Storch HPM 3000+ User manual

1
HPM 3000+ D
NL
F
I
CZ
SK
GB

2

3
D
Vielen Dank
für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden.
Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr,
von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns
direkt.
Mit freundlichen Grüßen
STORCH Service Abteilung
Tel. +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112
Fax +49 (0) 2 02 . 49 20 - 244
kostenloseService-Hotline: 08 00. 7 86 72 47
kostenloseBestell-Hotline: 08 00. 7 86 72 44
kostenlosesBestell-Fax: 08 00. 7 86 72 43
(nur innerhalb Deutschlands)
Inhaltsverzeichnis Seite
Sicherheitshinweise, Verwendung, Haftungsausschuss 4
Gerätebeschreibung 4
Funktionsbeschreibung 5
Batteriewechsel 5
Erläuterung des Menüpunktes 6
Anwendung 7
TechnischeDaten 8

4
1. Sicherheitshinweise, Verwendung und Haftungs-
ausschuss
Dieses Messgerät erfüllt die geltenden
Normen europäischer und nationaler
Richtlinien und wurde gemäß dem heu-
tigen Stand der Technik gebaut. Zur
gefahrlosen Benutzung sind die Anwei-
sungen und Hinweise der Bedienungs-
anleitung aufmerksam zu beachten.
Geräte mit technischen Mängeln oder
Beschädigungen dürfen nicht in Be-
trieb genommen werden.
Vor jeder Messung ist sicher zu stellen,
dasskeineelektrischenoderandereVer-
sorgungsleitungen im Messbereich lie-
gen.
Nichts an, in oder auf metallischen Flä-
chen und Gegenständen messen.
DieSchutzkappemuss vor und nach den
Messungen aufgesteckt sein. Bei un-
vorsichtiger Handhabung im Mess-
betrieb besteht Verletzungsgefahr
durch die offenen Messspitzen.
Die ermittelten Messergebnisse, sowie
alle Schlussfolgerungen daraus unter-
liegenausschließlichderVerantwortung
desBenutzers. Für Schäden, die ausder
Verwendung des Gerätes oder den er-
mittelten Ergebnissen entstehen, wird
in keinem Fall Haftung übernommen.
BestehenZweifelanderBetriebssicher-
heit des Gerätes ist es zur Überprüfung
an den Hersteller zu schicken.
Hinweis
Achtung!
Achtung!
Achtung!
Achtung!
Achtung!
Achtung!
trocken kritisch feucht
Messungen an Oberflächen oder in naher Oberflächen-
tiefe werden mit den eingebauten Messnadeln durch-
geführt. Nach betätigen der Entriegelung können Sie
den Messnadelkopf aus dem Gehäuse ziehen
und mit Hilfe der ca. 40 cm langen Wendelschnur auch
an schwer zugänglichen Stellen
messen.AchtenSiebeidemWiedereinsetzendesNadel-
kopfes bitte darauf, dass dieser richtig einrastet und die
Wendelschnur in die dafür vorgesehene Öffnung fällt.
Als optionales Zubehör sind eine aufsteckbare
Tiefenmesssonde für Messungen in großer Material-
tiefe,sowie ein aufsteckbarer Thermofühler zur Bestim-
mung der Oberflächentemperatur erhältlich.
2. Beschreibung Feuchtemessgerät
HPM 3000+
Das elektronische Feuchtemessgerät HPM 3000+
dient zur Bestimmung der Feuchtigkeit (Anteil) in
Holz, Putz, Mauerwerk und weiteren Baumateriali-
en. Anhand des Leitwertes/Widerstandsmessung
kann eine schnelle und genaue Messung mit ent-
sprechenden Kennlinien erfolgen.
Durch eine Folientastatur, sowie eine selbster-
klärende Menüführung ist das Gerät einfach zu
bedienen.
UnterAngabe der vorgewählten Holzarten und Bauma-
terialienliegt einehohe Messgenauigkeit derMesswerte
durch Gewichtsprozente vor.
Neben der präzisen Prozentangabe wird über eine zu-
sätzliche Anzeige die Feuchtetendenz in den Bereichen
eine schnelle Beurteilung möglich.
Display
Grüne LED (Status)
RoteLED(Batterie
leer)
Taste aufwärts
Taste zurück
Taste OK
Taste abwärts
Entrastungsschieber
für Messkopf
Ein/Aus-Schalter
(wird vom Deckel au-
tomatisch betätigt)
Anschluss für optio-
nalen Sensor
Temperaturfüller

5
3. Inbetriebnahme
3.1 Batterien einlegen
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des
Messgerätes HPM 3000+. Für den Betrieb werden
zwei Batterien der Größe AA Mignon LR6 benötigt.
Durch leichten Druck auf den Batteriefachdeckel und
gleichzeitigesschieben wird der Deckel geöffnet. Unter
Beachtung der richtigen Polung sind die Batterien nun
einzulegen und der Deckel wieder zu verschließen.
3.2 Bedienung des Menüs
Nach dem Einschalten des Gerätes befindet sich das
Gerät im Messmodus (vgl. 3.7).
Durch drücken der -Taste gelangt man in das
Hauptmenü.
Mit den Pfeil-Tasten kann nun der gewünschte Menü-
punkt markiert werden.
Mit der -Tastegelangt man in das entsprechen-
de Untermenü, bzw. wird die markierte Einstellung
übernommen.
Mit der Zurück-Taste gelangt man wieder in
das vorherige Menü, ohne veränderte Einstellungen
zu übernehmen.
3.3 Batteriewechselanzeige
Erscheintbeimeinschalten imDisplayeinleeresBatterie-
symbol oder erscheint währen dem Messbetrieb dieses
Symbol , sind neue Batterien einzusetzen. Ein
kurzzeitiger Betrieb ist aber noch möglich.
Zudem kann unter dem Menüpunkt
der Batteriestatus abgelesen werden.
Gerätekennung Batteriezustand
Hauptmenü >>
3.4 Ein- ausschalten des Gerätes
Sobald die Schutzkappe für die Messnadeln abgenom-
men wird, schaltet das Gerät automatisch ein. Zum
Ausschalten wird die Schutzkappe wieder aufgesteckt.
3.5 Eichkontrolle Kalibrierung
EichkontrolleMenü >>-Taste
Am oberen Rand des Gehäuses befinden sich zwei
Bohrungen.Auf dem Display muß der Wert 19% (+/- 1%)
angezeigt werden, damit eine korrekte Kalibrierung
gewährleistet ist. Bei Abweichung des Wertes muss
das Gerät zur neuen Justierung an den Kundenservice
der STORCh GmbH gesendet werden.

6
4. Erläuterung des Menüpunkts:
GrundeinstellungHauptmenü >
4.1 Sprache
Unter dem Menüpunkt Sprache kann die gewünschte
Sprache verändert werden.
4.2 Abschaltzeit
DieAbschaltzeitlässt sich von 0 Minuten (kein automa-
tisches Abschalten) bis 255 Minuten (automatisches
Abschalten nach 255 Minuten) einstellen. Es ist zu
beachten, dass nur das Display abgeschaltet wird und
demnach weiterhin Energie der Batterien verbraucht
wird. Um keinerlei weitere Energie zu verbrauchen,
sollte die Schutzkappe über die Messnadeln aufge-
steckt werden (siehe 2.3 Ein-und Ausschalten).
4.3 Temperatureinheit (nur für optionales Zubehör /
Temperatursenor)
Die Temperatureinheit kann in °Celsius oder °Fahren-
heit gemessen werden. Unter diesem Menüpunkt kann
man die gewünschte Einheit auswählen.
4.4 Auto-Hold
Das Gerät ist auf eine kontinuierliche Messung einge-
stellt.Dasbedeutet, dass ständig eine Messung erfolgt.
Wenn aber z.B. der Wert einer Messung an einer
schwer zugänglichen Stelle nur einmalig erfolgen und
dann dauerhaft auf dem Display angezeigt werden soll,
kann unter diesem Menüpunkt die Funktion Auto-Hold
eingeschaltet werden. In dieser Betriebsart muss die
OK-Taste betätigt werden, um eine Messung durchzu-
führen. Das Aufleuchten einer grünen LED bestätigt,
dass der Messwert dauerhaft auf dem Display zu sehen
ist. Wird eine weitere Messung durchgeführt und damit
auch die OK-Taste betätigt erlischt der letzte Wert
automatisch.
4.5 Starteinstellung
Unter dem Menüpunkt Starteinstellung wird die
Materialartbestimmt, die beim Einschalten des Gerätes
ausgewählt sein soll.
Universal das Gerät hat nach dem Einschalten immer
die Materialart Universal.
Letzte Einstellung das Gerät "merkt" sich die zuletzt
verwendeteMaterialart.
4.6 Darstellung
Anzeige als Bargraph Anzeige als Zahlenwert
Neben dem Anzeigenformat in Zahlen (Werksein-
stellung) kann die Messwertanzeige auch mit einem
Bargraph erfolgen. Die Anzeige mit einem Bargraph
ermöglicht eine schnellere Auswertung der
Messergebnisse.
Nachtbetrieb Tagbetrieb
Für Messungen bei ungünstigen Lichtverhältnissen
besteht die Möglichkeit die Anzeige von Nachtbetrieb
(Werkseinstellung) auf Tagbetrieb umzustellen.
Die Anzeige im Tagbetrieb verbraucht ca. 5 mal so
viel Strom wie die reguläre Anzeige. Daher sollte
diese Anzeigeart nur kurzzeitig verwendet werden.
Beim Einschalten des Gerätes ist immer der strom-
sparende Nachtbetrieb aktiviert.
5. Menüpunkt: Gerätekennung
Unter diesem Menüpunkt lassen sich jeweils nur die
festeingestellten Gerätedaten ablesen und nicht ver-
stellen.
5.1 Gerätetyp
Der Menüpunkt Gerätetyp zeigt HPM 3000+ an.
5.2 Seriennummer
Der Menüpunkt Seriennummer informiert über die
Nummer des jeweiligen Gerätes.
5.3 Versionen
Der Menüpunkt Versionen informiert über die Version
der Soft- und Hardware.
5.4 Batteriezustand
Der Menüpunkt Batteriezustand zeigt in welchem
Energiestatus sich die Batterie befindet.

7
6. Anwendung
6.1 Messwertermittlung für Holz
Hauptmenü Holzart
Universal
Nadelholz
Laubholz
(Sonstige)
>
>Parkett
Laminat
MDF-Platte
Spanplatte
Sperrholz
1.Nachdem man die gewünschte Holzart voreingestellt
hat, drückt man den Messkopf, an dem sich die
Messnadeln befinden, in das zu messende Holz.
2.DieMessung erfolgt automatisch, der Messwert kann
nun vom Display abgelesen werden.
Sobald die Messnadeln entfernt werden verändert sich
der Messwert. Um eine einmalige Messung durchzu-
führen muss die Auto-Hold Funktion betätigt werden
(siehe 4.4 Messwertanzeige).
6.2 Messwertermittlung für Baumaterial
Hauptmenü Baustoffe>
Anhydrit Estrich
ElastizellEstrich
Gipsestrich
Holz-ZementEstrich
Zementestrich
Zementestrich
Kunststoff
Zementestrich
Bitumen
Beton B15 200kg/m3
Beton B25 350kg/m3
Beton B35 500kg/m3
Gasbeton
Kalkzementputz
Kalkmörtel
Kunststoffputz
Gipsputz
Gips
Backstein-Ziegel
Kalkstein
Kalksandstein
Weichfaserplatten
Spannplatten Zement-
bindung
Faserzementplatten
Die serienmäßigen Messnadeln sind nur für weiche und
oberflächennahe Bereiche zu verwenden. Für Messun-
gen in großer Materialtiefe ist das optionale Sonder-
zubehör, die Tiefenmesssonden vorgesehen.
1. Nachdem man die gewünschte Baustoffart voreinge-
stellt hat , drückt man den Messkopf, an dem sich die
Messnadeln befinden, in das zu messende Material.
2.Die Messung erfolgt automatisch, der Messwert nun
vom Display abgelesen werden.
Sobald die Messnadeln entfernt werden verändert sich
der Messwert. Um eine einmalige Messung durchzu-
führen muss die Auto-Hold Funktion betätigt werden
(siehe 4.4 Messwertanzeige).
7. Zubehör
7.1 Anschluss und Bedienung mit der Tiefenmesssonde
Für die Messung in großen Materialtiefen benötigen
Sie die aufsteckbare Tiefenmesssonde.
1. BohrenSie zwei Löcher mit einem Durchmesser
von 6 mm in das zu untersuchende Material.
2. Der Abstand zwischen den Löchern sollte 50
mm +/- 20 mm betragen, weil eine Abweichung
dieses Toleranzbereiches denn Messwert verfäl-
schen kann.
3. Wählen Sie eine entsprechende Bohrtiefe um
eine eindeutige Aussage über die Lage der
Feuchtigkeitsquelle zu erhalten.
4. Stecken Sie nun den Messnadeladapter auf die
Messnadeln am HPM 3000+ und messen mit der
Tiefenmesssonde an der gewünschten Stelle.
ACHTUNG! Nach dem Bohren sollten etwa 30
Minuten gewartet werden, damit die durch die
Bohrwärme verdunstete Feuchtigkeit wieder ih-
ren Ursprungswert erreicht. Ansonsten können
die Messwertergebnisse verfälscht sein.
7.2 Anschluss und Bedienung mit der Hammer-
elektrode zur Messung im inneren von Holz -
Art.-Nr. 60 80 12
-Stecken SiedenMessnadeladapter aufdieMessnadeln
am HPM 3000.
- Setzen Sie die Messnadeln der Hammerelektrode auf
das entsprechende Objekt auf.
- Schlagen Sie mit dem Handknauf die Messnadeln
vorsichtig in das Holz ein, bis sie die gewünschte Tiefe
erreicht haben (max. 5 cm).
- Lesen Sie den Messwert am Gerät ab.

8
8. Technische Daten
Anzeige: Grafikdisplay 128 x 64 Dots
Bedienung: Folientastatur und Menüführung
Stromversorgung: Batterie Mignon LR6 (2 Stck),
Batteriewechselanzeige
Abschaltautomatik wählbar von 1 - 255 Minuten,
auch abschaltbar
Gehäuse: Kunststoff ABS 170 x 75/50 x 30/25 mm
Lagertemperatur: -25 bis 50° C
Anwendungstemperatur: -10 bis 50° C
Relative Luftfeuchte 0 bis 90 % nicht betauend
Holzfeuchte (6 – 100 Gewichts %)
Material und Baustoff 0,5 - 30 Gewichts %
Auflösung der Anzeige: 0,1 %
Genauigkeit: +/- 0,5 %
EMV: Entspricht den Vorschriften die in der EU Richt-
linie über die
elektromagnetischeVerträglichkeit 2004/108/EG fest-
gelegt sind.
EN50081-1(2),EN50082-1(2), En61326-1-2
7.3 Anschluss und Bedienung des Pt 100 Oberflächen-
Temperatursenors
Der Temperatursensor ist vor allem zum feststellen der
Objekttemperatur,als auch der Ermittlung von Wärme-
brücken im Messbereich von –25 °C bis 150 °C, bzw. –
13 ° F bis 302 °F geeignet.
Der Oberflächensensor wird mittels einer 5 POL Steck-
verbindungan der Schnittstelle des HPM 3000+ ange-
schlossen. Der Sensor wird durch das Messgerät er-
kannt und zeigt sofort die Temperatur auf dem Display
an.
Durch Drücken der -Taste kann neben der
Temperatur auch die Feuchtigkeit gemessen werden.
Unter dem Menüpunkt
Hauptmenü Grundeinstellung Temperatureinheit

9
GB
Thank you for your confidence in STORCH. You have chosen a quality product with this purchase.
However, if you should have any suggestions for improvement or perhaps a problem, then we would be pleased
to hear from you. Please speak to your area representative or in urgent cases you can contact us directly.
Yours sincerely,
STORCH service department
Tel. +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112
Fax +49 (0) 2 02 . 49 20 - 244
Table of contents Page
Safety precautions, utilisation, disclaimer 9
Device description 10
Description of functions 10
Changing the battery 11
Calibration 11
Display / Application 12
Accessories, scope of supply 13
Technicaldata 14
1. Safety precautions, utilisation and disclaimer
This measuring instrument fulfills the
applicable standards of European and
national guidelines and has been
constructed in accordance with state of
the art technology. Pay close attention
to the instructions and information
contained in the instruction manual in
order to ensure safe utilisation.
Devicesexhibitinganytechnicaldefects
or damage should not be used.
Before conducting each measurement
make sure that there are no electrical
wires or other supply lines in the
measuring area.
Do not measure by, in or on metallic
surfaces and objects.
The protective cap must be attached
before and after conducting the
measurements. If the device is handled
improperly when measuring, there is a
risk of injury from the open measuring
points.
Note
Caution!
Caution!
Caution!
Caution!
The determined measurement results
and all conclusions are exclusively the
responsibility of the user. No liability is
assumed in any case for any damage
which may arise from the use of the
equipment or the determined results.
Ifthereare any doubts with regard to the
operating reliability of the instrument,
then it should be
returned to the manufacturer for
examination.
Caution!
Caution!

10
2.2.
2.2.
2. Description of the moisture measuring deviceDescription of the moisture measuring device
Description of the moisture measuring deviceDescription of the moisture measuring device
Description of the moisture measuring device
HPM 3000HPM 3000
HPM 3000HPM 3000
HPM 3000
The electronic moisture measuring device HPM 3000
serves for determining the moisture (proportion) in
wood, plaster, brickwork and other building materials.
A quick and accurate measurement with corresponding
characteristics can be conducted on the basis of the
conductivity/resistancemeasurement.
A membrane keyboard and a self-explanatory menu
ensure the ease of use of the instrument.
By specifying the preselected wood and building
materials a high measuring accuracy of the measured
values is present through percent by weight.
In addition to the precise percentage value a quick
evaluation of the moisture tendency is possible via an
additional display.
dry marginal damp
Measurements on surfaces or at depths close to the
surface are conducted using the integrated measuring
needles.
After actuating the release mechanism you can extract
the measuring needle head from the housing and even
measuredifficultto access areas with the help of the 40
cm (approximately) coiled cord. When reinserting the
needle head please make sure that it engages correctly
and that the coiled cord retracts into its designated
opening.
A pluggable depth measuring sensor for conducting
measurementsindeepmaterialandapluggablethermo
sensorfordeterminingthesurfacetemperatureareboth
availableas optional accessories.
Display
Green LED (Status)
RedLED(batterie
empty)
Up key
Back key
OK key
Down key
Disengaging slide for
the measuring head
On/Off switch
(automatically
actuated by the cover)
Connection for optio-
nal sensors
3. Initial operation
3.1 Inserting the batteries
The battery compartment for the measuring
instrument HPM 3000+ is located at the rear. Two
AA mignon LR6 batteries are required for operation.
The battery compartment cover can be opened by
lightly pressing and simultaneously sliding the cover.
Insert the batteries while paying attention to the
correct polarity and reattach the cover.
3.2 Operating the menus
When the instrument is switched on it is located in the
measuring mode (see. 3.7)
Press the -key to access the main menu.
You can now select the relevant menu point using the
arrow keys.
Thecorrespondingsub-menuis openedor thehighlighted
setting is adopted by pressing the -key.
You can access the previous level menu without
confirming any changed settings by using the back
key.

11
3.3 Battery change display
If an empty battery symbol appears in the display when
the instrument is switched on or if this symbol ,
appears during a measuring operation, it means that
new batteries must be inserted. However, it is still
possible to use the instrument briefly.
The battery status can also be viewed from the menu.
Deviceidentification Battery status
Main Menu >>
3.4 Switching the instrument on/off
Theinstrument switches on automatically as soon as the
protective cap for the measuring needles is removed.
The protective cap is reattached to switch it off again.
3.5 Calibration control
Calibrationcontrol
Menu >>-Key
Two holes are located at the upper edge of the housing.
Thevalue 19% (+/- 1%) mustbe illustrated on the display
in order to ensure a correct calibration. In the event of a
deviation in the value the instrument must be returned
to the customer service department of STORCH GmbH
for recalibration.
4. Explanation of the menu options:
Basic settingMain men >
4.1 Language
You can select the desired language under this menu
option [Language].
4.2 Switch off time
Theswitch-off time can be set anywherefrom0minutes
(no automatic switch-off) to 255 minutes (automatic
switch-offafter255 minutes). It must be noted that only
the display is switched off at this time and that the
batteries’ energy is still being used. In order to prevent
using any energy at all, the protective cap must be
attachedover the measuring needles (see 2.3 Switching
on and off).
4.3 Temperature unit (only for optional accessories /
temperature senor)
The temperature unit can be measured in °Celsius or
°Fahrenheit. The desired unit can be selected under this
menu option.
4.4 Auto-Hold
This instrument is set for continuous measurement.
This means that a measurement is conducted
continually. However, if the value of a measurement
e.g. at a difficult to access area should only take place
once and then be illustrated continuously on the
display, then the function Auto-Hold can be activated
under this menu option. The OK key must be
actuated in this mode of operation in order to conduct
ameasurement.
If a green LED illuminates it confirms that the
measured value is going to be illustrated continuously
on the display. If another measurement is conducted
and the OK key is actuated, the last value will
disappearautomatically.
4.5 Starteinstellung
The material type that is to be selected when the
instrument is switched on is specified under the menu
option Start setting.
Universal means that the instrument will always be set
to the material type ‘universal’ when it is switched on.
Last setting means that the instrument “notes” the
material type last used.

12
4.6 Display
Display as a bar chart Display in figures
In addition to the display format in figures (factory
setting), the measured value can also be displayed in a
barchart format. The bar chart display enablesa quicker
evaluation of the measurement results.
Night operating mode Day operating mode
When conducting measurements in unfavourable
lighting conditions it is possible to change the display
from night operation (factory setting) to day operation.
The day operation display mode uses approximately 5
times more power than the regular display mode.
Therefore this display mode should only be used for
brief operating periods.
When switching the instrument on the low-power night
operation mode is always activated.
5. Menu: Device identification
The fixed data for the instrument can only be observed
under this menu option and not adjusted.
5.1 Device type
The divice type menu option displays HPM 3000+.
5.2 Serial number
The serial number menu option provides information
about the number of the respechtive instrument.
5.3 Versions
The versions menu option provides information about
the version of the software and hardware used.
5.4 Battery status
The battery status menu option displays the power
status of the battery.
6. Application
6.1 Measuring value determination for wood
Main menu Wood type
Universal
Softwood
Hardwood
(Other)
>
>Parquet
Laminate
MDF-board
Chipboard
Plywood
1. After selecting the desired type of wood press the
measuring head, in which the measuring needles are
located, into the wood to be measured.
2.Themeasurementisconductedautomaticallyandthe
measured value can now be read from the display.
The measured value changes as soon as the measuring
needles are removed. In order to conduct a one-off
measurementthe Auto-Hold function must be activated
(see 4.4 Measured value display).
6.2 Measuring value determination fpr building
material
Main menu Building materials
>
Anhydrit Estrich
ElastizellEstrich
Gipsestrich
Holz-ZementEstrich
Zementestrich
Zementestrich
Kunststoff
Zementestrich
Bitumen
Beton B15 200kg/m3
Beton B25 350kg/m3
Beton B35 500kg/m3
Gasbeton
Kalkzementputz
Kalkmörtel
Kunststoffputz
Gipsputz
Gips
Backstein-Ziegel
Kalkstein
Kalksandstein
Weichfaserplatten
Spannplatten Zement-
bindung
Faserzementplatten

13
Thestandardmeasuringneedles should only be used for
softsurfaces and areas that are close tothe surface. The
depthmeasuring sensor,whichis availableasan optional
accessory, is to be used to conduct measurements deep
in material
1. After selecting the desired type of building material
press the measuring head, in which the measuring
needles are located, into the material to be measured.
2.Themeasurementisconductedautomaticallyandthe
measured value can now be read from the display.
The measured value changes as soon as the measuring
needles are removed. In order to conduct a one-off
measurementthe Auto-Hold function must be activated
(see 4.4 Measured value display).
7. Accessories
7.1 Connection and operation with the depth
measuring sensor
When conducting measurements deep in material you
will need the pluggable depth measuring sensor.
1. Drill two 6 mm diameter holes into the material to
be examined.
2. The distance between the holes should be 50
mm +/- 20 mm, because a deviation of this range of
tolerance can falsify the measured value.
3. Select an appropriate drilling depth in order to
obtain a clear representation of the situation of the
source of moisture.
4. Now place the measuring needle adapter onto
the measuring needles on the HPM 3000+ and
measure the desired area with the depth measuring
sensor.NOTE! After drilling wait around15 minutes
in order for the degree of moisture that has
evaporated as a result of the drilling heat to reach
its original value again. Otherwise the measured
value results can be falsified.
7.2 Connection and operation of the Ptl00 surface
temperature sensor
The temperature sensor is particularly suitable for
determining the object temperature and for
ascertaining thermal bridges in the measuring range
of -25 °C to 150 °C, or -13 °F to 302 °F.
The surface sensor is connected to the interface of the
HPM 3000+ via a 5 pin connector. The sensor is
recognised by the measuring instrument and
immediately indicates the temperature on the
display.
By pressing the key the degree of moisture
can also be measured in addtion to the temperature.
You can choose between the units °C and °F under
the menu option.
Main menu Basic setting Temperature unit

14
8. Technical data
Display: Graphic display 128 x 64 dots
Operation: Membrane keyboard and menu navigation
Power supply: Mignon LR6 battery (2 pce.), Battery
change display
Automatic switch-off can be selected from 1 - 255
minutes, can also be deactivated
Housing: Plastic ABS 170 x 75/50 x 30/25 mm
Storage temperature: -25 to 50° C
Application temperature: -10 to 50°
Relative humidity 0 to 90 % non condensing
Wood moisture (0-100 weight %)
Material and building material 0 -100 digits:
-10 to 50°
Accuracy: +/- 0,5 %
Resolution of the display: 0.1 %
EMC: Complies with the regulations determined in EU
Directive 2004/108/EC concerning electromagnetic
compatibility.
EIM50081-1(2),EIM50082-1(2), En61326-l-2

15
NL
Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als
u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van
u. Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringede gevallen rechtstreeks met ons.
Met vriendelijke groeten
STORCH serviceafdeling
Tel. +32 (0) 475 75 07 99
Fax +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Inhoudsopgave Pagina
Veiligheidsrichtlijnen, gebruik, aansprakelijkheidsuitsluiting 15
Apparaatbeschrijving 16
Functieomschrijving 16
Batterij wisselen 16
Verklaring van het menuonderdeel 17
Toepassing 18
Accessoires,levering 19
Technischegegevens 20
1. Veiligheidsrichtlijnen, gebruik,
aansprakelijkheidsuitsluiting
Dit meetapparaat voldoet aan de geld
endenormenvan Europese en nationale
richtlijnenen is conformdehuidige stand
van de techniek gebouwd. Voor
gevaarloos gebruik dienen de
aanwijzingen en richtlijnen van de
gebruiksaanwijzing nauwgezet te wor
den opgevolgd.
Apparaten met technische gebreken of
beschaduigingen mogen niet in bedrijf
worden genomen.
Controleervooriederemeting of er geen
elektrische of andere
verzorgingsleidingen in het meetbereik
liggen.
Nietmeten aan,in ofopmetalen vlakken
en voorwerpen.
De beschermkap moet voor en na de
metingenzijngeplaatst.Bijonvoorzichtig
gebruik bij het meten ontstaat gevaar
voor verwondingen door de open
meetpunten.
TIP!
Pas op!
Pas op!
Pas op!
Pas op!
De vastgestelde meetresultaten en alle
daaraan verbonden conclusies zijn vol-
ledig voor verantwoording van de
gebruiker. Voor schade die voortkomt
uit het gebruik van het apparaat of de
vastgestelde resultaten wordt in geen
geval aansprakelijkheid aanvaard.
Bij twijfel over de bedrijfsveiligheid van
het apparaat dient het ter controle te
wordenteruggestuurd naar de fabrikant.
Pas op!
Pas op!

16
2.2.
2.2.
2. Beschrijving hygrometer HPM 3000+Beschrijving hygrometer HPM 3000+
Beschrijving hygrometer HPM 3000+Beschrijving hygrometer HPM 3000+
Beschrijving hygrometer HPM 3000+
De elektronische hygrometer HPM 3000 dient ter
bepaling van de vochtigheid (aandeel) in hout, pleister,
metselwerk en verdere bouwmaterialen.
Aan de hand van de geleidbaarheid/weerstandsmeting
kan een snelle en exacte meting met merklijnen
plaatsvinden.
Dankzij een folietoetsenbord en een zelfverklarende
menugeleiding is het apparaat eenvoudig te bedienen.
Bij voorgeselecteerde houtsoorten en bouwmaterialen
isereenhoge meetnauwkeurigheidvandemeetwaarden
door middel van gewichtspercentages mogelijk.
Naast de precieze procentweergave wordt via een
aanvullende weergave van de vochttendens in de
bereiken een snelle beoordeling mogelijk.
droog grenswaarding vochtig
Metingen aan oppervlakken of in nabije
oppervlaktediepten worden met de ingebouwde
meetnaalden uitgevoerd.
Na activeren van de ontgrendeling kunt u de
meetnaaldkop uit de behuizing trekken en met behulp
van de ca. 40 cm lange krulsnoer ook op moeilijk
toegankelijkeplekken meten.Leter bijhet terugplaatsen
van de naaldkop op dat deze goed op zijn plek zit en het
snoer in de hiervoor bestemde opening valt.
Als optioneel accessoire is een opsteekbaar
dieptemeetsonde voor metingen in grotere
materiaaldiepteen een opsteekbare thermosensor voor
bepaling van de oppervlaktetemperatuur verkrijgbaar.
Display
Groene LED (Status)
RodeLED(batterij
leeg)
Knopomhoog
Knop terug
Knop OK
Knop omlaag
Ontgrendelingsschuifknop
voor meetkop
Aan/Uit-schakelaar
(wordt door deksel
automatisch bediend)
Aansluiting voor
optionele sensoren
3. Ingebruikname
3.1 Batterijen plaatsen
Het batterijvak bevindt zich aan de achterkant van het
meetapparaat HPM 3000+. Voor de werking zijn twee
batterijen van het formaat AA Mignon LR6 nodig.
Doorlichte druk op het batterijvakdekselentegelijkertijd
schuivenwordt het deksel geopend. Houd rekening met
de juiste poling en plaats de batterijen; sluit hierna de
deksel.
3.2 Bediening van het menu
Na inschakelen van het apparaat bevindt het apparaat
zich meetmodus (vgl. 3.7).
Druk op de knop om naar het Hoofdemu te gaan.
Met de pijlknopen kunt u het gewenste menuonderdeel
markeren.
Met de -knop gaat u naar het desbetreffende
ondermenu, resp. wordt de gemarkeerde instelling
overgenomen.
Met de knop Vorige gaat u weer terug naar het
vorige menu zonder gewijzigde instellingen over te
nemen.

17
3.3 Aanduiding batterijwisselen
Als bij het inschakelen op het display een leeg
batterijsymboolverschijnt ofditsymbool , tijdens
het meten verschijnt, dienen er nieuwe batterijen te
worden geplaatst. Kortstondig gebruik is echter nog
mogelijk.
Bovendien kan onder het menuonderdeel de
batterijstatus worden afgelezen.
Apparaatherkenning Batterijtoestand
Hoofdmenu >>
3.4 Het apparaat in- en uitschakelen
Zodra de beschermkap van de meetnaalden wordt
verwijderd, wordt het apparaat automatisch
ingeschakeld.Plaatsdekapweerterugomhetapparaat
uit te schakelen.
3.5 Ijkcontrole
Ijkcontrole
Menu >>-knop
Aan de bovenrand van de behuizing bevinden zich twee
boringen. Op het display moet de waarde 19% (+/- 1%)
worden aangegeven, zodat een correcte kalibratie is
gegarandeerd. Bij afwijking van de waarde moet het
apparaat voor nieuwe afstelling naar de klantenservice
van STORCH GmbH worden verzonden.
4. Verklaring van het menuonderdeel:
BasisinstellingHoofdmenu >
4.1 Taal
Via het menuonderdeel Taal kan de gewenste taal
worden gekozen.
4.2 Uitschakeltijd
De uitschakeltijd kan worden ingesteld van 0 minuten
(niet automatisch uitschakelen) tot 255 minuten
(automatisch uitschakelen na 255 minuten). Houd er
rekeningmee dat alleen het display wordt uitgeschakeld
en er energie van de batterijen gebruikt blijft worden.
Om geen energie meer te verbruiken, plaats u de
beschermkap weer op de meetnaaalden (zie 2.3 In-en
uitschakelen).
4.3 Temperatuureenheid (alleen voor optionele
accessoires/temperatuursensor)
De temperatuureenheid kan in °Celsius of °Fahrenheit
wordengemeten. Via dit menupunt kunt u de gewenste
eenheidselecteren.
4.4 Auto-Hold
Het apparaat is ingesteld op een doorlopende meting.
Dit betekent dat de metingen constant plaatsvinden.
Als u bijvoorbeeld een waarde van een meting op een
zwaar toegankelijke plaats slechts één keer wilt
uitvoeren en daarna constant op het display wilt laten
aangeven, dan kunt u via dit menuonderdeel de
functie Auto-Hold inschakelen. In deze modus moet u
eerst op de OK-knop drukken om een meting uit te
voeren.
Een brandende groene LED geeft aan dat de
meetwaarde constant op het display is te zien. Als er
een volgende meting wordt gedaan (en u op OK
drukt), verdwijnt de laatste waarde automatisch.
4.5 Startinstelling
Via het menuonderdeel [Startinstelling] wordt het
materiaaltype bepaalt dat bij inschakelen van het
apparaat moet zijn geselecteerd.
[Universeel]het apparaat staat na het inschakelen altijd
ingesteld op het materiaaltype Universeel.
[Laatste instelling] het apparaat “onthoudt” de laatst
gebruiktemateriaalsoort.

18
4.6 Weergave
Weergave als bargraph Weergave als getalwaarde
Naasthetweergaveformaat ingetallen(fabrieksintelling)
kan de meetwaardeweergave ook via een bargraph
plaatsvinden. De weergave met een bargraph maakt u
eensnellere verwerkingvande meetresultatenmogelijk.
Nachtgebruik Daggebruik
Voor metingen bij ongunstige lichtomstandigheden
bestaat de mogelijkheid de weergave van nachtmodus
(fabrieksinstelling) om te zetten op dagmodus.
De weergave in dagmodus verbruikt ca. 5 maal zoveel
stroom als de reguliere weergave. Daarom dient dit
weergavetype slechts kortstondig te worden gebruikt.
Bij het inschakelen van het apparaat is altijd de
stroombesparendenachtmodus actief.
5. Menuonderdeel: Apparaatherkenning
Via dit menuonderdeel kunt u de vast ingestelde
apparaatgegevens aflezen; u kunt ze echter niet
aanpassen.
5.1 Apparaattype
Het menuonderdeel Apparaattype geeft HPM 3000+.
5.2 Serienummer
Het menuonderdeel Serienummer informeert over het
nummer van het desbetreffende apparaat.
5.3 Versies
Het menuonderdeel Versies informeert over de versie
van de soft- en hardware.
5.4 Batterijtoestand
Het menuonderdeel Batterijtoestand geeft de
energiestatus van de batterij aan.
6. Toepassing
6.1 Meetwaardebepaling voor hout
Hoofdmenu Houtsoort
Universeel
Naaldhout
Loofhout
(Overing)
>
>Parket
Laminaat
MDF-plaat
Spaanplaat
Multiplex
1. Nadat u het gewenste houttype hebt ingesteld,
drukt u de meetkop waarop de meetnaalden zich
bevinden in het te meten hout.
2. Demetingvindtautomatischplaatst;de meetwaarde
kan nu op het display worden afgelezen.
Zodrademeetnaalden worden verwijderd, verandert de
meetwaarde. Om een eenmalige meting uit te voeren,
gebruikt u de functie Auto-Hold (zie 4.4
meetwaardeweergave).
6.2 Meetwaardebepaling voor bouwmateriaal
Hoofdmenu Bouwmaterialen
>
Anhydriet vloer
Elasticelvloer
Gipsvloer
Hout-cementvloer
Cementvloer
Cementvloer
Kunststof
Cementvloer
Bitumen
Beton B15 200kg/m3
Beton B25 350kg/m3
Beton B35 500kg/m3
Gasbeton
Kalkcement-pleister
Kalkmortel
Kunststof-pleister
Gipspleister
Gips
Baksteen
Kalksteen
Kalkzsandsteen
Zachtevezelplaten
Spaanplaten
cementbinding
Vezelcementplaten

19
De seriematige meetnaalden zijn alleen geschikt voor
zachte en ondiepe bereiken. Voor metingen op grotere
diepte is de optionele speciale accessoire, de
dieptemeetsonde,bestemd.
1. Nadat u het gewenste bouwstoftype hebt
ingesteld, drukt u de meetkop waarop de
meetnaalden zich bevinden in het te meten
materiaal.
2. De meting vindt automatisch plaatst; de
meetwaarde kan nu op het display worden
afgelezen.
Zodrademeetnaalden worden verwijderd, verandert de
meetwaarde. Om een eenmalige meting uit te voeren,
gebruikt u de functie Auto-Hold (zie 4.4
meetwaardeweergave).
7.2 Aansluiting en bediening
- Steekdemeetnaaldadapterop de meetnaalden
op de HPM 3000.
- Plaats de meetnaalden van de hamerelektrode
op het object.
- Sla de meetnaalden met handknop voorzichtig
in het hout tot ze de gewenste diepte hebben
bereikt (max. 5 cm).
- Lees de meetwaarde op het apparaat af.
7. Accessoires
7.1 Aansluiting en bediening met de dieptemeetsonde
Voor meten op grotere materiaaldiepte hebt u de
opsteekbaredieptemeetsonde nodig.
1. Boor twee gaten met doorsnede van 6 mm in het te
onderzoekenmateriaal.
2. De afstand tussen de gaten moet 50 mm +/- 20 mm
bedragen, omdat een afwijking van dit
tolerantiebereikdemeetwaardeongeldigkanmaken.
3. Kies een gewenste boordiepte om een eenduidig
beeld over de locatie van de vochtigheidsbron te
verkrijgen.
4. Steek de meetnaaldadapter op de meetnaalden op
de HPM 3000+ en meet met de dieptemeetsonde
op de gewenste plek. LET OP! Na het boren dient
u ongeveer 15 minuten te wachten, zodat het
door de boorwarmte verdampte vocht weer de
oorspronkelijke waarde bereikt. Als u dit niet
doet, kunnen de meetwaarden ongeldig zijn.
7.3 Aansluiting en bediening van de PtlOO
oppervlakte-temperatuursenor
De temperatuursensor is vooral geschikt voor het
vaststellen van de objecttemperatuur, maar ook voor
het vastleggen van warmtebruggen in het meetbereik
van -25 °C tot 150 °C, resp. -13 °F tot 302 °F.
De oppervlaktesensor wordt met een 5 POL
steekverbinding op de interface van de HPM 3000+
aangesloten. De sensor wordt door het meetapparaat
herkend en toont direct de temperatuur op het
display.
Druk op de knop om naast de temperatuur ook
de vochtigheid te meten.
Via het menuonderdeel kunt u uit de eenheden °C en
°F kiezen.
Hoofdmenu Basisinstelling Temperatuureenheid

20
8. Technische gegevens
Display: Grafisch display 128 x 64 dots
Bediening: Folietoetsenbord en menugeleiding
Stroomvoorziening: Batterij Mignon LR6 (2 stuks),
batterijwisselweergave
Automatisch uitschakeling, instelbaar van 1 - 255
minuten, ook uitschakelaarbaar
Behuizing: Kunststof ABS 170 x 75/50 x 30/25 mm
Opslagtemperatuur: -25 tot 50° C
Toepassingstemperatuur: -10 tot 50 °
Relatieveluchtvochtigheid 0tot 90%niet condenserend
Houtvochtigheid (6-100 gewichts %)
Materiaal en bouwstof 0,5 -30 digits: -10 tot 50 °
Nauwkeurigheid: +/- 0,5 %
Resolutie van de weergave: 0,1 %
EMV: VoldoetaandevoorschriftendieindeEU-richtlijn
overelektromagnetische verdraagzaamheid2004/108/
EG zijn vastgelegd.
EIM50081-1(2),EIM50082-1(2), En61326-l-2
Other manuals for HPM 3000+
1
Table of contents
Languages:
Other Storch Measuring Instrument manuals

Storch
Storch ISO MARK User manual

Storch
Storch Dewcheck Trf-Data User manual

Storch
Storch HPM 3000+ User manual

Storch
Storch ProDist compact plus User manual

Storch
Storch HPM 3000 User manual

Storch
Storch CrossLine User manual

Storch
Storch HPM contact User manual

Storch
Storch HPM basic User manual

Storch
Storch HPM touch pro User manual

Storch
Storch CrossLine 360 User manual