Storch Power HD Krake User manual

Power HD Krake
Power HD Krake
Collecteur haute pression Krake
Performante detersore ad alta pressione
Power HD Krake
Power HD Krake
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

2
DE
Vielen Dank
für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden.
Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von
Ihnen zu hören.
Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
Mit freundlichen Grüßen
STORCH Service Abteilung
Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
kostenlose Service-Hotline: 08 00. 7 86 72 47
kostenlose Bestell-Hotline: 08 00. 7 86 72 44
kostenloses Bestell-Fax: 08 00. 7 86 72 43
(nur innerhalb Deutschlands)
Inhaltsverzeichnis Seite
Technische Daten 2 - 3
Lieferumfang 3
Funktionsbeschreibung 3
Prüfzeichen / Einleitbestimmungen 3
Inbetriebnahme 4
Wasserdruck / Temperatur 4
Reinigungshaube 4
Saugschlauch 5
Absauggerät mit Tauchpumpe 5
Wichtige Hinweise 5
Sicherheitshinweise 6
Wartung / Reinigung 6
Fehlerdiagnose 7
Detailzeichnungen 8 - 10
Zubehör- und Ersatzteile 11
Garantiebestimmungen 12
Konformitätserklärung 13
Technische Daten Saugaggregat:
- Spannung Wechselstrom 230 V, 50 Hz
- Stromaufnahme 1 Motor 5,5 A
- Stromaufnahme 2 Motoren 11 A
- Netzabsicherung 16 A
- Saugmotorleistung 2 x 1.220 Watt
- Luftmengenleistung max. 5.800 L/min
- Länge Saugschlauch max. 30 Meter
- Länge Anschlusskabel max. 30 m, 2,5 mm², komplett abgewickelt
- Geräteabmessung L 701 x B 610 x 1345 mm
- Gewicht 49 kg
- Geräuschpegel 77 db (A)
Technische Daten Tauchpumpe:
- Wechselstrom 230 V, 50Hz
- Stromaufnahme 1,4 A
- Leistungsaufnahme 320 W
- Motordrehzahl 2.800 Upm.
- Förderhöhe 1 / 3 / 5 / 7 m.
- Volumen 11 / 9 / 6 / 1 Kubikmeter / Std.
Angaben ohne Gewähr! Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten!
Originalanleitung

3
ACHTUNG
Der Einsatz der Power HD Krake ist verboten, sofern Materialien mit folgenden Gefahrenhinweisen verar-
beitet wurden:
Explosiv Hoch-/Leichtentzündlich
Die Motoren der Power HD Krake sind nicht ex-geschützt und können entsprechend gekennzeichnete Materialien
entzünden. Bitte beachten Sie zwingend die Sicherheitsdatenblätter der Materialhersteller. Verwenden Sie niemals
Materialien mit einem Flammpunkt geringer als 21 ° C.
Technische Daten Standard-Reinigungshaube FLEX:
- Gesamtbreite 280 mm, Gesamtlänge 200 mm, Arbeitsbreite ca. 230 mm
- Arbeitsdruck 60 - 200 bar.
- Wasserzufuhr max. 20 l / min.
- Wassertemperatur max. 80° C
Allgemeine Funktionsbeschreibung:
Mit der STORCH-Hochdruck-Krake wird das von einem Hochdruckreiniger auf eine Fassade (oder andere Flächen, Wän-
de, Decken, Fußböden) gestrahlte Wasser unmittelbar aufgefangen; die im Abwasser enthaltenen Feststoffe werden ab
einem Partikeldurchmesser von 0,21 mm ausgeltert, so dass das gereinigte Wasser in der Regel (je nach Bestimmung
der örtlichen Abwasserbehörde) umweltschonend in einen Schmutzwasserkanal geleitet werden kann. Ein Hochdruck-
schlauch wird an den Hochdruckreiniger und an die Reinigungshaube angeschlossen, über die das Wasser über eine
eingebaute Rotationsdüse auf die zu reinigende Fläche gestrahlt wird. Durch das Absauggerät wird in der Reinigungs-
haube ein Vakuum erzeugt, so dass das Abwasser durch den Saugschlauch direkt in das Absauggerät abgesaugt wird,
ohne dass nennenswerte Wassermengen aus der Reinigungshaube entweichen können.
Auf diese Weise kann mit dem Hochdruckreiniger sogar ohne weiteres im Innenbereich (z.B. Treppenhäusern / Kirchen)
gearbeitet werden. Das Absauggerät kann je nach gewünschter Saugleistung mit einem oder zwei Motoren eingesetzt
werden. Dazu können die Motoren an den Hauptschaltern getrennt geschaltet werden. Das Schmutzwasser wird im
Absauggerät mit einem Filter (von 210 - 400 mµ erhältlich) abgeltert und danach durch eine integrierten Tauchpum-
pe kontinuierlich über den Abuss-Schlauch abgepumpt.
Lieferumfang der Power HD Krake:
Standard-Reinigungshaube komplett mit Abdichtbürsten
Saugschlauch 10 m
Abussschlauch 10 m
Absauggerät komplett mit Filter, Tauchpumpe und Fahrgestell
Anschlusskabel mit FI-Schutzstecker
Bedienungsanleitung
SICHERHEITSTECHNISCHE PRÜFUNGEN:
ES SIND DIE EINSCHLÄGIGEN NATIONALEN BESTIMMUNGEN EINZUHALTEN.
ACHTUNG
Der Schlauchdurchmesser des Abuss-Schlauches von ¾“ darf nicht unterschritten werden. Das Gerät wird
mit einem 400 my Mehrweglter ausgeliefert.
Prüfzeichen / Einleitbestimmungen
IP 44 Originalanleitung

4
ACHTUNG
Vor Einleitung des Abwassers in den Schmutzwasserkanal, ist immer eine Einleitgenehmigung der zuständi-
gen Wasserbehörde einzuholen. Verwenden Sie nur biologisch abbaubare Abbeizer der Wassergefährdungs-
klasse I, wenn Sie das Abwasser in einen Schmutzwasserkanal einleiten wollen, da die gelösten Abbeizmittel
nicht abgeltert werden können. Ansonsten müssen Sie je nach örtlichen Abwasserbestimmungen u. U. das
Abwasser in Tanks sammeln und entsorgen.
Der Abbeizer „Radikalfresser“ der Firma Sikkens kann mit diesem Gerät nicht verarbeitet werden.
Achtung: Saure Reinigungsmittel (z.B. Steinreiniger) können zur Beschädigung der Reinigungshaube führen.
Bitte kontaktieren Sie dazu die innerhalb Deutschlands kostenlose STORCH-Hotline unter 0800-7867247
Inbetriebnahme der Power HD Krake:
Hochdruckreiniger und Absauggerät müssen an getrennten Stromkreisen angeschlossen sein, da das Absauggerät insge-
samt ca. 11 A Strom aufnimmt und je nach verwendetem Hochdruckreiniger ein einziger, mit 16 A abgesicherter Strom-
kreis überlastet wäre. Stellen Sie den Saugkopf mit dem oberen Behälterring auf den unteren Kessel und verbinden
diesen immer mit den 3 Spannverschlüssen! Verbinden Sie den Hochdruckreiniger mittels Hochdruckschlauch mit der
Reinigungshaube. Verbinden Sie die Reinigungshaube und das Absauggerät mit dem Saugschlauch. Stecken Sie den
Stecker der Tauchpumpe (außen am Kessel) in die vorgesehene Steckdose am Saugkopf. Prüfen Sie, ob das Absaugge-
rät inkl. Pumpe und Abussschlauch funktionsbereit ist. Schalten Sie das Absauggerät und den Hochdruckreiniger ein
(beide Motoren der Hochdruck-Krake nacheinander - nicht gleichzeitig, dann den Hochdruckreiniger) und setzen Sie die
Reinigungshaube auf die zu säubernde Fläche. Betätigen Sie den Pistolengriff an der Reinigungshaube und prüfen Sie,
ob sich die Rotationsdüse dreht.
Wasserdruck und -Temperatur:
Die Reinigungshaube darf bis max. 200 bar beaufschlagt werden. Wählen Sie für den Untergrund den geeigneten Was-
serdruck am Hochdruckreiniger, damit der zu bearbeitende Untergrund nicht beschädigt wird.
ACHTUNG
Die eingestellte Wassertemperatur darf max. 80 ° C betragen. Ein Temperaturwächter schaltet den Sauger und
die eingebaute Tauchpumpe bei Überschreiten der Temperatur aus. Nach einer Abkühlzeit von ca. 15 Minuten
lassen sich der Sauger und die Tauchpumpe wieder einschalten. Um die Abkühlphase zu unterstützen, öffnen
Sie bitte das Absauggerät, indem Sie den Saugkopf vom Kesselunterteil abnehmen.
Reinigungshaube:
ACHTUNG
Nicht in die Haube sehen oder greifen! Verletzungsgefahr! Die Abdichtbürsten können nach Lösen der äußeren
liegenden Schrauben in der Höhe verstellt werden. Bei glatten Flächen sollten die Abdichtbürsten bis zum An-
schlag eingeschoben werden. Bei rauem Untergrund werden die Abdichtbürsten entsprechend der Vertiefungen
am Untergrund weiter ausgefahren. Stellen Sie die Abdichtbürsten so ein, dass kein Wasser aus der Haube
austritt und ein leichter und üssiger Bewegungsablauf der Reinigungshaube auf dem Untergrund möglich ist.
Stellen Sie sicher, dass die Reinigungshaube im Innern frei von Verschmutzungen ist, die die Drehung der Rotationsdüse
verhindern könnten. Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn den gleichmäßigen Wasseraustritt aus beiden Düsen der Rotati-
onsdüse und ob sich dieser in der Reinigungshaube durch den Leitungswasserdruck dreht (keinesfalls mit eingeschaltetem
Hochdruckreiniger).
ACHTUNG
Sehen Sie dabei seitlich in die Reinigungshaube hinein, niemals direkt frontal auf die Rotationsdüse schauen
und dabei den Abzug betätigen! Tritt aus den Düsen nicht gleichmäßig Wasser aus, müssen diese gereinigt
werden: Schrauben Sie die beiden Düsen mit einem Maulschlüssel SW 8 mm aus dem Trägerarmen heraus
und reinigen deren Innenbohrungen sorgfältig. Betätigen Sie nochmals das Handventil um eventuelle Schmutz-
partikel aus den Trägerrahmen heraus zu spülen. Anschließend die Düsen wieder einschrauben und mit dem
Maulschlüssel fest anziehen.
Originalanleitung

5
Hinweis:
Regelmäßige Reinigung, Pege und Wartung nach Arbeitsende vermeiden Störungen!
Saugschlauch:
Die max. Saugschlauchlänge darf 30 m nicht überschreiten. Keine höheren Schlauchlängen als notwendig verwenden. Ach-
ten Sie darauf, dass der Saugschlauch immer in geraden Bahnen verlegt ist und nicht „durchhängt“ und / oder abknickt.
Bei Arbeitsende den Schlauch ausreichend durchspülen, damit dieser nicht verstopft. Bei Arbeiten auf dem Gerüst emp-
fehlen wir zur Zugentlastung den Saugschlauch am Gerüst mit Schlauchhaltern (Art.-Nr. 64 24 25) abzuhängen.
Absauggerät mit Tauchpumpe:
Der Saugkopf ist mit einer Saugstromunterbrechung ausgestattet, die die Saugleistung unterbricht, wenn der Feststoffan-
teil im Filterkorb zu hoch ist, das Wasser aus dem Filterkorb nicht mehr ablaufen kann und der Wasserstand im Filterkorb
die max. Höhe erreicht hat.
ACHTUNG
Die Arbeiten sind dann sofort zu unterbrechen, Gerät abschalten und der Filterkorb ist zu reinigen.
Zum Entleeren des Filters die 3 Spannverschlüsse am Kessel lösen und den Kesselaufsatz neben den Kessel
stellen. Nun können Sie den Stützkorb bequem herausziehen. Den Mehrweglter reinigen, auswaschen und
das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen. Beim Wiedereinsetzen des Stützkorbes bitte
darauf achten, dass der Dichtring sauber ist und glatt abdichtet! Füllt sich der Filterkorb schon nach kurzer Zeit
wird empfohlen bei Reinigungsarbeiten den Untergrund abzubürsten und bei Abbeizarbeiten die angelöste
Beschichtung mit einem breiten Spachtel abzunehmen und / oder einen gröberen Mehrweglter in den Filter-
korb einzusetzten. Neben dem Serien-Mehrweglter mit 400 mµ bieten wir auch Mehrweglter in gröberen
Maschenweiten an.
Um Restwasser aus dem Kessel zu entleeren, kann dieser gekippt werden. Arretieren Sie vorher die vorderen Laufrollen
am Fahrgestell, damit ein unbeabsichtigtes Wegrollen des Fahrgestells vermieden wird.
Die Tauchpumpe schaltet sich über einen Schwimmerschalter automatisch ein und aus.
Eine Füllstandskontrolle entfällt und Arbeitsunterbrechungen durch Entleeren des Behälters werden vermieden. Die
Pumpe muss jedoch über die Steckdose am Saugkopf mit Strom versorgt werden. Bei Erstgebrauch oder nach längerer
Standzeit (Wochen/Monate), kann sich in der Tauchpumpe ein Luftpolster bilden, so dass kein Wasser in die Pumpen-
kammer ießt. In dem Fall stellen Sie sicher, dass die Pumpe komplett im Wasser steht. Stecken Sie den Netzstecker
der STORCH Hochdruck-Krake in eine geerdete Steckdose und verbinden den Stecker der Pumpe mit dem Saugkopf. Die
Pumpe läuft an. Nun drücken Sie von Hand den Schwimmer nach unten (Pumpe schaltet sich aus), halten diesen für
kurze Zeit unten und lassen diesen wieder los (Pumpe schaltet sich wieder ein). Wiederholen Sie diesen Vorgang bis das
Wasser abgepumpt wird.
ACHTUNG
Wichtige Hinweise:
- Die STORCH Hochdruck-Krake darf nur zum Nasssaugen und nicht zum Saugen von trockenem,
staubigem Gut verwendet werden.
- Die maximale Wassertemperatur darf 80° C nicht übersteigen.
- Vor Arbeitsbeginn prüfen Sie bitte unbedingt, ob der Stecker der Tauchpumpe in den Saugkopf
eingesteckt ist.
- Die Spannverschlüsse am Behälter müssen fest verschlossen sein.
- Verstopfungen des Saugschlauches sind sofort zu beheben. Diese erkennt man durch hörbar steigende
Drehzahlen der Motoren und abnehmende Saugleistung. Das Gerät muss unverzüglich ausgeschaltet
werden. Bei Arbeitsende muss der Saugschlauch vollständig entleert und durchgespült werden.
- Regelmäßige Kontrolle des Luftlters auf Verschleiß, Verschmutzung und Beschädigungen.
Ein nicht intakter Filter beeinträchtigt die Leistung und Sicherheit des Gerätes.
- Regelmäßige Kontrolle der Saugstromunterbrechung auf Sauberkeit und Freigängigkeit sowie auf
Beschädigungen der Kugel und Dichtung (Sitz der Kugel).
- Austausch verschlissener und nicht intakter Teile.
Bei Beachtung dieser wichtigen Hinweise werden Sie immer ein zuverlässiges Arbeitsgerät zur Hand haben. Bei Mis-
sachtung dieser Punkte erlischt bei dadurch entstandenen Schäden der Garantieanspruch.
Originalanleitung

6
Sicherheitshinweise:
Bei Arbeiten mit den Reinigungshauben dürfen die Hände oder andere Körperteile nicht vor die unter Druck
stehenden Düsen oder in den Wasserstrahl gebracht werden. Bei Arbeitsunterbrechung und Arbeitsende muss
der Abzugshebel der Pistole gegen unbeabsichtigtes Betätigen gesichert werden. Die Reinigungshaube nicht auf
Personen richten, auch durch den Restdruck nach Abschalten des Hochdruckreinigers besteht Verletzungsgefahr
durch den Wasserdruck. Nicht in die unmittelbare Nähe des Hochdruckstrahles greifen, Abstand mind. 30 cm.
Wird das Gerät nicht benötigt (Arbeitspausen), schalten Sie die Hochdruck-Krake und den Hochdruckreiniger
aus und entlasten den Druck an der Reinigungshaube durch Abziehen des Abgzugshebels.
ACHTUNG
Die Rotationsdüse im Innern der Reinigungshaube nur reinigen bzw. entfernen, wenn der Hochdruckschlauch
von der Reinigungshaube abmontiert ist. Verletzungsgefahr!
ACHTUNG Wärme:
Bei Arbeiten mit heißem Wasser tragen Sie generell geeignete Schutzausrüstung (z. B. Handschuhe, Schutzbril-
le, Kopfbedeckung bei Überkopfarbeiten). Nicht unmittelbar nach Beendigung der Arbeiten das Gerät reinigen.
Lassen Sie den Sauger bei abgenommenem Saugkopf noch ca. 15 Minuten abkühlen. Achten Sie bei Arbeiten
mit Heißwasser auf Gerüsten, dass sich auf den unteren Gerüstlagen keine anderen Personen benden, um
auch hier die Verbrühungsgefahr auszuschließen.
ACHTUNG
Das Gerät darf nicht:
- an explosionsgefährdeten Orten eingesetzt werden bzw. explosionsgefährdete Stoffe absaugen. Dies gilt
insbesondere für Bereiche, in denen nur Maschinen eingesetzt werden dürfen die nach B1 geprüft sind.
- zur Aufnahme gesundheitsgefährdender Stäube verwendet werden.
- brennbare Flüssigkeiten und Säuren aufsaugen.
- ölhaltige oder nicht leitende Flüssigkeiten absaugen.
- Zündquellen aufsaugen.
- Ohne Filter zum Staubsaugen verwendet werden.
ACHTUNG Elektro:
Die Netzanschlussleitung darf nicht überfahren, gequetscht oder gezerrt werden. Die Netzanschlussleitung
von Tauchpumpe und Saugaggregat muss regelmäßig auf evtl. Schäden überprüft werden. Wenn diese schad-
haft ist, darf die Maschine nicht benutzt werden. Bei Ersatz von Netz- oder Geräteanschlussleitungen darf
die vom Hersteller angegebene Ausführung nicht verändert werden. Die Kupplungen der evtl. verwendeten
Verlängerungskabel müssen spritzwassergeschützt sein. Achten Sie darauf, dass Sie bei der Innenreinigung
des Kessels die Pumpenleitung nicht beschädigen. Vor jeglichen Wartungsarbeiten muss unbedingt der Netz-
stecker gezogen werden. Beim Reinigen und Warten von Maschinen, beim Auswechseln von Teilen oder
beim Umstellen in eine andere Arbeitsfunktion muss der Hauptschalter auf “0” gestellt und der Netzstecker
gezogen werden. Die Maschine darf nur von Personen bedient werden, die eingewiesen, insbesondere über
Gefahrenhinweise unterrichtet und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt wurden. Beachten Sie die am
Einsatzort der Maschine gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften.
Das Gerät besitzt einen Spannungsbereich, von dem eine elektrische Gefahr für Mensch und Tier ausgehen
kann. Es darf nur von autorisierten Personen aufgeschraubt und / oder demontiert werden. Ebenso dürfen
Instandhaltung und Reparaturen nur von Elektrofachkräften und autorisierten Fachwerkstätten ausgeführt
werden. Der Betrieb des Gerätes geschieht auf eigene Verantwortung und Gefahr des Käufers / Nutzers.
Bei unbekannter Absicherung der benutzten Steckdose muss der Betreiber der Power HD Krake eine Schutz-
einrichtung mit Schutzleiterüberwachung (z.B. PRCD-S Art.-Nr. 60 02 25) verwenden.
Wartung / Reinigung:
Nach Gebrauch den Rest des Schmutzwassers aus dem Kessel des Absauggerätes auskippen. Den Kessel immer
mit sauberem Wasser ausspülen. Steine, Farbreste und Schmutz von der Saugöffnung der Tauchpumpe entfer-
nen. Den Kessel nach der Reinigung nicht mit dem Saugkopf verschließen, denn beide Teile müssen trocknen.
Bei der Reinigung kontrollieren Sie auch die Geräteluftlterpatrone unter dem Saugkopf auf Verunreinigung
und Beschädigungen. Um eine optimale Saugstromunterbrechung bei vollen Filterkorb zu gewährleisten, ist
die im Luftlterkorb bendliche Abdichtkugel in Verbindung mit Filterkorb und Dichtung sauber zu halten.
Die Reinigungshaube nach jedem Gebrauch gründlich mit klarem Wasser ausspülen. Achten Sie auch auf
ausreichende Reinigung der Abdichtbürsten.
Prüfen Sie regelmäßig den festen Sitz an der Achse der Dreckfräse und ziehen diese mit dem im Lieferumfang
beiliegendem Montagestift im Uhrzeigersinn fest. Setzen Sie dazu den Montagestift in die dafür vorgesehenen
Öffnungen an der Achse innen in der Reinigungshaube.
Originalanleitung

7
Fehlerdiagnose:
• Reinigungswirkung mit der Reinigungshaube ist nicht ausreichend:
• Die Rotationsdüse dreht sich nicht
• Kalkablagerung am Rotationskörper
• Durch Schmutzpartikel blockiert
• Von Hand mehrfach durchdrehen (HDR erst Drucklos machen)
• Auseinanderschrauben und säubern
• Bei sehr hohem, plötzlich auftretendem Wasserdruck kann die Dreckfräse stehenbleiben.
In diesem Fall den Abzugshebel mehrmals betätigen.
• Leistet der Hochdruckreiniger ausreichend Druck?
• Ist die Wasserzufuhr zum Hochdruckreiniger ausreichend? (Zuleitung immer ¾“)
• Evtl. Rotationsdüse verschlissen und muss ausgewechselt werden
• Es wird kein Wasser aus dem Absauggerät abgepumpt:
• Luftpolster in der Pumpe
• Stromzuführung zur Tauchpumpe am Saugkopf eingesteckt?
• Tauchpumpe steht im Schlamm und kann kein Wasser absaugen
• Abussschlauch abgeknickt.
• Keine oder zu geringe Saugleistung:
• Saugstromunterbrechung da Feststoffanteil im Filterkorb zu hoch
• Abschaltung des Gerätes durch Thermoschalter (hervorgerufen durch Saugstromunterbrechung / verstopfter, abge-
knickter oder durchhängender Saugschlauch / zu hohe Wassertemperatur)
• Kesselaufsatz mit Motor exakt auf dem Kesselunterteil?
• Dichtring am Filterkorb zwischen den Kesseln auf Beschädigung und Verschmutzung prüfen
• Verbindung Saugschläuche prüfen
• Nur ein Saugmotor eingeschaltet
• Laufrollen an der Reinigunshaube drehen sich nicht:
• Rollen verklebt oder verdreckt. Haube auf einem strapazierfähigem, unempndlichen Untergrund mit etwas Druck
hin- und her bewegen. Sollten sich die Rollen nicht lösen, Rollen austauschen.
• Wasseraustritt aus der Haube:
• Verklebte Abdichtbürsten reinigen bzw. austauschen.
• Saugleistung zu gering
• Falsche Höheneinstellung der Abdichtbürsten
• Saugstromunterbrechung ist aktiv (Filterkorb reinigen)
• Abzug der Reinigungshaube lässt sich nicht abziehen:
• Arretierung lösen
• Sauger schaltet ab:
• Abschaltung des Gerätes durch Thermoschalter (hervorgerufen durch Saugstromunterbrechung
• Verstopfter, abgeknickter durchhängender Saugschlauch oder zu hohe Wassertemperatur)
• Stromzufuhr überprüfen: Evtl. ist der FI-Schutzstecker aktiv. Ausschließlich 2,5mm² starkes
• Verlängerungskabel benutzen. Die Länge darf 30 Meter nicht überschreiten. Kabeltrommeln komplett abwickeln.
• Falten-Luftlter unter Sauger nass und / oder verschmutzt
• Prüfen ob Pumpenstecker in Sauger eingesteckt (sonst steigt der Wasserstand und die Saugstromunterbrechung
schaltet).
• Motoren einzeln Einschalten.
• Alle Geräte an verschiedenen Stromkreisen anschließen.
• Stromversorgung 230V prüfen.
• Schalten Sie beide Hauptschalter in Stellung „0“, beseitigen Sie den Grund der Störung und schalten nach einer
Wartezeit von ca. 5 min das Gerät wieder ein.
Originalanleitung

8
Power HD Krake komplett:
Pos. Bezeichnung Art.-Nr.
1 Fahrgestell komplett 65 81 01
2 Kippvorrichtung 65 81 02
3 Kessel unten kompl. (ohne Pumpe) 65 81 03
4 Tauchpumpe 65 77 17
5 Kesselaufsatz komplett 65 81 04
6 Kesselkupplung komplett
inklusive Einströmstutzen 65 80 13
7 Filterstützkorb 65 80 12
8 Kabelverschraubung komplett 65 80 17
9 Schlauchmuffe 65 80 18
10 Muffe mit Rückschlagklappe 65 80 14
11 Dichtung für Stützkorb 65 77 20
12 Saugschlauch-Aufnahme 65 81 07
Saugkopf:
Pos. Bezeichnung Art.-Nr.
1 Motoraufnahmeplatte 65 80 66
2 Dichtung Abschaltkugel 65 80 19
3 Filtersieb 65 80 73
4 Schwimmergehäuse 65 80 72
5 Abschaltkugel 65 80 21
6 Faltenlter C 65 77 25
7 Halter für Filterpatrone 65 80 75
8 Spanplattenschraube 3 x 20 65 80 22
9 Saugkopf 2.400W blau komplett 65 80 20
Originalanleitung

9
Saugkopf:
Pos. Bezeichnung Art.-Nr.
1 Stromkabel 2 x 1,5, mit Stecker 65 80 31
1a Personenschutz-Stecker IP 44 60 02 47
2 Kabelführung für Saugkopf 65 80 33
3 Kabelklemme für Saugkopf 65 80 34
4 Kreuzschraube M 5 x 20 65 80 35
5 Kabelhalter für Saugkopf HDK 65 80 36
6 Schraube 5,2 x 50 65 80 37
7 Handgriff für Saugkopf HDK 65 80 38
8 Kreuzschraube M 5 x 35 65 80 39
9 Kreuzschraube M 5 x 20 65 80 35
10 Kreuzschraube M 5 x 14, 65 80 41
11 Anschlussklemme 65 80 42
12 Schraube 5,2 x 50 65 80 37
13 Gehäusedeckel für Saugkopf 65 80 43
14 Kreuzschraube M 5 x 20 65 80 35
15 Schalter Ein / Aus für Saugkopf 65 80 44
17 Filter für Saugkopf HDK 65 80 45
18 Schraube 5,2 x 50 65 80 37
19 Kabelschutzring 65 80 47
20 Blindstopfen 65 80 48
21 Motorabdeckung für Saugkopf 65 80 49
22 Blechschraube 3 x 40 65 80 51
23 Blechschraube 3 x 40 65 80 51
24 Aufnahmering für Saugkopf 65 80 52
25 Kreuzschraube M 5 x 30 65 80 53
26 Blechschraube 4,3 x 19 65 80 54
27 Anschlussklemme 4-polig 65 80 55
28 Dichtring 65 80 56
29 Kreuzschraube M 5 x 20 65 80 35
31 Motordichtung für Saugkopf 65 80 57
32 Motor für HDK 65 80 03
33 Motordichtung für Saugkopf 65 80 57
34 Kreuzschraube M 5 x 20 65 80 35
35 Motordichtung für Saugkopf 65 80 57
36 Abstandhalter 65 80 61
37 Dichtungsstück für Saugkopf 65 80 62
38 Filter 65 x 10, L = 120 65 80 63
39 Kupplungsscheibe 65 80 64
40 Abdeckkappe 65 80 65
41 Motoraufnahmeplatte 65 80 66
42 Schukosteckdose für Saugkopf 65 80 67
70 Thermoschalter für HDK 65 80 07
71 Halter für Thermokontakt 65 80 68
Originalanleitung

10
Standard-Reinigungshaube FLEX Ersatzteile
ACHTUNG
Wir empfehlen den Einsatz der optional erhältlichen Düsen mit 1,27 mm Durchmesser,
falls der eingesetzte Hochdruckreiniger mehr als 11 l Wasser pro Minute fördert.
Pos. Art.-.Nr. Bezeichnung Stück
1 65 81 50 Standardhaube 1
3 65 61 41 HD-Pistole Standard 1
4 65 81 53 Bürstenring mit Bohrungen 1
5 65 81 54 Kugelrolle Kunststoff 1
6 65 81 55 Kugelrolle Metall 1
7Sonderbestellung Verbinder 45°, 3/8 Zoll 1
8Sonderbestellung Schnellkupplung Standard-
haube
1
9 65 81 51 Wechselteil Punktstrahl 1
10 Sonderbestellung Griff Standardhaube 1
11 Sonderbestellung Führungsrohr Kugelrolle 4
12 Sonderbestellung Klammer HD-Pistole 1
13 Sonderbestellung Thermometer Typ 701 1
14 Sonderbestellung Kopfschraube Flach M 5 x 12 8
15 65 81 52 Wechselteil Flachstrahl 1
Originalanleitung

11
Zubehör und Ersatzteile:
Bezeichnung Art.-Nr.
Power HDR 160 PRO Hochdruckreiniger 65 61 00
Pro-Hochdruckreiniger 220 bar, Benzin 65 60 50
Hochdruckschlauch 10 m 65 61 47
Adapter M22 x 1,5 AG auf 3/8“ AG 65 81 06
Verlängerungs-Saugschlauch kpl., 10 m 65 70 10
Verlängerungs-Abussschlauch 10 m 65 70 16
Schlauchhalter 64 24 25
Kleinächen-Reinigungshaube 6 x 6 cm 65 76 50
Großächen-Reinigungshaube 44 x 40 cm 65 75 60
Bodenreinigungsvorrichtung für 65 75 80
Großächen-Reinigungshaube
Wasseransaugdüse zum Aufsaugen von Wasser 65 10 30
Saugrohr Metall 1,2 m 65 10 10
Bezeichnung Art.-Nr.
Absauggerät Ersatzteile:
Mehrweg-Gewebeltersack 210 mµ 65 77 30
Mehrweg-Gewebeltersack 300 mµ 65 77 31
Mehrweg-Gewebeltersack 400 mµ 65 77 32
Kupplung für Saugschlauch 65 70 11
Originalanleitung

12
Garantie
Garantiebedingungen
Für unsere Geräte gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 12 Monaten ab Kaufdatum / Rechnungsdatum des
gewerblichen Endkunden. Sind längere Fristen im Wege einer Garantieerklärung von uns ausgelobt, sind diese extra in
den Bedienungsanleitungen der betroffenen Geräte ausgewiesen.
Geltendmachung
Bei Vorliegen eines Gewährleistungs- bzw. Garantiefalles bitten wir, dass das komplette Gerät zusammen mit der
Rechnung frei an unser Logistik Center in Berka oder an eine von uns autorisierte Service- Station eingeschickt wird.
Zuvor bitten wir Sie, uns unter unserer kostenlosen STORCH Service-Hotline 08 00. 7 86 72 47 zu kontaktieren.
Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruch
Reparaturansprüche bestehen ausschließlich an Werkstoff- oder Fertigungsfehler sowie ausschließlich bei bestimmungs-
gemäßer Verwendung des Geräts. Verschleißteile wie Abdichtbürsten, Laufrollen, Luftlter, Dichtungen, Rotationsdüse,
Mehrweglter usw. fallen nicht unter derartige Ansprüche. Sämtliche Ansprüche erlöschen durch den Einbau von Teilen
fremder Herkunft, bei unsachgemäßer Handhabung und Lagerung sowie bei offensichtlicher Nichtbeachtung der Be-
triebsanleitung.
Durchführung von Reparaturen
Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autorisierten Service-Stationen
durchgeführt werden.
Originalanleitung

13
EG-Konformitätserklärung
Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6-8
D - 42107 Wuppertal
Hiermit erklären wir,
dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in
Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforde-
rungen der EG-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung des Gerätes: Power HD Krake
Geräte-Typ: Nass-Sauger
Artikel-Nummer: 65 81 00
Angewandte Richtlinien
Maschinen-Richtlinie: 2006 / 42 / EG
Niederspannungs-Richtlinie: 2006 / 95 / EG
EG-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit: 2004 / 108 / EG
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH
Platz der Republik 6-8
42107 Wuppertal
Jörg Heinemann
- Geschäftsführer -
Wuppertal, 09-2015
Originalanleitung

14
NL
Hartelijk dank
voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen.
Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u.
Neem contact op met de medewerker buitendienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
Met vriendelijke groeten,
STORCH serviceafdeling
Tel.: +49 (0)2 02 . 49 20 - 112
Fax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 244
Gratis service-hotline: 08 00. 7 86 72 47
Gratis bestel-hotline: 08 00. 7 86 72 44
Gratis bestel-fax: 08 00. 7 86 72 43
(alleen binnen Duitsland)
Inhoudsopgave Pagina
Technische gegevens 14 - 15
Leveringsomvang 15
Functiebeschrijving 15
Keurmerken / vergunningen 15
Inbedrijfstelling 16
Waterdruk / temperatuur 16
Reinigingskap 16
Zuigslang 17
Afzuigapparaat met dompelpomp 17
Belangrijke richtlijnen 17
Veiligheidsrichtlijnen 18
Onderhoud / reiniging 18
Foutdiagnose 19
Detailtekeningen 20 - 23
Toebehoren en vervangende onderdelen 23
Garantiebepalingen 24
Conformiteitverklaring 25
Technische gegevens zuigaggregaat:
−Spanning wisselstroom 230 V, 50 Hz
−Stroomverbruik 1 motor 5,5 A
−Stroomverbruik 2 motoren 11 A
−Afzekering 16 A
−Vermogen zuigmotor 2 x 1.220 Watt
−Luchtcapaciteit max. 5.800 L/min
−Lengte zuigslang max. 30 meter
−Lengte aansluitkabel max. 30 m, 2,5 mm², compleet afgewikkeld
−Afmetingen apparaat L 701 x B 610 x 1345 mm
−Gewicht 49 kg
−Geluidsniveau 77 db (A)
Technische gegevens dompelpomp:
−Wisselstroom 230 V, 50 Hz
−Stroomverbruik 1,4 A
−Wattage 320 W
−Motortoerental 2.800 rpm.
−Transporthoogte 1 / 3 / 5 / 7 m.
−Volume 11 / 9 / 6 / 1 kubieke meter/uur
Informatie onder voorbehoud! Technische wijzigingen en fouten voorbehouden!
Vertaling van de originele handleiding

15
OPGELET
Het gebruik van de Power HD Krake is verboden wanneer er materialen met de volgende waarschuwingen
worden verwerkt:
Explosief Sterk / licht ontvlambaar
De motoren van de Power HD Krake zijn niet explosiebeveiligd en kunnen als zodanig aangeduide materialen tot ont-
vlamming brengen. Raadpleeg altijd de veiligheidsgegevens van de materiaalfabrikant. Gebruik nooit materialen met
een vlampunt lager dan 21° C.
Technische gegevens Standaard reinigingskap FLEX:
−Totale breedte 280 mm, totale lengte 200 mm, werkbreedte ca. 230 mm
−Werkdruk 60 - 200 bar.
−Watertoevoer max. 20 l / min.
−Watertemperatuur max. 80° C
Algemene functiebeschrijving:
Met de Power HD Krake wordt het water dat door een hogedrukreiniger op een gevel (of andere oppervlakken, muren,
plafonds, vloeren) wordt gespoten direct opgevangen; de vaste stoffen in het afvalwater worden vanaf een deeltjesdia-
meter van 0,21 mm gelterd, zodat het gereinigde water in de regel (afhankelijk van de bepalingen van de plaatselijke
waterautoriteiten) op milieuvriendelijke wijze in het afvalwaterriool kan worden afgevoerd. Een hogedrukslang wordt
op de hogedrukreiniger en op de reinigingskap aangesloten, waarmee het water via een ingebouwde rotatiesproeikop
op het te reinigen oppervlakte wordt gespoten. Door middel van het afzuigapparaat wordt er in de reinigingskap een
vacuüm gecreëerd, zodat het afvalwater via de zuigslang rechtstreeks in het afzuigapparaat wordt gezogen zonder dat
hierbij noemenswaardige waterhoeveelheden uit de reinigingskap kunnen ontsnappen.
Op deze manier kan met de hogedrukreiniger zonder meer binnenshuis (bijv. trappenhuizen / kerken) worden gewerkt.
Het afzuigapparaat kan afhankelijk van het gewenste zuigvermogen met één of twee motoren worden ingezet. Hiertoe
kunnen de motoren via de hoofdschakelaars gescheiden worden geschakeld. Het afvalwater wordt in het afzuigappa-
raat met een lter (van 210 - 400 mµ verkrijgbaar) gelterd en vervolgens door een ingebouwde dompelpomp via de
afvoerslang afgepompt.
Leveringsomvang van de Power HD Krake:
Standaard reinigingskap FLEX compleet met afdichtingsborstels
Zuigslang 10 m
Afvoerslang 10 m
Afzuigapparaat compleet met lter, dompelpomp en onderstel
Aansluitkabel met FI-veiligheidsstekker
gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSTECHNISCHE CONTROLES:
DE GELDENDE NATIONALE BEPALINGEN DIENEN IN ACHT TE WORDEN GENOMEN.
OPGELET
De diameter van de afvoerslang van ¾“ mag niet worden overschreden. Het apparaat wordt geleverd met
een 400 my meerwegfilter.
Certificaat / lozingsbepalingen
IP44 Vertaling van de originele handleiding

16
OPGELET
Voor afvoer van het afvalwater in het afvoerkanaal (riool) dient er altijd een vergunning van de bevoegde
instantie aanwezig te zijn. Gebruik alleen biologisch afbreekbaar afbijtmiddel van watergevaarklasse I
wanneer u het afvalwater in een afvoerkanaal (riool) wilt lozen omdat het opgeloste afbijtmiddel niet kan
worden gefilterd. Anders moet u afhankelijk van de plaatselijke bepalingen het afvalwater in tanks verzame-
len en afvoeren.
Het afbijtmiddel "Radikalfresser" van Sikkens kan niet worden gebruikt met dit apparaat.
Let op: zure reinigingsmiddelen (bijv. steenreinigers) kunnen beschadiging van de reinigingskap veroorzaken.
Contacteer hiertoe binnen Duitsland de gratis STORCH-hotline via 0800-7867247
Ingebruikname van de Power HD Krake:
Hogedrukreiniger en afzuigapparaat moeten op gescheiden stroomkringen aangesloten zijn, aangezien het afzuigap-
paraat in totaal ca. 11 A stroom opneemt en afhankelijk van de gebruikte hogedrukreiniger een enkele, met 16 A bevei-
ligde stroomkring overbelast zou raken. Zet de zuigkop met de bovenste ring op de onderste ketel en zet deze altijd
vast met de 3 spansluitingen! Sluit de hogedrukreiniger met de hogedrukslang aan op de reinigingskap. Verbind de
reinigingskap en het afzuigapparaat met de zuigslang. Steek de stekker van de dompelpomp (buiten op de ketel) in
het stopcontact op de zuigkop. Controleer of het afzuigapparaat inclusief pomp en afvoerslang gereed voor gebruik zijn.
Schakel het afzuigapparaat en de hogedrukreiniger in (beide motoren van de hogedrukkrake na elkaar - niet tegelijker-
tijd, vervolgens de hogedrukreiniger) en plaats de reinigingskap op het te reinigen oppervlak. Gebruik de pistoolgreep
op de reinigingskap en controleer of de rotatiesproeikop draait.
Waterdruk en temperatuur:
De reinigingskap mag tot max. 200 bar worden belast. Kies de voor de ondergrond geschikte waterdruk op de hogedru-
kreiniger, zodat de ondergrond niet beschadigd wordt.
OPGELET
De ingestelde watertemperatuur mag max. 80° C bedragen. Een temperatuurbewaker schakelt de zuiger en
de ingebouwde dompelpomp bij overschreiden van de temperatuur uit. Na een afkoeltijd van ca. 15 minuten
kunnen de zuiger en de dompelpomp weer worden ingeschakeld. Ter ondersteuning van de afkoelfase opent
u het afzuigapparaat door de zuigkop van de ketelonderstuk te nemen.
Reinigingskap
OPGELET
Niet in de kap kijken of grijpen! Kans op verwondingen! De afdichtingsborstels kunnen na het losdraaien
van de buitenliggende schroeven gemakkelijk in de hoogte worden ingesteld. Bij gladde vlakken moeten de
afdichtingsborstels tot aan de aanslag worden geschoven. Bij een ruwe ondergrond de borstels dienovereen-
komstig langer instellen. Stel de afdichtingsborstels zodanig in, dat er geen water aan de zijkant naar buiten
komt en een gemakkelijke en vloeiende beweging van de reinigingskap mogelijk is.
Controleer of de reinigingskap van binnen schoon is en geen vuil bevat dat de draaiing van de rotatiesproeikop kan belem-
meren. Controleer voor aanvang van het werk altijd of het water gelijkmatig uit de beide sproeiers van de rotatiesproeikop
komt en of de kop door de leidingwaterdruk draait in de reinigingskap (controleer dit nooit terwijl de hogedrukreiniger is
ingeschakeld).
OPGELET
Kijk hierbij van de zijkant in de reinigingskap, nooit direct van voren naar de rotatiesproeikop kijken en hierbij
de handklep gebruiken! Als het water niet gelijkmatig uit de sproeikop komt, dan moet deze worden gerei-
nigd: schroef de beiden sproeikoppen met een steekslleutel SW 8 mm uit de dragerarmen en reinig de bin-
nenboringen zorgvuldig. Gebruik hierbij nogmaals handklep om eventuele vuilresten uit het dragerframe te
spoelen. Vervolgens de sproeikoppen weer vastschroeven en met de steeksleutel stevig aandraaien.
Vertaling van de originele handleiding

17
Tip:
Regelmatige reiniging en onderhoud na het werk voorkomt storingen!
Zuigslang:
De maximale lengte van de zuigslang is 30 m. Gebruik geen langere slangen dan nodig. Zorg ervoor dat de zuigslang
altijd in rechte banen ligt en niet doorhangt en / of knikt.
Na de werkzaamheden de slang goed doorspoelen zodat deze niet verstopt raakt. Bij werkzaamheden op een steiger raden
wij aan de zuigslang met de slanghouders (Art.-Nr. 64 24 25) aan de steiger te hangen.
Afzuigapparaat met dompelpomp:
De zuigkop is uitgerust met een zuigstroomonderbreking die de zuigwerking onderbreekt zodra het aandeel vaste deeltjes
in de lter te hoog wordt., het water niet meer uit de lter kan lopen en de waterstand in de lter de maximale hoogte
heeft bereikt.
OPGELET
Onderbreek het werk dan meteen, schakel het apparaat uit en reinig de filter.
Voor het leegmaken van de lter de 3 spansluitingen op de ketel losmaken en de ketelkap naast de ketel
plaatsen. Nu kunt u de steunkorf gemakkelijk eruit trekken. Reinig de herbruikbare lter, was hem uit en zet
het apparaat in omgekeerde volgorde weer in elkaar. Bij het opnieuw plaatsen van de steunkorf erop letten dat
de afdichtingsring schoon is en glad afdicht! Als de lter na korte tijd weer vol water staat, dan raden wij u aan
bij de reinigingswerkzaamheden de ondergrond schoon te borstelen en bij afbijtwerkzaamheden de losgekomen
veraag met een breed plamuurmes te verwijderen en / of een grovere lter te plaatsen. Naast de standaard
lter met 400 mµ leveren wij ook grovere lters die meerdere keren te gebruiken zijn.
Om restwater uit de ketel te verwijderen, kunt u de ketel omkiepen. Vergrendel eerst de voorste loopwieltjes op het on-
derstel, zodat voorkomen wordt dat het onderstel per ongeluk wegrolt.
De dompelpomp schakelt via een vlotterschakelaar automatisch in en uit.
Vulstandcontrole is niet nodig en werkonderbrekingen voor het leegmaken van het reservoir worden voorkomen. De pomp
moet via het stopcontact op de zuigkop van stroom worden voorzien. Als de machine voor de eerste keer of na een lan-
gere periode van stilstand (weken/maanden) gebruikt wordt, kan zich in de dompelpomp een luchtbel vormen, zodat er
geen water in de pompkamer stroomt. Controleer in dit geval of de pomp volledig onder water is. Steek de stekker van
de STORCH-hogedrukkrake in een geaard stopcontact en steek de stekker van de pomp in het contact op de zuigkop. De
pomp start. Druk de vlotter nu met de hand onder water (pomp schakelt uit), houd de vlotter even onder water en laat
hem dan weer los (pomp schakelt weer in). Herhaal deze procedure totdat het water wordt weggepompt.
OPGELET
Belangrijke richtlijnen:
−De STORCH-hogedrukkrake is uitsluitend bedoeld voor het wegzuigen van natte materialen en mag niet
gebruikt worden voor het zuigen van droog, stofg materiaal.
−De maximale watertemperatuur mag niet hoger zijn dan 80° C.
− Controleer voor aanvang van het werk altijd of de stekker van de dompelpomp in de zuigkop is gestoken.
− De spansluitingen op het reservoir moeten stevig zijn gesloten.
−Verstoppingen van de zuigslang moeten onmiddellijk opgeheven worden. Deze worden merkbaar door
hoorbaar stijgende toerentallen en afgenomen zuigvermogen. Het apparaat moet onmiddellijk uitgescha-
keld worden. Bij beëindiging van het werk moet de zuigslang helemaal leeggemaakt en doorgespoeld
worden.
−Controleer de luchtlter regelmatig op slijtage, vervuiling en beschadiging. Een lter die niet intact is, is
van nadelige invloed op de prestaties en de veiligheid van het apparaat.
−Regelmatige controle van de zuigstroomonderbreking op zuiverheid en vrijloop en beschadigingen van de
kogels en dichting (plaatsing van de kogels).
−Vervangen van versleten en niet-correcte onderdelen.
Als deze belangrijke aanwijzingen in acht genomen worden, beschikt u altijd over een betrouwbaar werkend apparaat. Bij
het niet in acht nemen van deze punten vervalt bij hierdoor ontstane schade de garantieaanspraak.
Vertaling van de originele handleiding

18
Veiligheidsrichtlijnen:
Bij het werken met reinigingskappen mogen de handen of andere lichaamsdelen niet voor de onder druk
staande sproeikoppen of in de vloeistofstraal worden gebracht. Bij werkonderbreking en beëindiging van het
werk moet de handhefboom van het hogedruk-afsluitventiel worden beveiligd tegen onvoorziene bediening.
De reinigingskap niet op personen richten, ook door de restdruk na uitschakelen van de hogedrukreiniger
bestaat gevaar voor verwondingen door onder druk staand water. Niet in de directe nabijheid van de hoge-
drukstraal grijpen, afstand min. 30 cm. Als het apparaat niet wordt gebruikt (pauzes), schakel dan de hoge-
drukrake en de hogedrukreiniger uit en laat de druk van de reinigingskap door het handventiel eraf te trek-
ken.
OPGELET
De rotatiesproekop binnen in de reinigingskap alleen reinigen of verwijderen wanneer de hogedrukslang van
de reinigingskap is verwijderd. Kans op verwondingen!
OPGELET Warmte:
Bij werken met heet water altijd geschikte bescherming dragen (bijvoorbeeld handschoenen, beschermbril,
hoofddeksel bij werken boven het hoofd). Niet direct na beëindiging van de werkzaamheden het apparaat rei-
nigen. Laat de zuiger bij afgenomen zuigkop nog ca. 15 minuten afkoelen. Let bij werkzaamheden met heet
water op steigers erop, dat zich geen andere personen op de onderste steigerplanken bevinden, om ook hier
het verbrandingsgevaar uit te sluiten.
OPGELET
Het apparaat mag niet:
− op explosiegevaarlijke plaatsen worden gebruikt of explosiegevaarlijke stoffen opzuigen.
−Dit geldt met name voor plaatsen waar alleen machines mogen worden gebruikt die conform
B1 zijn getest.
− voor opname van gezondheidsgevaarlijke stoffen worden gebruikt.
−brandbare vloeistoffen en zuren opzuigen.
−oliehoudende of niet geleidende vloeistoffen opzuigen.
−ontstekingsbronnen opzuigen.
− zonder lter voor stofzuigen worden gebruikt.
OPGELET Elektro:
De netaansluitkabel mag niet overreden, platgedrukt of uit elkaar getrokken worden. De netaansluitkabel
van dompelpomp en zuigaggregaat moet regelmatig op evt. beschadiging gecontroleerd worden. WWanne-
er de netaansluitkabel beschadigd is, mag de machine niet gebruikt worden. Bij vervanging van net- of
apparaataansluitleidingen mag de door de fabrikant aangegeven uitvoering niet gewijzigd worden. De kop-
pelingen van de verlengkabels moeten spatwaterdicht zijn. Let erop dat u bij de reiniging van de binnenkant
van de ketel de pompleiding niet beschadigt. Voor alle onderhoudswerkzaamheden moet altijd de stekker
uit het stopcontact worden getrokken. Bij het reinigen en onderhouden van machines, bij het vervangen van
onderdelen of bij het omschakelen naar een andere arbeidsfunctie moet de hoofdschakelaar op “0” gezet en
de netstekker uit het stopcontact getrokken worden. De machine mag alleen bediend worden door personen
die geschoold, vooral over de gevaren ingelicht en uitdrukkelijk met het gebruik belast werden. Neem de op
de plaatsingslocatie van de machine geldende voorschriften voor veiligheid en ongevalpreventie in acht.
Het apparaat heeft een spanningsbereik dat elektrische gevaren voor mens en dier kan opleveren. Het mag
alleen door geautoriseerde personen worden geopend en / of worden gedemonteerd. Instandhouding en repa-
raties mogen alleen door elektriciens en geautoriseerde werkplaatsen worden uitgevoerd. Het gebruik van het
apparaat is de verantwoordelijkheid van en voor risico van de koper / gebruiker.
Bij onbekende zekering van het gebruikte stopcontact moet de gebruiker van de Power HD Krake een beveili-
ging met randaarde (bijv. PRCD-S art.-nr. 60 02 25) gebruiken.
Onderhoud / reiniging:
Na gebruik de rest van het afvalwater in de ketel van het afzuigapparaat verwijderen. De ketel altijd met schoon
water uitspoelen. Stenen, verfresten en vuil bij de zuigopening van de dompelpomp verwijderen. De ketel niet
met de zuigkop sluiten, want beide delen moeten drogen.
Controleer bij de reiniging ook de luchtlterpatronen van het apparaat onder de zuigkop op vuil en beschadi-
gingen. Om een optimale zuigstroomonderbreking bij een volle lter te garanderen, dient u het afdichtkogeltje
in de luchtlter in combinatie met de lter en de dichting schoon te houden.
De reinigingskap na ieder gebruik grondig met schoon water uitspoelen. Let er ook op dat de afdichtingsbor-
stels voldoende gereinigd worden.
Controleer regelmatig of de as stevig aan de modderfrees is bevestigd en draai deze met de meegeleverde
montagepen in de richting van de klok vast. Plaats hiertoe de montagepen in de hiervoor bestemde openingen
op de as binnen in de reinigingskap.
Vertaling van de originele handleiding

19
Foutdiagnose:
Reinigende werking met de reinigingskap is niet voldoende:
• De rotatiespuitkop draait niet
• Kalkafzetting op het rotatie-element
• Geblokkeerd door vuil
• Met de hand meerdere malen doordraaien (HDR eerst drukloos maken)
• Uit elkaar schroeven en schoonmaken
• Bij zeer hoge, plotseling optredende waterdruk kan de vuilfrees stil blijven staan. In dit geval de hogedruk-afsluit-
greep meerdere malen bedienen.
• Levert de hogedrukreiniger voldoende druk?
• Is de watertoevoer naar de hogedrukreiniger voldoende? (toevoer altijd ¾“)
• Evtl. rotatiespuitkop versleten en moet worden vervangen
• Er wordt geen water uit het afzuigapparaat weggepompt:
• Lucht in de pomp
• Stroomtoevoer naar de dompelpomp bij de zuigkop ingestoken?
• Dompelpomp staat in modder/vuil en kan geen water opzuigen
• Afvoerslang geknikt.
• Geen of niet voldoende zuigwerking:
• Zuigstroomonderbreking omdat het aantal vaste deeltjes in de lter te hoog is
• Apparaat wordt uitgeschakeld door thermoschakelaar (vanwege zuigstroomonderbreking / verstopte, geknikte of
doorhangende zuigslang / te hoge watertemperatuur)
• Bevindt de ketelkap met motor zich precies op het ketelonderstuk?
• Dichtring op lter tussen de ketels op beschadiging en vervuiling controleren
• Verbinding zuigslangen controleren
• Slechts één zuigmotor ingeschakeld
• Loopwieltjes op de reinigingskap draaien niet:
• Rollen vastgeplakt of vuil. Kap op een stevige, ongevoeligde ondergrond met een beetje druk heen en weer bewe-
gen. Als de rollen niet loskomen, vervang de rollen dan.
• Er komt water uit de kap:
• Vastgeplakte afdichtingsborstels reinigen resp. vervangen.
• Zuigvermogen te laag
• Verkeerde hoogte-instelling van de afdichtingsborstels
• Zuigstroomonderbreking is actief (lter reinigen)
• Afvoer van de reinigingskap kan niet worden verwijderd:
• Vergrendeling losdraaien
• Zuiger wordt uitgeschakeld:
• Het apparaat wordt uitgeschakeld door de thermoschakelaar (vanwege zuigstroomonderbreking
• verstopte, geknikte, doorhangende zuigslang of te hoge watertemperatuur)
• Stroomtoevoer controleren: evtl. is de FI-veiligheidsstekker actief. Uitisluitend 2,5mm² dikke
• verlengkabel gebruiken. De lengte mag niet meer dan 30 meter bedragen. Kabeltrommels volledig afwikkelen.
• Plooi-luchtlter onder zuiger nat en / of vuil
• Controleer of de pompstekker in de zuiger is gestoken (anders stijgt de waterstand en wordt de zuigstroomonder-
breking ingeschakeld).
• Motoren afzonderlijk inschakelen.
• Alle apparaten op verschillende stroomcircuits aansluiten.
• Stroomvoorziening 230Vcontroleren.
• Zet beide hoofdschakelaar in de positie "0", neem de oorzaak van de storing weg en schakel na ca. 5 minuten het
apparaat weer in.
Vertaling van de originele handleiding

20
Power HD Krake compleet:
Pos. Benaming Art. nr.
1 Onderstel compleet 65 81 01
2 Kantelvoorziening 65 81 02
3 Ketel onder compleet (zonder pomp) 65 81 03
4 Dompelpomp 65 77 17
5 Ketelkap compleet 65 81 04
6 Ketelkoppeling compleet,
incl. instroomaansluitingen 65 80 13
7 Filterkorf 65 80 12
8 Kabelschroefverbinding compleet 65 80 17
9 Slangmof 65 80 18
10 Mof met terugslagklep 65 80 14
11 Dichting voor korf 65 77 20
12 Zuigslang-opname 65 81 07
Zuigkop:
Pos. Benaming Art. nr.
1 Motoropnameplaat 65 80 66
2 Dichting afsluitkogel 65 80 19
3 Filterzeef 65 80 73
4 Vlotterbehuizing 65 80 72
5 Afsluitkogel 65 80 21
6 Vouwlter C 65 77 25
7 Houder voor lterpatronen 65 80 75
8 Spaanplaatschroef 3 x 20 65 80 22
9 Zuigkop 2.400 W blauw compleet 65 80 20
Vertaling van de originele handleiding
Other manuals for Power HD Krake
1
Table of contents
Languages:
Other Storch Pressure Washer manuals