Oppstartstid: 45 sekunder
Driftstid: 60 minutters drift ved kontinuerlig
damping
Oppsummering av Steamerys
begrensede eårsgaranti
Steamery garanterer det medfølgende
produktet og dets tilbehør mot defekter
i materialer og produksjon i ett år fra
kjøpsdatoen.
Steamerys garanti dekker ikke normal slitasje
eller skader som har oppstått som følge av
manglende vedlikehold, ulykker, feil bruk eller
lignende. For hjelp og service, ring eller send
en e-post til Steamery. Samtalekostnader og
internasjonale fraktkostnader kan påløpe.
Hvis du rapporterer et gyldig krav under
garantien, vil Steamery reparere, erstatte eller
gi deg pengene tilbake for steameren din,
avhengig av hva problemet er.
Beskyttelsen i garantien er et tillegg til de
rettighetene kunden har gjennom lokal
forbrukerlovgivning. Du må kunne fremvise
kvittering eller lignende kjøpsbevis for at
denne garantien skal kunne gjøres gjeldende.
© 2022 Steamery. Designet av Steamery i
Stockholm. Trykket i Kina
10 FI
Suomenkielinen käyöohje
Pakkauksen sisältö (Liite 1)
1. Vaatehöyrystin ja vesisäiliö
2. Höyrytyspää ja letku
3. Koukku (höyrytyspään ripustamiseen
kun sitä ei käytetä)
4. Ripustin
5. Tankosarja (kolmessa osassa)
6. Kangasharja
7. Lämpösuojakäsine
Vaatehöyrystimen kokoaminen
1. Kokoa tankosarja. Tangon ohuin osa on
yläosa.
2. Kiinnitä koottu tanko vaatehöyrystimen
keskelle.
3. Kiinnitä ripustin ja koukku tangon
yläosaan.
4. Liitä höyrytyspää letkuun.
5. Ripusta höyrytyspää koukkuun.
6. Kiinnitä letku tukevasti höyryliitäntään,
joka on vaatehöyrystimen yläosassa
tangon etupuolella.
Vaatehöyrystimen käytön
aloiaminen
Vaatehöyrystimen käyttäminen
1. Aseta vaatehöyrystin tasaiselle
kosteudelta suojatulle alustalle
paikkaan, jossa aiot käyttää sitä. Irrota
vesisäiliö ja kierrä korkki auki.
2. Laita säiliöön 500–1 800 ml vettä. Laita
säiliö paikoilleen. Jos vaatehöyrystintä
kallistaa, siitä saattaa vuotaa vettä.
3. Laita kotikäyttöön tarkoitettu Cumulus
vaatehöyrystin päälle. Kytke virtapainike
tasolle 1, jos haluat käyttää kevyttä
höyrytehoa (30 g höyryä/min).
4. Jos haluat käyttää maksimihöyrytehoa
(38 g höyryä/min), kytke virtapainike
tasolle 2. Huomaa vihreä merkkivalo.
Odota 45 sekuntia.
5. Aloita höyrytys (vältä vaatehöyrystimen
käynnistämistä säiliön ollessa tyhjä).
Laita kotikäyttöön tarkoitettu Cumulus
vaatehöyrystin pois päältä kytkemällä
virtapainike tasolle 0 (vihreä merkkivalo
sammuu).
6. Älä jätä vettä vaatehöyrystimeen. Se
saattaa vuotaa, vaikkakin tämä on
harvinaista. Steamery ei ole vastuussa
lattioille tai sisustukselle koituneista
vesivahingoista.
Vaaeiden höyryäminen
Vaatteiden höyryttäminen on helppoa ja sen
oppii nopeasti. Tässä muutamia ohjeita.
1. Ripusta vaate erilliseen ripustimeen.
2. Työnnä höyrytyspää napakasti kangasta
vasten höyryttäessäsi.
3. Voit venyttää kangasta, jotta kuuma
höyry läpäisee sen.
4. os kyseessä on herkkä kangas, kuten
silkki tai villa, höyrytyspäähän kannattaa
kiinnittää kangasharja (mukana
pakkauksessa).
5. Kankaasta kannattaa pitää kiinni
höyryttäessä, jotta se pysyy suorana.
Käytä lämpösuojakäsinettä (mukana
pakkauksessa), jotta vältät palovammat.
Vaatehöyrystimen tyhjentäminen ja
puhdistaminen
Kun vesi muuttuu höyryksi, kalkki- ja
magnesiumjäämiä kertyy vaatehöyrystimen
sisällä olevaan boileriin. Kun vaatehöyrystintä
on käytetty jonkin aikaa, nämä jäämät
muodostavat pintakerroksen, joka saattaa
heikentää vaatehöyrystimen tehoa tai jopa
rikkoa sen.
Siksi vaatehöyrystin on tärkeää pitää
puhtaana. Suosittelemme suorittamaan
kalkinpoiston joka 20. vesisäiliöllisen jälkeen.
Kalkinpoistoneste on happoa, joka liuottaa
magnesiumia ja kalkkia. Voit poistaa nämä
jäämät vaatehöyrystimestä kaatamalla
kalkinpoistonestettä (tai muuta vastaavaa
happoa, kuten etikkaa) ja kuumaa vettä
boileriin.
Puhdista vaatehöyrystin seuraavien ohjeiden
mukaisesti:
1. Irrota säiliö ja letku.
2. Tyhjennä vaatehöyrystin höyryliitännän
kautta.
3. Kaada säiliön alla olevaan aukkoon 50
millilitraa etikkaa ja 100–200 millilitraa
kuumaa vettä.
4. Kallista vaatehöyrystintä eteen-
ja taaksepäin. Kun kallistat
vaatehöyrystintä, vedessä näkyy
ruskeita magnesium- ja kalkkihiutaleita.
5. Kaada vesi pois höyryliitännän kautta
tai kallista vaatehöyrystintä sivulle.
6. Tee näin pari kertaa, kunnes vesi on
kirkasta eikä siinä näy enää ruskeita
hiutaleita.
11
FI
Turvaohjeet
1. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden käytettäväksi (mukaan
lukien lapset), joiden fyysiset, sensoriset
tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet
tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa,
elleivät he ole heidän turvallisuudestaan
vastuussa olevan henkilön valvonnassa
tai opastuksessa.
2. Irroita laite pistorasiasta täytön ja
puhdistuksen ajaksi.
3. Kun vaatehöyrystintä käytetään,
höyrytyspään etuosa on erittäin kuuma.
Vältä siis höyrytyspään koskettamista
vaatehöyrystimen ollessa käytössä.
4. Älä koskaan suuntaa höyryä ihmisiä,
eläimiä, kasveja jne. kohti.
5. Höyrytysletkua tulee pitää
pystysuorassa ja mieluiten 1,2 metriä
vaatehöyrystimen yläpuolella, jotta
vettä ei kerry letkuun.
6. Käytä vaatehöyrystintä tasaisella
lattialla. Muussa tapauksessa
vaatehöyrystin saattaa vuotaa.
7. Älä täytä vesisäiliötä muulla kuin
vedellä.
8. Älä käytä vaatehöyrystintä, jos johto on
rikki.
9. Irrota vaatehöyrystin pistorasiasta, kun
sitä ei käytetä.
10. Lapset eivät saa käyttää tai huoltaa
vaatehöyrystintä.
11. Vaatehöyrystin ei ole lelu.
12. Älä koskaan aseta vaatehöyrystintä
suoraan maton päälle.
13. Käytä ja säilytä kotikäyttöön
tarkoitettua Cumulus vaatehöyrystintä
aina kosteudelta suojatulla
alustalla. Vaihtoehtoisesti tyhjennä
vaatehöyrystimen säiliö, kun laitetta ei
käytetä. Tarkkaile vaatehöyrystintä, sillä
se saattaa vuotaa, vaikkakin tämä on
harvinaista. Steamery ei ole vastuussa
lattioille tai sisustukselle koituvista
vesivahingoista.
Tekniset tiedot
Valmistusmaa: Kiina
Sertioinnit: CE/RoHS
Malli: T2000-L3-E01H
Maahantuoja: The Steamery AB
Verkkojännite ja -taajuus: 220–240 V,
50/60 Hz
Teho: 900-1750W
Vesisäiliön kapasiteetti: 1 800 ml
Automaattinen virrankatkaisu: Kyllä (kun
lämpötila on liian korkea veden vähäisyyden
vuoksi)
Säätö: Painike, jossa 3 tasoa (pois, 900 W ja
1750 W)
Paino: 5 kg
Käynnistymisaika: 45 sekuntia
Höyrytyskäyttö: 60 minuuttia jatkuvaa
höyrytystä
Steameryn yhden vuoden rajoitetun
takuun yhteenveto
Steamery antaa pakkaukseen sisältyvälle
laitteelle ja lisävarusteille takuun
koskien materiaali- tai valmistusvirheitä,
jotka havaitaan yhden vuoden sisällä
alkuperäisestä ostopäivästä lukien.
Steamery ei anna takuuta tavanomaiselle
kulumiselle, huoltotoimien laiminlyönnistä
johtuville vioille tai vahingosta tai
väärinkäytöstä johtuville vioille. Jos tarvitset
takuupalvelua, soita tai lähetä sähköpostia
Steamerylle. Puhelut ja kansainvälinen
toimitus saattavat olla maksullisia
sijainnista riippuen. Jos esität kelvollisen
takuuvaatimuksen tämän takuun puitteissa,
Steamery korjaa, vaihtaa tai hyvittää
vaatehöyrystimen harkintansa mukaan.
Takuuedut täydentävät paikalliseen
kuluttajansuojalainsäädäntöön perustuvia
oikeuksia. Jos esität takuuvaatimuksen tämän
takuun puitteissa, ostotositetta voidaan
pyytää.
© 2022 Steamery. Suunnitellut Steamery
Tukholmassa. Painettu Kiinassa
12 DE
Deutsche Bedienungsanleitung
Packungsinhalt (Blinddarm 1)
1. Steamer und Wassertank
2. Dampfdüse und Schlauch
3. Haken (zum Aufhängen der Dampfdüse,
wenn Gerät nicht in Gebrauch)
4. Anhänger
5. Stange (dreiteilig)
6. Stoffbürste
7. Schutzhandschuh
Zusammenbau Ihres Steamers
1. Stecken Sie die drei Teile der Stange
zusammen. Der dünnste Teil der Stange
ist das obere Stück.
2. Bringen Sie die zusammengesteckte
Stange in der Mitte des Steamers an.
3. Befestigen Sie den Anhänger und den
Haken an der Spitze der Stange.
4. Befestigen Sie die Dampfdüse am
Schlauch.
5. Hängen Sie die Dampfdüse an den
Haken.
6. Befestigen Sie den Schlauch sicher am
Dampfauslass vor der Stange (oben auf
dem Steamer).
Erster Einsatz
Erster Einsatz
1. Platzieren Sie den Steamer auf einer
achen, feuchtigkeitsbeständigen
Oberäche, auf der Sie ihn zukünftig
nutzen wollen. Entfernen Sie den
Wassertank und schrauben Sie die
Verschlusskappe ab.
2. Befüllen Sie den Wassertank mit 500–
1800 ml Wasser. Befestigen Sie den
Wassertank wieder am Gerät. Achtung:
Wenn Sie den Steamer kippen, könnte
Wasser auslaufen!
3. Schalten Sie Ihren Cumulus Home
Steamer über die An/Aus-Taste ein.
Auf Stufe 1 erhalten Sie leichten
Dampfdruck (30 g Dampf/Min.) und auf
Stufe 2 maximalen Dampfdruck (38 g
Dampf/Min.). Bei eingeschaltetem Gerät
sollte ein grünes Licht leuchten. Warten
Sie 45 Sekunden.
4. Beginnen Sie mit dem Steamen.
Achtung: Nutzen Sie den Steamer bitte
nicht, wenn der Wassertank leer ist!
5. Schalten Sie Ihren Cumulus Home
Steamer über die An/Aus-Taste ab,
indem Sie diese auf Stufe 0 stellen (die
grüne Leuchtanzeige erlischt).
6. Lassen Sie Ihren Steamer nicht mit
Wasser im Tank stehen, da er sonst
in seltenen Fällen auslaufen kann.
Steamery übernimmt keine Haftung für
durch Nässe beschädigte Böden oder
Einrichtungsgegenstände.
Steamen Sie Ihre Kleidung
Das Steamen Ihrer Kleidung ist ganz einfach,
und Sie werden im Handumdrehen Ihre eigene
Technik entwickeln. Wir haben ein paar Tipps
für Einsteiger zusammengestellt:
1. Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen
eigenen Bügel.
2. Drücken Sie die Dampfdüse beim
Steamen fest auf den Stoff.
3. Sie können den Stoff ein wenig dehnen,
während Sie ihn mit dem heißen Dampf
bearbeiten.
4. Bei empndlichen Stoffen wie Seide
oder Wolle empfehlen wir die Nutzung
der beiliegenden Stoffbürste auf der
Dampfdüse.
5. Um zerknitterte Kleidung zu verhindern,
sollten Sie den Stoff festhalten. Nutzen Sie
dazu den beiliegenden Schutzhandschuh,
um Verbrühungen zu vermeiden.
Leeren und Reinigen Ihres Steamers
Wenn Wasser in Dampf umgewandelt wird,
sammeln sich Kalk und Magnesiumrückstände
im Erhitzer Ihres Steamers an. Nach längerer
Nutzung lagern sich diese Rückstände in einer
Schicht in Ihrem Gerät ab und können die
Efzienz Ihres Steamers beeinträchtigen oder
sogar einen Defekt verursachen.
Achten Sie daher darauf, Ihren Steamer zu
reinigen. Wir empfehlen eine Entkalkung nach
jeweils 20 Einsätzen.
Entkalker bestehen aus einer Säure, die Kalk
und Magnesium auöst. Füllen Sie üssigen
Entkalker (oder ähnliche Säuren, wie z.B.
destillierten weißen Essig) und heißes Wasser
in den Erhitzer, um Ihren Steamer von Kalk- und
Magnesiumrückständen zu befreien.
Gehen Sie zur Reinigung des Geräts bitte wie
folgt vor:
1. Entfernen Sie den Wassertank und den
Schlauch.
2. Leeren Sie den Steamer über den
Dampfauslass aus.
3. Füllen Sie 50 ml destillierten weißen Essig
und 100–200 ml heißes Wasser in die
13
DE
Öffnung unter dem Wassertank.
4. Neigen Sie Ihren Steamer vor und
zurück, dabei sollten sich bräunliche
Magnesium- und Kalkteile lösen.
5. Schütten Sie das Wasser über den
Dampfauslass ab oder kippen Sie das
Gerät auf die Seite.
6. Wiederholen Sie die Schritte 1–5
mehrmals, bis das Wasser klar bleibt
und keine bräunlichen Anteile mehr
enthält.
Sicherheitshinweise
1. Dieses Gerät ist nicht für die
Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
geeignet, es sei denn, sie werden von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder in die
Verwendung des Geräts eingewiesen.
2. Trennen Sie das Gerät während des
Befüllens und Reinigens vom Stromnetz.
3. Bei Benutzung wird der Bereich vor der
Dampfdüse sehr heiß. Berühren Sie die
Dampfdüse nicht, während der Steamer
läuft!
4. Richten Sie den Dampf unter keinen
Umständen auf Personen, Tiere,
Panzen usw.
5. Der Dampfschlauch sollte vertikal und
möglichst 1,2 Meter über dem Steamer
befestigt sein, damit sich kein Wasser in
ihm sammelt.
6. Stellen Sie den Steamer nur auf
einer achen, ebenen Oberäche ab;
andernfalls könnte Wasser auslaufen!
7. Befüllen Sie den Wassertank
ausschließlich mit Wasser und nicht mit
anderen Flüssigkeiten!
8. Verwenden Sie den Steamer nicht,
wenn das Stromkabel beschädigt ist.
9. Trennen Sie das Gerät von der
Steckdose, wenn es nicht in Gebrauch
ist.
10. Kinder sollten den Steamer weder
nutzen noch reinigen.
11. Der Steamer ist kein Spielzeug.
12. Platzieren Sie den Steamer niemals
direkt auf einem Teppich.
13. Benutzen und lagern Sie den Cumulus
Home Steamer immer auf einem
feuchtigkeitsbeständigen Untergrund.
Andernfalls sollten Sie nach jeder
Nutzung das Wasser aus dem Tank
des Steamers entfernen. In seltenen
Fällen kann Wasser aus dem Steamer
austreten. Überprüfen Sie das
Gerät daher regelmäßig. Steamery
übernimmt keine Haftung für durch
Nässe beschädigte Böden oder
Einrichtungsgegenstände.
Gerätespezifikationen
Herkunftsland: Volksrepublik China
Zertikate: CE/RoHS
Modell: T2000-L3-E01H
Importeur: The Steamery AB
Netzspannung und -frequenz: 220–240 V,
50/60 Hz
Leistung: 900-1750W
Füllmenge Wassertank: 1800 ml
Automatische Netzabschaltung: Unterstützt
(wenn die Temperatur aufgrund fehlenden
Wassers zu hoch ist)
Steuerung: Taste mit 3 Stufen (Aus, 900 W
und 1750 W)
Gewicht: 5 kg
Vorlaufzeit: 45 Sekunden
Betrieb: 60 Minuten durchgängiges Steamen
Eingeschränkte einjährige
Garantie von Steamery
Steamery gewährt ab Datum des
ursprünglichen Produktkaufs ein Jahr Garantie
auf Material- und Herstellungsfehler von
Hardware und Zubehör.
Steamery gewährt keine Garantie auf
Verschleiß im Gebrauch, Fehler durch
Wartung oder fahrlässige oder vorsätzliche
Beschädigung. Zur Geltendmachung der
Garantie kontaktieren Sie Steamery bitte
telefonisch oder schriftlich. Abhängig von
Ihrem Standort können Telefongebühren oder
Versandkosten entstehen. Bei einem unter
dieser Garantie gültigen Garantiefall wird
Steamery Ihnen nach eigenem Ermessen
Ihren Steamer reparieren, ersetzen oder den
Kaufpreis zurückerstatten.
Diese Garantie gilt zusätzlich zu den
Rechten, die Ihnen aus Ihren nationalen
Verbraucherrechten zustehen. Unter
Umständen benötigen wir einen Kaufbeleg,
wenn Sie einen Garantiefall geltend machen
möchten.
© 2022 Steamery Design: Steamery in
Stockholm. Gedruckt in China.
14 NL
Nederlandse handleiding
Inhoud van de verpakking (Bijlage 1)
1. Kledingstomer en watertank
2. Stoomkop en slang
3. Haak (voor het ophangen van de
stoomkop als deze niet wordt gebruikt)
4. Hanger
5. Steelset (in drie delen)
6. Stofborstel
7. Hittebestendige handschoen
De kledingstomer in elkaar zeen
1. Zet de steelset in elkaar. Het dunste
steelstuk is het bovenste deel.
2. Bevestig de samengevoegde steel aan
het midden van de kledingstomer.
3. Bevestig de hanger en haak boven aan
de steel.
4. Bevestig de stoomkop aan de slang.
5. Hang de stoomkop aan de haak.
6. Maak de slang stevig vast aan de
stoomuitgang bovenop de
kledingstomer voor de steel.
Beginnen met gebruik van de
kledingstomer
De kledingstomer gebruiken
1. Plaats de kledingstomer op een vlak
waterbestendig oppervlak waar u deze
wilt gebruiken.Maak de watertank los
en schroef de dop eraf.
2. Vul de tank met 500 – 1800 ml
water. Plaats de tank terug. Als u de
kledingstomer kantelt kan er water uit
lekken.
3. Schakel de Cumulus kledingstomer voor
consumenten in door de aan/uit-knop
op niveau één te zetten voor een lichte
stoomkracht (30 g stoom/min) enop
niveau 2 voor maximale stoomkracht (38
g stoom/min) en merk op dat de groene
lichtindicator gaat branden. Wacht 45
seconden.
4. Begin met stomen (zorg dat u niet
begint met een lege tank).
5. Schakel Cumulus kledingstomer voor
consumenten uit door de aan/uit-knop
op niveau nul te zetten (de groene
lichtindicator gaat uit).
6. Laat geen water achter in de
kledingstomer. In zeldzame gevallen
kan deze gaan lekken. Steamery
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
waterschade aan vloeren of interieur.
Kleding stomen
Het stomen van uw kleren is makkelijk, zoals
u zelf zult ontdekken. Hier zijn enkele van
onze adviezen.
1. Hang uw kleding op een afzonderlijke
hanger.
2. Druk de stoomkop stevig tegen de stof
bij het stomen.
3. U kunt de stof uitrekken terwijl u de
stoom er doorheen laat gaan.
4. Voor gevoelige stof, zoals zijde of wol,
adviseren we om de meegeleverde
stofborstel aan de stoomkop te
bevestigen.
5. Om de stof strak te houden, kunt u de
stof eventueel vasthouden tijdens het
stomen. Gebruik de hittebestendige
handschoen (meegeleverd) om uzelf niet
te branden.
De kledingstomer legen en reinigen
Als water wordt omgezet in stoom vormen
zich afzettingen van kalk en magnesium
in de boiler van uw kledingstomer. Als de
kledingstomer een tijd gebruikt is, vormen
deze afzettingen een laag die de efciëntie
negatief kan beïnvloeden of uw kledingstomer
zelfs defect kan maken.
Het is daarom belangrijk om uw kledingstomer
te reinigen. Wij adviseren om na 20 keer
gebruik te ontkalken.
Ontkalkingsvloeistof is een zuur dat
magnesium en calcium oplost. Door
ontkalkingsvloeistof (of een andere zure
vloeistof, zoals witte alcoholazijn) samen met
heet water in de boiler te gieten, verwijdert u
deze afzettingen uit de kledingstomer.
Reinig uw kledingstomer als volgt:
1. Verwijder de tank en de slang.
2. Leeg de kledingstomer via de
stoomuitgang.
3. Schenk in de opening onder de tank 50
ml witte alcoholazijn en 100-200 ml
heet water.
4. Kantel de kledingstomer vooruit en
achteruit. Als u de kledingstomer
kantelt, ziet u bruine stukjes magnesium
en calcium in het water.
5. Schenk het water uit de stoomuitgang
of kantel de kledingstomer opzij.
6. Volg deze procedure een paar keer tot
het water schoon is en er geen bruine
15
NL
stukjes meer in het water verschijnen.
Veiligheidsinstructies
1. Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
ze onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het gebruik van
het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
2. Trek tijdens het bijvullen en
schoonmaken de stekker van het
apparaat uit het stopcontact.
3. Als de kledingstomer wordt gebruikt,
wordt de voorkant van de stoomkop
zeer heet. Raak daarom de stoomkop
niet aan als de kledingstomer in gebruik
is.
4. Richt de stoom nooit op mensen, dieren
of planten, etc.
5. De stoomslang moet verticaal worden
gehouden en bij voorkeur 1,2 meter
boven de kledingstomer, om te
vermijden dat er water in de slang blijft
staan.
6. Gebruik de kledingstomer op egale
vloeren. Anders bestaat het risico op
lekkage van de kledingstomer.
7. Vul de watertank niet met andere
vloeistoffen dan water.
8. Gebruik de kledingstomer niet als het
snoer defect is.
9. Trek de stekker van de kledingstomer
uit het stopcontact als hij niet wordt
gebruikt.
10. Kinderen mogen de kledingstomer niet
gebruiken of onderhouden.
11. De kledingstomer mag niet worden
gebruikt als speelgoed.
12. Zet de kledingstomer nooit op een tapijt.
13. Houd de Cumulus kledingstomer voor
consumenten bij gebruik en als u hem
opbergt altijd op een waterbestendig
oppervlak. Leeg ook uw kledingstomer
als deze niet wordt gebruikt. In
zeldzame gevallen kan de kledingstomer
lekken. Houd uw kledingstomer altijd
in de gaten. Steamery aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor waterschade
aan vloeren en interieur.
Specicatie
Oorsprong: Volksrepubliek China
Certicaten: CE/RoHS
Model: T2000-L3-E01H
Importeur: The Steamery AB
Voltage en netfrequentie:220-240V,50/60Hz
Vermogen: 900-1750 W
Capaciteit watertank: 1800 ml
Automatische uitschakeling: Ondersteund
(als de temperatuur te hoog is als gevolg van
watertekort)
Control: Button with 3 levels (Off, 900 W and
1750 W)
Gewicht: 5 kg
Opstarttijd: 45 seconden
Stoomwerking: 60 minuten continu stomen
Overzicht Steamery's beperkte
garantie gedurende één jaar
Steamery biedt garantie op het meegeleverde
hardwareproduct en de accessoires voor
defecten van materialen en arbeid gedurende
een jaar vanaf de datum van aankoop in de
winkel.
Steamery biedt geen garantie tegen normale
slijtage, achterstallig onderhoud of schade
ontstaan door ongelukken of misbruik. Bel
of e-mail Steamery voor service. Afhankelijk
van de locatie kunnen er telefoonkosten
en internationale verzendkosten van
toepassing zijn. Als u een geldige claim onder
deze garantie indient, zal Steamery naar
eigen inzicht uw kledingstomer repareren,
vervangen of het aankoopbedrag restitueren.
Garantiebaten complementeren
de rechten verleend door nationale
consumentenwetgeving. Het is mogelijk dat u
een bewijs van aankoop moet overleggen als
u aanspraak maakt op deze garantie.
© 2022 Steamery. Ontworpen door Steamery
in Stockholm. Gedrukt in de Volksrepubliek
China
16 PL
Polska instrukcja obsługi
Zawartość pudełka (Dodatek 1)
1. Parownica oraz zbiornik na wodę
2. Głowica parowa i wąż
3. Uchwyt (do powieszenia głowicy, gdy
nie jest używana)
4. Wieszak
5. Drążek (w trzech częściach)
6. Szczotka do tkanin
7. Rękawica ochronna
Montaż parownicy
1. Złóż drążek. Najcieńsza jego część
powinna znaleźć się u góry.
2. Włóż złożony drążek do parownicy.
3. Zamontuj wieszak oraz uchwyt w górnej
części drążka.
4. Podłącz głowicę parową do węża.
5. Powieś głowicę na uchwycie.
6. Włóż wąż do otworu wylotowego pary
w górnej części parownicy naprzeciw
drążka.
Rozpoczęcie użytkowania parownicy
Używanie parownicy
1. Umieść parownicę na płaskiej
powierzchni zabezpieczonej przed
cieczami w miejscu, w którym planujesz
jej używać. Wyjmij zbiornik na wodę i
odkręć zatyczkę.
2. Napełnij zbiornik 500 – 1800 ml
wody. Włóż zbiornik na miejsce.
Jeśli parownica się przechyli, może
przeciekać.
3. Włącz parownicę stojącą Cumulus,
ustawiając przycisk wł./wył. w pierwszej
pozycji, by uzyskać lekką parę (30 g
pary/min) lub w drugiej pozycji (38 g
pary/min), by uzyskać maksymalną parę.
Zapali się zielona lampka. Odczekaj 45
sekund.
4. Rozpocznij prasowanie parą (nie
uruchamiaj parownicy z pustym
zbiornikiem).
5. Wyłącz parownicę stojącą Cumulus,
ustawiając przycisk wł./wył. w pozycji
zerowej (zielona lampka zgaśnie).
6. Opróżnij zbiornik na wodę – nie
pozostawiaj go napełnionego. W
rzadkich przypadkach może on
przeciekać. Steamery nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzone
mokre podłogi lub elementy wnętrza.
Prasowanie ubrań
Prasowanie ubrań parą jest łatwe i szybko
znajdziesz swój własny sposób. Oto kilka
porad.
1. Powieś ubranie na oddzielnym
wieszaku.
2. Podczas prasowania parą dociskaj
mocno głowicę parową do tkaniny.
3. Poddając tkaninę działaniu gorącej pary,
można ją naciągnąć.
4. W przypadku delikatnych tkanin
jak jedwab lub wełna zalecamy
zamontowanie na głowicy parowej
szczotki do tkanin (dołączonej do
zestawu).
5. Aby utrzymać materiał w prostej
pozycji, podczas prasowania możesz
go naciągać. Skorzystaj wówczas z
rękawicy ochronnej (dołączonej do
zestawu), aby uniknąć poparzeń.
Opróżnianie i czyszczenie parownicy
Gdy woda zamieniana jest w parę, w bojlerze
parownicy gromadzą się resztki wapna oraz
magnezu. W przypadku używania parownicy
przez dłuższy czas te pozostałości tworzą
powłokę, która może przyczynić się do
obniżenia skuteczności działania parownicy, a
nawet jej uszkodzenia.
Dlatego ważne jest, by czyścić parownicę.
Zalecamy jej odkamienianie po każdym 20-
tym napełnieniu zbiornika na wodę.
Płyn do odkamieniania to kwas, który
rozpuszcza magnez i wapno. Parownicę
można oczyścić z osadu, wlewając płyn do
odkamieniania (lub jakikolwiek inny podobny
kwas, jak np. biały destylowany ocet) z
gorącą wodą.
Oczyść parownicę, postępując zgodnie z
następującymi instrukcjami:
1. Wyjmij zbiornik i wąż.
2. Opróżnij parownicę przez otwór
wylotowy pary.
3. Wlej we wgłębienie pod zbiornikiem 50
ml białego destylowanego octu i 100 –
200 ml gorącej wody.
4. Przechyl parownicę do przodu i do
tyłu. Ruszając parownicą, zobaczysz
w wodzie brązowy osad magnezu i
wapna.
5. Wylej wodę przez otwór wylotowy pary
lub przechyl parownicę na bok.
6. Powtórz tę czynność kilka razy, aż woda
będzie czysta i nie będzie w niej więcej
brązowego osadu.
17
PL
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
1. Urządzeniem nie powinny operować
dzieci i osoby o niepełnosprawnościach
motorycznych, sensorycznych lub
intelektualnych, lub które nie posiadają
wiedzy i doświadczenia w operowaniu
urządzeniem. Wyjątkiem jest sytuacja, w
której otrzymały instrukcje użytkowania
urządzenia lub są pod obserwacją
opiekuna lub osoby odpowiedzialnej.
2. Odłącz urządzenie od kontaktu podczas
napełniania i czyszczenia go.
3. Podczas używania parownicy przód
głowicy parowej jest bardzo gorący.
Dlatego należy unikać dotykania
głowicy, gdy jest ona w użyciu.
4. W żadnym wypadku nie wolno
kierować pary na ludzi, zwierzęta lub
rośliny itd.
5. Wąż powinien być trzymany w pozycji
pionowej i najlepiej w odległości
1,2 m nad parownicą, aby uniknąć
gromadzenia się w nim wody.
6. Parownicę należy stawiać na płaskiej
powierzchni. W przeciwnym razie może
ona przeciekać.
7. Nie napełniać zbiornika żadnym innym
płynem niż woda.
8. Nie używać parownicy, jeśli kabel jest
uszkodzony.
9. Odłączyć parownicę od zasilania, jeśli
nie jest ona używana.
10. Dzieci nie powinny korzystać z
parownicy ani jej konserwować.
11. Nie należy bawić się parownicą.
12. Nigdy nie stawiać parownicy
bezpośrednio na dywanie.
13. Używając parownicy stojącej
Cumulus lub przechowując ją, zawsze
należy stawiać ją na powierzchni
zabezpieczonej przed cieczami.
Ewentualnie można ją opróżnić, gdy nie
jest używana. W rzadkich przypadkach
parownica może przeciekać – należy
ją obserwować. Steamery nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzone
mokre podłogi oraz elementy wnętrza.
Specykacja techniczna
Kraj produkcji: Chiny
Certykaty: CE/RoHS
Model: T2000-L3-E01H
Importer: The Steamery AB
Napięcie i częstotliwość: 220 – 240 V,
50/60 Hz
Moc: 900-1750 W
Pojemność zbiornika: 1800 ml
Automatyczne wyłączenie: Tak (gdy
temperatura jest zbyt wysoka ze względu na
brak wody)
Sterowanie: Pokrętło z 3 pozycjami
(wyłączenie, 900 W i 1750 W)
Waga: 5 kg
Czas nagrzewania: 45 sekund
Działanie: 60 minut nieustannego prasowania
parą
Roczna ograniczona gwarancja
Steamery– podsumowanie
Gwarancja Steamery na załączone
urządzenie oraz akcesoria obejmuje wady
materiałowe oraz wykonawcze przez rok od
daty zakupu oryginalnego produktu.
Gwarancja Steamery nie obejmuje
przypadków normalnego zużycia, braku
konserwacji ani uszkodzeń spowodowanych
wypadkiem lub nadużyciem. Aby skorzystać
z serwisu, należy zadzwonić lub napisać do
Steamery. W zależności od lokalizacji mogą
być naliczone opłaty za połączenie oraz
wysyłkę międzynarodową. W przypadku
zgłoszenia zasadnej reklamacji objętej
gwarancją Steamery naprawi lub wymieni
urządzenie bądź zwróci pieniądze za
parownicę wedle własnego uznania.
Gwarancja dopełnia lokalne prawa
konsumenta. Osoby zgłaszające reklamację
na podstawie niniejszej gwarancji mogą
zostać poproszone o okazanie dowodu
zakupu.
© 2022 Steamery. Zaprojektowano przez
Steamery w Sztokholmie. Wydrukowano w
Chinach.
18 FR
Manuel français
Contenu de l'emballage (Annexe 1)
1. Défroisseur vapeur et réservoir d'eau
2. Tête et tuyau du défroisseur
3. Crochet (pour suspendre la tête du
défroisseur
lorsque vous ne l'utilisez pas)
4. Cintre
5. Barre (en trois parties)
6. Brosse à tissu
7. Gant de protection thermique
Assembler votre défroisseur
1. Assemblez la barre en trois parties. La
barre la plus ne est la partie supérieure.
2. Fixez la barre assemblée au centre du
défroisseur.
3. Attachez le cintre et le crochet au-
dessus de la barre.
4. Attachez la tête du défroisseur au tuyau.
5. Suspendez la tête du défroisseur au
crochet.
6. Fixez fermement le tuyau à la sortie
de vapeur au-dessus du défroisseur,
devant la barre.
Utiliser votre défroisseur
Comment utiliser votre défroisseur
1. Placez le défroisseur où vous souhaitez
l'utiliser, sur une surface plane et
protégée de l'humidité. Enlevez le
réservoir d'eau et dévissez le bouchon.
2. Remplissez le réservoir avec 500 à
1800ml d'eau. Replacez le réservoir.
Si vous inclinez le défroisseur, de l'eau
pourrait s'en échapper.
3. Allumez le Défroisseur vapeur
domestique Cumulus en plaçant le
bouton marche/arrêt sur le niveau1 pour
une puissance de vapeur modérée (30g
de vapeur/min) et sur le niveau2 pour
une puissance de vapeur maximale(38g
de vapeur/min). Le voyant lumineux
vert s'allumera alors. Attendez
45secondes.
4. Commencez à défroisser (évitez
d'allumer le défroisseur si le réservoir est
vide).
5. Éteignez le Défroisseur vapeur
domestique Cumulus en plaçant le
bouton marche/arrêt sur le niveau0. Le
voyant lumineux vert s'éteindra alors.
6. Videz le réservoir d'eau. Dans de
rares cas, s'il reste de l'eau dans le
défroisseur, il pourrait y avoir des fuites.
Steamery décline toute responsabilité en
cas de sols ou d'intérieur endommagés
par l'eau.
Défroisser vos vêtements
Défroisser vos vêtements n'a jamais été aussi
facile. Voici quelques recommandations.
1. Suspendez vos vêtements sur un cintre
à part.
2. Appuyez fortement la tête du
défroisseur contre le tissu lorsque vous
défroissez.
3. Vous pouvez étirer le tissu tout en
laissant la vapeur passer à travers.
4. Pour les tissus délicats tels que la soie
ou la laine, nous vous recommandons
d'attacher la brosse à tissu (incluse dans
l'emballage) à la tête du défroisseur.
5. Tenez le tissu tout en le vaporisant pour
le garder bien droit.
Utilisez le gant de protection thermique
(inclus dans l'emballage)pour éviter les
brûlures.
Vider et neoyer votre défroisseur
Lorsque l'eau est transformée en vapeur,
des résidus de calcium et de magnésium
s'amassent dans le chauffe-eau de votre
défroisseur. Lorsque le défroisseur a été utilisé
pendant un certain temps, ces résidus forment
une pellicule qui peut nuire à l'efcacité de
votre défroisseur, voire le casser.
Il est donc très important de nettoyer votre
défroisseur. Nous recommandons de le
détartrer à chaque fois que vous avez rempli
le réservoir d'eau environ 20fois.
Le liquide de détartrage est un acide qui
dissout le magnésium et le calcium. En
versant du liquide de détartrage (ou tout
autre acide similaire tel que le vinaigre blanc
distillé) et de l'eau chaude dans le chauffe-
eau, vous débarrasserez votre défroisseur de
ces résidus.
Nettoyez votre défroisseur en suivant les
étapes ci-dessous:
1. Enlevez le réservoir et le tuyau.
2. Videz le défroisseur par la sortie de
vapeur.
3. Versez 50millilitres de vinaigre blanc
distillé et 100 à 200millilitres d'eau
chaude dans le trou sous le réservoir.
4. Inclinez votre défroisseur d'avant
en arrière. Lorsque vous inclinez le
défroisseur, vous verrez des résidus

Other Steamery Kitchen Appliance manuals

Steamery Cirrus User manual

Steamery

Steamery Cirrus User manual

Steamery Cirrus 3 User manual

Steamery

Steamery Cirrus 3 User manual

Steamery Cirrus No.2 User manual

Steamery

Steamery Cirrus No.2 User manual

Steamery Cirrus 3 User manual

Steamery

Steamery Cirrus 3 User manual

Steamery Cumulus No.3 User manual

Steamery

Steamery Cumulus No.3 User manual

Steamery Stratus No.2 User manual

Steamery

Steamery Stratus No.2 User manual

Steamery Cirrus 2 EM-601B User manual

Steamery

Steamery Cirrus 2 EM-601B User manual

Steamery Steamer Cumulus User manual

Steamery

Steamery Steamer Cumulus User manual

Steamery Cumulus No.3 User manual

Steamery

Steamery Cumulus No.3 User manual

Steamery Cirrus No.1 User manual

Steamery

Steamery Cirrus No.1 User manual

Steamery Cirrus No.2 User manual

Steamery

Steamery Cirrus No.2 User manual

Steamery Stratus User manual

Steamery

Steamery Stratus User manual

Steamery Cirrus X User manual

Steamery

Steamery Cirrus X User manual

Steamery Cirrus No.2 User manual

Steamery

Steamery Cirrus No.2 User manual

Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Breville the Dose Control Pro Instruction book

Breville

Breville the Dose Control Pro Instruction book

BORETTI MFBG 902 AN user guide

BORETTI

BORETTI MFBG 902 AN user guide

Zelmer ZSM7850 user manual

Zelmer

Zelmer ZSM7850 user manual

Vacmaster PRO110 user guide

Vacmaster

Vacmaster PRO110 user guide

Kompernass KH 1144 operating instructions

Kompernass

Kompernass KH 1144 operating instructions

Orava Steameasy 1 instruction manual

Orava

Orava Steameasy 1 instruction manual

John Michael Outdoor Kitchens Fuel Outdoor Pizza Oven manual

John Michael Outdoor Kitchens

John Michael Outdoor Kitchens Fuel Outdoor Pizza Oven manual

Primo Water EL-16C Instructions for use

Primo Water

Primo Water EL-16C Instructions for use

Bosch SmartPower MFW25 Series instruction manual

Bosch

Bosch SmartPower MFW25 Series instruction manual

Pyle SQUATZ Cyclone SQEB1 user guide

Pyle

Pyle SQUATZ Cyclone SQEB1 user guide

Chicago Metallic 5216833 Safety & Operating Instructions

Chicago Metallic

Chicago Metallic 5216833 Safety & Operating Instructions

FAR CP4.1200 manual

FAR

FAR CP4.1200 manual

Tower Hobbies T80410 Safety and instruction manual

Tower Hobbies

Tower Hobbies T80410 Safety and instruction manual

Eades Appliance Technology SousVide Supreme operating instructions

Eades Appliance Technology

Eades Appliance Technology SousVide Supreme operating instructions

Russell Hobbs RHIC100 Instructions for use

Russell Hobbs

Russell Hobbs RHIC100 Instructions for use

Zwilling ENFINIGY 53102-9 operating instructions

Zwilling

Zwilling ENFINIGY 53102-9 operating instructions

Mistral MWF124S instruction manual

Mistral

Mistral MWF124S instruction manual

Omcan CE-CN-0110 instruction manual

Omcan

Omcan CE-CN-0110 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.