Steren SEG-503 User manual


2
SEG-503
Gracias por la compra de este producto Steren.
Este manual contiene todas las indicaciones necesarias para manejar su
nueva Caja de seguridad electrónica hotelera.
Por favor, revíselo completamente para estar seguro de cómo utilizar
apropiadamente el producto.
Para apoyo, compras y todo lo nuevo que tiene Steren,
visite nuestro sitio web:
www.steren.com
C
a
j
a de se
g
uridad electrónica
h
otelera
La información que se muestra en este manual sirve únicamente
como referencia sobre el producto. Debido a actualizaciones pueden
existir diferencias.
Por favor, consulte nuestra página web (www.steren.com) para
obtener la versión más reciente del instructivo.

3
IMPORTANTE
• Limpie el equipo con un paño suave y seco.
• No mezcle baterías nuevas con usadas.
• Revise regularmente el estado de las baterías.
C
ARA
C
TERÍ
S
TI
C
A
S
• La caja de seguridad electrónica hotelera tiene un sistema de apertura
altamente confiable y seguro, ya que acepta combinaciones de 4 dígitos con una
forma simple de configuración; sólo basta cerrar la puerta e ingresar el código
deseado para que cuando requiera abrirla sólo lo ingrese nuevamente.
• No necesita de programación fija o complicada de códigos de seguridad, su
juego de llaves especiales le ayudará a abrirla en caso de emergencia u olvido
del código de apertura.
• Fabricada en acero endurecido de bajo carbón rolado en frío para mayor
resistencia.
• Tablero electrónico con display LED
• Cerradura con pernos de acero de 20 mm de diámetro
• Espesor de caja : 1,77 mm
• Espesor de puerta: 4 mm

4
IN
S
TR
UCC
I
O
NE
S
La primera vez que use su nueva caja fuerte, usted deberá abrirla con la llave de
emergencia. Quite la cubierta, inserte la llave y gire al contrario de las manecillas
del reloj.
Use esta llave en caso de que el circuito electrónico falle, la batería se acabe o
haya olvidado los códigos.
Llave de emergencia
1
123
4 5 6
7 8 9
0#
Si abre la caja fuerte con la llave de emergencia, ciérrela con ella
también para evitar problemas con el sistema de seguridad de los pernos.

5
12 3
45 6
78 9
0
0
#
#
El código de fábrica para abrir y cerrar la
caja fuerte es 1234.
Para introducir un nuevo código, con la
puerta abierta, introduzca una combinación
de 4 dígitos y presione #.
Para abrir la caja fuerte, introduzca el
código de seguridad personal de 4 dígitos o
el código maestro. Si el código es correcto,
en la pantalla se leerá “OPENED”.
Abrir y cerrar la caja fuerte
Abra la caja fuerte, retire la tapa
deslizándola hacia la derecha e introduzca
4 pilas AA. Coloque la tapa nuevamente.
Usted puede corroborar el estado de las
baterías presionando ( # ). Si en la pantalla
aparece BA-H, las baterías todavía están
en buen estado, si aparece BA-L, están
bajas y será necesario cambiarlas pronto.
Nunca use baterías viejas con baterías nuevas al mismo tiempo.
Baterías

6
12 3
45 6
78 9
0
0
#
#
Para cerrar la caja fuerte, ingrese el código
de seguridad personal y presione #.
En la pantalla se leerá “CLOSED”, seguido
del código que introdujo.
El sistema de seguridad activará los
pernos, en la pantalla se leerá “CLOSED”,
y posteriormente aparecerá el código que
ingresó.
Vuelva a introducir el código y pruebe abrir
y cerrar la puerta para comprobar que el
cambio de código fue exitoso.

7
45
78 9
0
0#
El código maestro de fábrica es 011223.
Use este código en caso de olvidar el
código personal.
Anote y guarde este código, ya que en caso
de olvidarlo, no hay forma de recuperarlo.
Para introducir uno nuevo, con la puerta
abierta, presione asterisco dos veces (**).
Código maestro
En la pantalla se leerá “PROG”, cuando
desaparezca, introduzca el código maestro
de fábrica (011223).
Ahora aparece “NEU” (nuevo) en la
pantalla, cuando desaparezca, ingrese el
nuevo código maestro de 6 dígitos.

8
El tiempo de espera para que introduzca el código es de 5 segundos, si no
introduce nada en este tiempo, la caja fuerte saldrá del modo de programación.
Cuando termine, aparecerá “DONE” en
la pantalla indicando que el nuevo código
maestro se ingresó correctamente.
En la pantalla se leerá “AGAIN”, ingrese
otra vez el nuevo código maestro.
Si en la pantalla se lee “ERROR”, repita el
proceso.

9
45 6
78 9
0
0#
Ocultar el código
Presione asterisco (*) antes de ingresar el
código para que no sea visible cada vez
que lo introduzca o que la puerta se cierre.
Funciones de seguridad
Bloqueo automático
La caja fuerte se bloquea automáticamente
después de 4 ingresos erróneos del código.
Mientras esté bloqueada (5 minutos), la
pantalla mostrará una cuenta regresiva
de los minutos cada que intente ingresar
un código (HOLD5, HOLD4, HOLD3…).
Después de que transcurra el tiempo de
bloqueo, la caja se desbloqueará y podrá
introducir el código personal, o el código
maestro, en caso de haber olvidado el
primero.
ERROR: Significa que el código introducido
es erróneo, ingrese el código correcto.
Errores

10
ERROR2: Significa que el cerrojo se
bloqueó mientras se cerraba la puerta;
empuje ligeramente la puerta para terminar
de cerrarla.
ERROR1: Significa que un perno está
bloqueado y la puerta no se puede abrir
correctamente; empuje ligeramente la
puerta para aflojar el perno.
En caso de que se quede sin baterías o no disponga de la llave de
emergencia, podría usar el puerto USB para energizar la caja fuerte y
abrirla.

11
Para mayor seguridad, la caja fuerte debe ser fijada a la pared o al piso con los
accesorios incluidos.
1. Marque los orificios donde desea fijar la caja y
haga las perforaciones correspondientes.
2. Inserte los tornillos en los taquetes expansivos e introdúzcalos en las
perforaciones.
3. Monte la caja y asegúrela con las rondanas y las tuercas incluidas.
Montaje

12
Alimentación: 6 V--- (4xAA)
Dimensiones: 35 cm de frente X 25 cm de alto X 25 cm de profundidad
Peso: 8,7 kg
El diseño del producto y las especificaciones pueden cambiar sin
previo aviso.

13
Producto: Caja de seguridad electrónica hotelera
Modelo: SEG-503
Marca: Steren
PÓLIZA DE GARANTÍA
Esta póliza garantiza el producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra, contra
cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega.
CONDICIONES
1.- Para hacer efectiva la garantía, presente esta póliza y el producto, en donde fue adquirido o en
Electrónica Steren S.A. de C.V.
2.- Electrónica Steren S.A de C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso sin
ningún cargo al consumidor. Los gastos de transportación serán cubiertos por el proveedor.
3.- El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días, contados a partir de la recepción del
producto en cualquiera de los sitios donde pueda hacerse efectiva la garantía.
4.- El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer válida esta
garantía es en cualquiera de las direcciones mencionadas posteriormente.
ESTA PÓLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
1.- Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2.- Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
3.- Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personal no autorizado por Electrónica Steren S.A.
de C.V.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió
el producto. Si la presente garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que le
expida otra póliza, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL DISTRIBUIDOR
Nombre del Distribuidor __________________________
Domicilio ______________________________________
Producto ______________________________________
Marca ________________________________________
Modelo _______________________________________
Número de serie ________________________________
Fecha de entrega ________________________________
ELECTRÓNICA STEREN S.A. DE C.V.
Camarones 112, Obrero Popular, 02840,
Del. Azcapotzalco, México, D.F. RFC: EST850628-K51
STEREN PRODUCTO EMPACADO S.A. DE C.V.
Biólogo Maximino Martínez No. 3408 Int. 2, 3 y 4,
San Salvador Xochimanca, Del. Azcapotzalco,
México, D.F. 02870, RFC: SPE941215H43
ELECTRÓNICA STEREN DEL CENTRO, S.A. DE C.V.
Rep. del Salvador 20 A y B, Centro, 06000,
Del. Cuauhtémoc, México. D.F. RFC: ESC9610259N4
ELECTRÓNICA STEREN DE GUADALAJARA, S.A.
López Cotilla No. 51, Centro, 44100, Guadalajara, Jal.
RFC: ESG810511HT6
ELECTRÓNICA STEREN DE MONTERREY, S.A.
Colón 130 Pte., Centro, 64000, Monterrey, N.L. RFC:
ESM830202MF8
ELECTRÓNICA STEREN DE TIJUANA, S.A. de C.V.
Calle 2a, Juárez 7636, Centro, 22000, Tijuana, B.C.N.
RFC: EST980909NU5
En caso de que su producto presente alguna
falla, acuda al centro de distribución más
cercano a su domicilio y en caso de tener alguna
duda o pregunta por favor llame a nuestro Centro
de Atención a Clientes, en donde con gusto le
atenderemos en todo lo relacionado con su
producto Steren.
Centro de Atención a Clientes
01 800 500 9000


22
Thank You on purchasing your new Steren product.
This manual includes all the feature operations and troubleshooting necessary
to install and operate your new Steren´s Electronic safe box.
Please review this manual thoroughly to ensure proper
installation and operation of this product. For support, shopping,
and everything new at Steren, visit our website:
www.steren.com
SEG-503
E
lectronic
s
a
f
e box
The instructions of this manual are for reference about the product. There may
be differences due to updates.
Please check our website (www.steren.com) to obtain the latest version of the
instruction manual.

33
IMPORTANT
• Clean only with a soft, dry cloth.
• Do not mix old batteries with new ones.
• Check the batteries regularly.
H
I
G
HLI
G
HT
S
• The electronic safe box has very safety lock, it uses a 4-digit combination
number and it is very easy to use: just need to close the door and enter your pin.
• No complicated programming is required and in case you forgot the password,
the system includes a key set to open the safe box.
• Manufactured in low carbon steel for best resistance.
• Electronic LED display.
• 20 mm diameter steel bolts.
• 1.7 mm box thickness.
• 4 mm door thickness.

44
IN
S
TR
UC
TI
O
N
S
The first time you use your new safe, you will have to open it with the emergency
key. Remove the cover, then insert the key and turn anticlockwise to open the
door.
Use this key in case the electronic circuit malfunctions, the safe runs out of
battery or codes are forgotten.
Emergency key
1
123
4 5 6
7 8 9
0#
If you open the safe with the emergency key, close it with it to avoid
problems with the security system of the bolts.

55
12 3
45 6
78 9
0
0
#
#
The factory default code to open or close
the safe is 1234.
To open the safe, enter your personal 4
digit code or the master code. If it is correct,
“OPENED” will be read on the display.
To enter a new code, with the door opened,
enter a four-digit combination and press “#”.
Open and close the safe
Remove the cover by sliding it to the
right and insert 4 AA batteries.
You can check the batteries status by
pressing ( # ).
BA-H means batteries are ok.
BA-L means batteries are low and you
will have to replace them.
Never use old and new batteries
together.
Batteries

66
12 3
45 6
78 9
0
0
#
#
To close the safe, enter your personal 4 digit
code and press “#”.
“CLOSED” will be read on the display, and
then the code you entered will appear.
The security system will activate the bolts,
the screen will display “CLOSED” and then
the entered code will be shown, wich means
your new code has been accepted.

77
45
78
0
0#
The default master code is 011223.
Use this code if you have forgotten your
personal code.
Write down and save this code, cause in
case you forget it there´s no way to reboot
it.
To enter a new one, with the door opened,
press ** (asterisk twice).
Master code
“PROG” will be displayed, when it
disappears, enter the default master code
(011223).
“NEU” (new) will be displayed, when it
disappears, enter the new 6 digit master
code.
Table of contents
Languages:
Other Steren Safe manuals