Stiga MH 48 LI User manual

IT
Potatore e tagliasiepi multiutensile alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
.
CS
y
DA
BRUGSANVISNING
DE
Hochentaster/Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
EL
EN
OPERATOR’S MANUAL
.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
MANUEL D’UTILISATION
.
HR
HU
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
.
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MK
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO
INSTRUKSJONSBOK
PL
171501313/3 rev.1 02/2018
MH 48 LI
MP 48 LI

PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
instrument alimentat
RU
SK
SL
SR
SV
BRUKSANVISNING
TR
KULLANIM KILAVUZU

i
ITALIANO - ................................................................................................... IT
........................................................................... BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................ BS
.......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............................................................... DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............................................................... DE
..................................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................ ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... HR
........................................................................... HU
............................................................................... LT
................................................................... LV
............................................................... MK
.................................................... NL
........................................................... NO
................................................................................. PL
............................................................................... PT
............................................................................. RO
...................................................................... RU
............................................................... SK
...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
.................................................................. SV
.................................................................................... TR

ii

iii

iv

v

vi
1. Release chain tension by turning the
tensioning screw, located behind the
chain bar, counter-clockwise.
2. UNSCREW THE LOCKING KNOB 3. REMOVE THE COVER.
4. The bar and chain can now be removed
by lifting it away from the main body of
the saw and releasing the chain from
the drive pulley.
5. The pole saw can now be cleaned with
a brush and or rag to remove sawdust
and oil.
6. To replace the bar and chain, loop the
chain over the drive pulley and place
the bar against the centre alignment
groove.
7. Ensure that the adjusting block is
located in the tensioning hole on
the chain bar.
8. Until that the rubber block and chain
bar are free from oil, as this helps to
keep tension on the chain.
9. Replace the side cover and locking
knob, but do not tighten.
10. Using a screwdriver on the tensioning
screw, turn clockwise.
11. Tighten until there is enough play that
the chain can be pulled away from the
bar, but not so much that the runners
can be pulled out of the bar.
12. Once you have the correct tension,
T
fully tighten the locking knob.
ADJUSTING
BLOCK
LOCKING KNOB

vii
[1]DATI TECNICI Tipo MH 48 Li
Modello MH 48 Li
[2]Tensione d’ingresso V/DC 48
[3a]Velocità senza carico 1200
[4a] 18
[5a]
450
[6]Peso con gruppo batteria 6
[7]
[8]
- Incertezza dB(A)
dB(A) 82
3
[9]
[8]
- Incertezza dB(A)
dB(A) 94
3
[10]Livello di potenza acustica garantito dB(A) 99
[11]
[8]Livello di vibrazioni
- Incertezza
2,5
1,5
[1]DATI TECNICI Tipo MP 48 LI
Modello MP 48 LI
[2]Tensione d’ingresso V/DC 48
[3b]Velocità catena senza carico 9.9 ±10%
[4]b 200
[5b]Capacità serbatoio olio catena 50
[6]Peso con gruppo batteria 5,4
[7]
[8]
- Incertezza dB(A)
dB(A) 85
3
[9]
[8]
- Incertezza dB(A)
dB(A) 96
3
[10]Livello di potenza acustica garantito dB(A) 101
[11]
[8]Livello di vibrazioni
- Incertezza
2,5
1,5
[12]Gruppo batteria BT 48 Li 2.0
BT 48 Li 2.5
BT 48 Li 4.0
BT 48 Li 5.0

viii
[1]
[
[1]
[6]
[8] Mjerna nesigurnost
[11] Razina vibracija
[12]
[1]
[
[3b]
[1]
[
[3a] Hastighed uden belastning
[3b] Kædehastighed uden belastning
[4a] Klingegab
[5a] Klingelængde
[6]
[11] Vibrationsniveau
[1]
[2] Versorgungsspannung und -frequenz
[3a] Leerlaufdrehzahl
[3b] Kettenleerlaufdrehzahl
[4a] Messerabstand
[4b] Max. Schnittlänge
[5a] Messerlänge
[10] Garantierter Schallleistungspegel
[11] Vibrationspegel
[12] Batterie-Code
[1]
[
[1]
[2] Voltage
[3a] No-load speed
[3b] No-load chain speed
[4a] Blade gap
[4b] Max cutting length
[5a] Blade length
[6]
[7] Acoustic pressure level
[11] Vibration level
[
[1]
[
[3a] Velocidad sin carga
[3b] Velocidad de la cadena
sin carga
[4a] Distancia entre cuchillas
[5a] Longitud de la cuchilla
[5b] Capacidad del depósito de
aceite de la cadena
[7] Nivel de presión acústica
[10] Nivel de potencia acústica garantizado
[11] Nivel de vibraciones
[1]
Mudelo
[2] Toite pinge ja sagedus
[3b]
[4a] Terade vahe
[6]
[11] Vibratsioonide tase

ix
[4a] Terän väli
[5a] Terän pituus
[6]
Laitteen paino
[9] Mitattu äänitehotaso
[10] Taattu äänitehotaso
[11] Tärinätaso
[12]
[1]
[
[3a] Aucune Vitesse à vide
[3b] Aucune charge vitesse de la chaîne
[6]
[7] Niveau de pression acoustique
[10] Niveau de puissance acoustique garanti
[11] Niveau de vibrations
[12]
Code batterie
[1]
[
[8] Mjerna nesigurnost
[11] Razina vibracija
[12] Šifra baterije
[1]
[
[6]
[1]
Modelis
[
[5a] Peilio ilgis
[6]
[1]
[
[6]
[1]
[
[6]
[
[1]
Model
[2] Spanning en frequentie voeding
[3a] Snelheid onbelast
[5a] Lengte snijblad
[6]
[11] Niveau trillingen
[12] Code batterij
[1]
[
[3a] Hastighet uten belastning
[3b] Kjedehastighet uten belastning
[4a] Knivavstand
[6]
[11] Vibrasjonsnivå

x
[1]
[
[6]
[1]
[
[5b] Capacidade reservatório de óleo
da corrente
[6]
[12] Código bateria
[1]
[
-
[12] Cod baterie
[1]
[
[6]
[12]
[1]
Model
[
[1]
[
napajanja
[5b] Vsebnost rezervoarja za olje
[6]
[8] Merilna negotovost
[11] Nivo vibracij
[12] Šifra baterije
[1]
[
[8] Merna nesigurnost
[11] Nivo vibracija
[1]
[
[3a] Hastighet utan belastning
[4b] Max. såglängd
[6]
[11] Vibrationsnivå
-
dellerna
[1]
[
[6]



1
1. WIE IST DAS HANDBUCH
ZU LESSEN
des Handbuchs nach folgenden Kriterien
unterschiedlich hervorgehoben:
2. SICHERHEITSNORMEN
2.1 ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
BEWAHREN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF.
1)
a)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
Unordnung
und unbeleuchtete Arbeitsbereiche
b)
.
c) Halten Sie Kinder und andere
Bei
.
2) Elektrische Sicherheit
ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1. WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESSEN ...... 1
2. SICHERHEITSNORMEN.............................. 1
3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ............. 6
4. ERKLÄRUNG ............................................... 8
....................... 8
................... 9
7. VERWENDUNGSZWECK............................ 9
8. WARTUNG ................................................. 10
9. FEHLERBEHEBUNG..................................11

2
a)Vermeiden Sie Körperkontakt mit
Es besteht ein
b)
Das Eindringen von
a)
Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen.
b)Tragen Sie persönliche
rutschfeste Sicherheitsschuhe,
.
c) Vermeiden Sie unabsichtliches
Anlassen. Vergewissern Sie sich,
transportieren. Der Transport eines
ON”
d)
Ein
.
e)
Gleichgewicht.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
bewegenden Teilen.
g) und
sich, dass diese angeschlossen
verringert Gefährdungen durch Staub.
4) Verwendung und Behandlung
a)
angegebenen Leistungsbereich.
b)
Ein
.
c) Nehmen Sie den Akku aus seinem
Diese vorbeugenden
d)
Lassen Sie
oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben.
.
e)
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
Viele Unfälle haben ihre Ursache in
.
f)
und sauber.
g)
entsprechenden Zubehörteile nach den
Hierbei die Arbeitsbedingungen
Die Benutzung des

3
sich von den vorgesehenen unterscheiden,
a)Laden Sie die Akkus nur in
.
b)
Der Gebrauch von
.
c)
oder Feuer zur Folge haben.
d)
Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Austretende
a)
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
2.2 HECKENSCHERE
SICHERHEITSHINWEISE
•
Heckenschere arbeitet. Mit einer Hand
•
in Betriebist. Sicherstellen, dass der
•
bei stillstehendem Messer am
Transports oder wenn die Maschine
Ein
Messer verursachten Verletzungen.
•
2.3
HINWEISE ZUM ARBEITEN
MIT DER KETTENSÄGE
•
•
Das Festhalten der
Kettensäge in einer anderen Arbeitshaltung
•
könnte
kommen.
•
•
Bei

4
•
stehen. Rutschiger Untergrund oder
•
• Rechnen Sie beim Schneiden eines unter
Spannung stehenden Astes damit, dass
Wenn die Spannung
•
Bei Transport oder
•
Schmierung, die Kettenspannung
•
•
nicht bestimmt ist. Zum Beispiel:
sind.
2.4 URSACHEN UND VERMEIDUNG EINES
RÜCKSCHLAGS FÜR DEN BEDIENER
die Sicherheitsvorrichtungen der Säge.
Der Benutzer einer Kettensäge sollte
ist die Folge eines falschen Gebrauchs des
•
•
und eine bessere Kontrolle der Kettensäge
•
•
• Verwendungstechniken der elektrischen
Beispielen in den Bedienungsanleitungen.
• Sichere Bewegung der elektrischen

5
–
bis die Kette vollständig stillsteht
–
–
entgegengesetzte Richtung positionieren.
•
–
–
des vorliegenden Handbuchs
–
• Handhabung und korrekter Gebrauch der
a)Sicherstellen, dass das Gerät
einlegt.
b)
Die Batterieladegeräte
c)
Die
d)
Ein Kurzschluss
e)
Arzt. Die aus der Batterie ausgetretene
Verbrennungen verursachen.
f)
Die Maschine
2.5 UMWELTSCHUTZ
•
•
•
•
eintreten, so dass Ihre Gesundheit und Ihr

6
Materialien und deren
3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN
3.1 MASCHINENBESCHREIBUNG
UND VERWENDUNGSZWECK
Heckenschere
Diese Maschine ist ein Gartenbaugerät,
batteriebetriebenes Gerät,.
Schneidvorrichtung betätigt.
Schneidvorrichtung betätigen.
Baumschere
DIESE MASCHINE IST EIN
FORSTWERKZEUG UND GENAUER
GESAGT EIN HOCHENTASTER DER
MIT BATTERIE BETRIEBEN WIRD.
von der Schneidvorrichtung hält.
3.1.1 Vorgesehene Verwendung
Heckenschere
• Schnitt und Angleichung von Sträuchern
•
Maschinenbediener.
Baumschere
–
–
einen Maschinenbediener.
3.1.2
oder Sachschäden verursachen. Als
•
aufgelisteten unterscheidet. Gefahr von
ernsthaften Wunden und Verletzungen.
•
Heckenschere
•
•
•
•
Schneidvorrichtung oberhalb der
•
Baumschere
•
•
•
•
•
•
von Materialien, die nicht aus Holz bestehen
•
Other manuals for MH 48 LI
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Stiga Power Tools manuals