Stuv TULOX 100 User manual

TULOX 100 / 200
Instrucciones de montaje
Installation Manual
V2
Menu C
STUV-TULOX
- High Security -

- 02 - Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20500 Arrasate - Mondragón • España
ESPAÑOL
Contenido
Uso, avisos generales 02
Avisos técnicos 03
Variante 1 de montaje 04
Variante 2 de montaje 07
Dibujo técnico TULOX 100 16
Dibujo técnico TULOX 200 18
Uso previsto
Los productos STUV
Han sido desarollados para cumplir con altísimos requisitos garantizándole seguridad de funciona-
miento. A través de nuestro amplio asesoramiento y, con los recomendaciones de uso y de montaje,
le ayudamos a elegir nuestros productos para cumplir con sus necesidades.
Las cerraduras STUV de alta seguridad
Para la serie de tipos 4.17.10 están pensadas para el uso en puertas de cajas fuertes. El usuario está
obligado de asegurarse de la idoneidad para su específi co caso de empleo.
Cualquier manipulación de los productos causa la pérdida de la comprobación VdS*, igualmen-
te de los derechos de garantía.
Avisos generales:
Para que la cerradura funcione correctamente, es preciso que la posición y, la fi jación del expansivo
sean exactas. El expansivo - en posición horizontal o vertical - tiene que estar exactamente ajustado.
La cerradura solo se puede montar en puertas rectas y en la posición derecha o vertical (bloqueo
hacia arriba o hacia abajo). Otras posiciones de montaje pueden provocar un mal funcionamiento de
la cerradura.
*VdS: Independiente Asociación de Seguridad en Alemania
Instrucciones de montaje TULOX 100 + TULOX 200

- 03 -Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20500 Arrasate - Mondragón • España
Instrucciones de montaje TULOX 100 + TULOX 200
ESPAÑOL
- 03 -
Avisos técnicos:
Medida frente pestillo 25,4 mm x 8,3 mm x 10,0 mm
Recorrido pestillo 10,0 mm
Tornillos de fi jación 3 tornillos cilíndricos tipo DIN EN ISO 4762 - M6 x 35 mm - 8.8
Alternativa: 3 tornillos cilíndricos tipo BSW ¼“ x 35 mm
Abertura de montaje Véase imagen n°1
Par de apriete 6 Nm
Seguro de tornillos Aplique un seguro de tornillos a través de arandelas de
seguridad o, líquido de seguridad para tornillos. La profundidad de
atornillado tiene que corresponder a las normas en vigor.
Conexión con expansivo Se debe realizar una conexión con el expansivo o, fi jar elementos
adicionales de bloqueo, solamente si el frente del pestillo dispone
de taladros con roscas M4 hechos por el fabricante.
Protección de la cerradura La caja fuerte preferentemente debe disponer de una placa de
acero manganeso, siendo apropiada para proteger la cerradura,
por ejemplo contra taladrado. También, debe de disponer de un
soporte para la carcasa de la cerradura con el fi n de evitar que
se pueda separar a martillazos.
La boca de la llave en la puerta de la caja fuerte y, el blindaje no
debe superar las medidas indicadas en la imagen n°1.
La caja fuerte tiene que ser construida de tal forma que personas
no autorizadas no puedan acceder a partes decisivas de la
seguridad en la cerradura, mientras la puerta de la caja fuerte esté
abierta.
Resistencia de cerradura Es preciso que el pestillo pueda accionarse libremente mientras
se maniobre. Si Vd. desea usar barras, ángulos u otros elementos
parecidos de bloqueo en el pestillo, entonces hay que evitar fuerzas
transversales y de fricción en él, tomando medidas constructivas.
La cerradura ha sido comprobada con una fuerza de mando de
2,5 N. Se ha comprobado la fuerza bloqueadora en dirección
de mando y, transversal al pestillo con un valor de 1kN durante
10.000 ciclos de cierre. Se recomienda apuntalar el pestillo con el
fi n de poder soportar superiores fuerzas bloqueadoras.

- 04 - Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20500 Arrasate - Mondragón • España
Instrucciones de montaje TULOX 100 + TULOX 200
ESPAÑOL
imagen
n° 1
Proceso de montaje
Variante n°1
Si Vd. quiere pasar el cable a través de un taladro separado hacia dentro de la caja fuerte, enton-
ces tiene que establecer una posición adecuada del taladro, la cual tiene que corresponder a las
normas VdS en vigor.
En cualquier caso, cuídese de no situar el taladro al alcance de la cerradura, la cual se encuentra
detrás. También, el teclado de la TULOX luego tiene que tapar el taladro.
Es preciso que no se aplaste el cable de conexión en el montaje y, que no se dañe el aislamiento
de él (véase imagen n°2).
altura necesaria de montaje 37 mm
boca de llave

- 05 -Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20500 Arrasate - Mondragón • España
Instrucciones de montaje TULOX 100 + TULOX 200
ESPAÑOL
imagen
n°2
Por favor, procure pasar el cable al lado del tornillo
evitando que sea aplastado por él.
Existe la posibilidad de fi jar la dirección de cierre adaptándola según lo requiere la posición de
montaje de la cerradura. Para ello, retire el muelle y, el piñon de la placa base. Ahora, puede girar el
piñon en pasos de 90° hacia la posición deseada. Luego, vuelva a montar las dos piezas
(véase imagen n°3).
imagen
n° 3
piñon
muelle

- 06 - Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20500 Arrasate - Mondragón • España
Instrucciones de montaje TULOX 100 + TULOX 200
ESPAÑOL
1. Coloque los 3 tornillos (cilíndricos M6 x 35 o, BSW ¼“ x 35mm) en la cerradura y, atorníllelos
ligeramente a mano en las roscas de la placa del expansivo. A continuación, atornille fi rme-
mente la cerradura en el expansivo a través de los tornillos.
2. Pase el cable de la TULOX por el taladro de la puerta de la caja fuerte. Luego, conecte el cable
con el enchufe de la cerradura, lo cual se encuentra al dorso de la carcasa.
3. Pase el eje por la boca de la llave de la caja fuerte, hasta que encaje con el tope de la carcasa
de la cerradura.
4. Marque el eje en el punto donde sobresalga unos 9 a 10 milímetros de la superfi cie exterior de
la puerta de la caja fuerte.
5. Retire el eje de la cerradura y, recórtelo en la posición marcada. Ahora vuelva a meter el eje en
la carcasa de la cerradura.
6. Posicione la carcasa del teclado por encima del eje y, oriéntela de forma vertical.
7. Marque la posición de taladro para los tornillos de sujeción de la TULOX.
8. Retire la placa base del todo y, realice el taladrado en la puerta de la caja fuerte. Use una broca
espiral de un diámetro de Ø 3,5 mm. Es imprescindible evitar que se ensucie la placa base de
la TULOX con las virutas del taladrado.
9. Vuelva a encajar la placa base y, tire el cable que sobresalga hacia dentro de la caja fuerte.
Atornille la placa base a través de los tornillos cilíndricos que vienen incluidos en la TULOX. Al
realizarlo procure que no se deforme la pared de la placa base.
10. Meta las pilas (4 uds. 1,5V, AA, Mignon, LR6) respetando la polarización correcta. Ponga la
tapa de la TULOX en su posición de la placa base.
11. Al fi nal revise el funcionamiento, según el manual de uso, mientras la puerta de la caja fuerte
esté abierta.

- 07 -Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20500 Arrasate - Mondragón • España
Instrucciones de montaje TULOX 100 + TULOX 200
ESPAÑOL
imagen
n° 4
teclado
Variante de montaje n° 2
Al poner el cable en la ranura y pasarlo por el eje, por favor, respete los siguientes pasos.
1. Coloque los 3 tornillos (cilíndricos M6 x 35 o, BSW ¼“ x 35mm) en la cerradura y, atorníllelos
ligeramente a mano en las roscas de la placa del expansivo. A continuación, atornille fi rme-
mente la cerradura en el expansivo a través de los tornillos.
2. Pase el eje por la boca de la llave de la caja fuerte, hasta que encaje con el tope de la carcasa
de la cerradura.
3. Marque el eje en el punto donde sobresalga unos 9 a 10 milímetros de la superfi cie exterior de
la puerta de la caja fuerte.
4. Retire el eje de la cerradura y, recórtelo en la posición marcada.
5. Ahora coloque el cable en la ranura del eje ( véase imagen n° 4).
6. Pase el eje con el cable por la boca de la llave de la caja fuerte, hasta que se entren en la
carcasa de la cerradura.
eje

- 08 - Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20500 Arrasate - Mondragón • España
Instrucciones de montaje TULOX 100 + TULOX 200
ESPAÑOL
8. Oriente la placa base de forma vertical y, marque los puntos de taladro para los taladros de
sujeción.
9. Retire la placa base del todo y, realice los taladrados de sujeción usando una broca espiral de
un diámetro de Ø 3,5 mm. Es imprescindible evitar que se ensucie la placa basa de la TULOX
con las virutas del taladrado.
10. Vuelva a encajar la placa base y, tire el cable que sobresalga hacia dentro de la caja fuerte.
Atornille la placa base a través de los tornillos cilíndricos que vienen incluidos en la TULOX. Al
realizarlo procure que no se deforme la pared de la placa base.
11. Enchufe el cable en el dorso de la carcasa de la cerradura.
12. Meta las pilas (4 uds. 1,5V, AA, Mignon, LR6) respetando la polarización correcta. Ponga la
tapa de la TULOX en su posición de la placa base.
13. Al fi nal revise el funcionamiento, según el manual de uso, mientras la puerta de la caja fuerte
esté abierta.

- 09 -Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20500 Arrasate - Mondragón • España
Installation Instructions TULOX 100 + TULOX 200
ENGLISH
Contents
Application, Basics 10
Installation procedure, Version 1 11
Installation procedure, Version 2 14
Installation drawing TULOX 100 16
Installation drawing TULOX 200 18

- 10 - Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20500 Arrasate - Mondragón • España
Installation Instructions TULOX 100 + TULOX 200
ENGLISH
Application
STUV - Products are designed for highest demands and maximum reliability.
Application and installation recommendations and our comprehensive consulting service
provide support for the choice of our products.
STUV - High security locks of the 4.17.10 series are intended for use on doors of secure storage
units. Res ponsibility for verifi cation and suitability for the respective application resides
with the user!
Changes to the products lead to the loss of the VdS* approval and any guarantee and
warranty claims.
Basics:
The precise position and mounting of the locking mechanism play a major role in the correct func-
tioning of the lock. The locking mechanism must be aligned precisely in both horizontal and vertical
position.
The lock must be attached with three cylinder head screws M6 or BSW ¼”. The length of engage-
ment of the screw must comply with valid standards. It must be ensured that the fi xing is secured
against unintended loosening. Vibration or concussion must not lead to a loosening of the fastening.
The lock may only be installed on the right and in load position (vertical bolt position). Other instal-
lation positions may lead to closing problems.
When installing the lock in secure storage units attention must be paid to adequate protection
against forcible external attacks. The key hole of the secure storage unit door and the armouring
may not exceed the shown key hole dimensions (Figure 1).
*VdS: German independent testing institution

- 11 -Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20500 Arrasate - Mondragón • España
Installation Instructions TULOX 100 + TULOX 200
ENGLISH
Figure 1
The ease of movement of the bolt in locking mode must be guaranteed. When using bars, angles
or similar blocking elements attached to the bolt, transverse forces, resp. friction on the lock bolt
must be avoided through construction measures. The lock has been tested with an actuating force
of 2.5 N.
The locking force in actuating direction and transverse to the bolt has been tested with 1 kN. Higher
locking forces must be compensated e.g. by supporting the bolt.
Installation procedure
Version 1
If you wish to route the cable through a separate drill hole into the inside of the secure storage unit,
you need to determine a suitable drilling position which corresponds with the VdS guidelines.
Pay careful attention that the drill hole is not positioned in the proximity of the lock situated behind
it and that the drill hole is later covered by the keypad.
It must be ensured that the connecting cable is not crimped during installation and the insulation is
not damaged (Figure 2).
Necessary assembly height 37 mm
Key hole

- 12 - Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20500 Arrasate - Mondragón • España
Installation Instructions TULOX 100 + TULOX 200
ENGLISH
Figure 2
Pay attention that the cable is positioned around the
screw head and cannot be jammed.
The locking direction of the lock can be adjusted to the required installation situation. The spring
and the cogwheel must be removed from the base plate for this purpose. The cogwheel can now
be turned in the desired position in 90° steps and both parts can then be re-assembled (Figure 3).
Figure 3
Cogwheel
Spring

- 13 -Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20500 Arrasate - Mondragón • España
Installation Instructions TULOX 100 + TULOX 200
ENGLISH
1. Screw the lock on tightly with 3 cylinder head screws M6 x 35 mm or BSW ¼“ x 35 mm.
Consider the female thread of the bolt work. The insertion of the screws must be without
force.
2. Lead the cable through the drill hole you have prepared in the secure storage unit door and
plug the cable connector on the rear side of the lock case into the provided jack.
3. Insert the axis through the key hole into the lock case.
4. Mark the axis for shortening approx. 9 to 10 mm in front of the external surface of the secure
storage unit door.
5. Pull the axis out of the lock, shorten it at the marked point and then re-insert it in the lock
case.
6. Plug the keypad´s base plate onto the axis and align it vertically.
7. Mark the drilling position for the fastening screws.
8. Completely remove the base plate again and drill the fastening holes with a spiral drill Ø 3.5
mm. Pay careful attention that the base plate is not contaminated with bore chips.
9. Replace the base plate. Pull the spare cable length into the inside of the unit. Attach the base
plate with the enclosed cylinder head screws. The wall of the base plate must not deform
during this process.
10. Insert the batteries (4 x 1.5V, AA, LR6) paying attention to the terminal direction and place the
cover on the base plate.
11. Check the proper function in accordance with the Operating Instructions with the door open.

- 14 - Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20500 Arrasate - Mondragón • España
Installation Instructions TULOX 100 + TULOX 200
ENGLISH
Version 2
If you wish to lead the cable through the axis, please follow the sequence described below.
1. Screw the lock on tightly with 3 cylinder head screws M6 x 35 mm or BSW ¼“ x 35 mm.
Consider the female thread of the bolt work. The insertion of the screws must be without
force.
2. Insert the axis through the key hole into the lock case.
3. Mark the axis for shortening approx. 9 to 10 mm in front of the external surface of the secure
storage unit door.
4. Pull the axis out of the lock and shorten it at the marked point.
5. Thread the cable into the axis (Figure 4).
Figure 4
6. Slide the axis and the cable through the secure storage unit door into the lock case.
7. Pull out the cable on the rear side of the lock case until the base plate lies on the secure stor-
age unit door. You need to insert the axis into the base plate to do this.
Keypad
Axis

- 15 -Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20500 Arrasate - Mondragón • España
Installation Instructions TULOX 100 + TULOX 200
ENGLISH
8. Align the base plate vertically and mark the drilling position for the fastening screws.
9. Completely remove the base plate again and drill the fastening holes with a spiral drill Ø 3.5
mm. Pay careful attention that the base plate is not contaminated with bore chips.
10. Replace the base plate. Pull the spare cable length into the inside of the unit. Attach the base
plate with the enclosed cylinder head screws. The wall of the base plate must not deform du-
ring this process.
11. Plug the cable connector on the rear side of the lock case into the provided jack.
12. Insert the batteries (4 x 1.5V, AA, LR6) paying attention to the terminal direction and replace the
cover.
13. Check the proper function in accordance with the user manual with the door open.

- 16 - Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20560 Oñate (Guipúzcoa) • España • www.tulox.info
Apéndice / Appendix
Centro de eje = centro de boca de llave
axis centre = keyhole centre

- 17 -Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20560 Oñate (Guipúzcoa) • España • www.tulox.info
Apéndice / Appendix
A= Distancia entre tapa de cerradura y pared exterior
de la caja fuerte, más 44 milímetros
Apertura para tornillos autor-
roscantes M4

- 18 - Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20560 Oñate (Guipúzcoa) • España • www.tulox.info
Apéndice / Appendix
Centro de eje = centro de boca de llave
axis centre = keyhole centre

- 19 -Steinbach & Vollmann Ibérica, S.L. • 20560 Oñate (Guipúzcoa) • España • www.tulox.info
Apéndice / Appendix
Apertura para tornillos autor-
roscantes M4

Steinbach & Vollmann
Ibérica, S.L.
C/ Tellería 4,
Nave Nº 9 Polígono Industrial Markulete
20500 Arrasate - Mondragón
España
Teléfono +34 943 / 037 851
E-mail a.ayerbe@stuv.es
Internet www.stuv.de/es_ES/
10/2018 Impreso en Alemania
Las desviaciones razonables en los modelos y colores, así como los cambios para adaptarse a la última tecnología y pro-
ducción están expresamente reservados.
Copyright © 2018 Steinbach & Vollmann
Este manual no puede ser reproducido, distribuido, traducido o transmitido de ninguna otra manera ni por ningún otro
medio, ya sea electrónico o mecánico, en su totalidad o en parte sin el permiso por escrito de Steinbach & Vollmann. Esto
incluye fotocopiar, grabar o almacenar de cualquier manera.
Other manuals for TULOX 100
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Stuv Lock manuals
Popular Lock manuals by other brands

Hama
Hama Numeric Lock operating instructions

Kaba Mas
Kaba Mas Cencon MDB 30N installation instructions

De Raat
De Raat La Gard 33E user manual

Snug Cottage Hardware
Snug Cottage Hardware Borglocks BL3400 installation guide

Yale
Yale Assure Lock YRD430 installation guide

HSI
HSI HEIGHTS Key Lock & Safe LaGARD LGBASIC quick start guide