manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sunshower
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Sunshower ONE PLUS S User manual

Sunshower ONE PLUS S User manual

Installatiehandleiding | Installation guide | Installationsanleitung | Guida all’installazione | Guide d’installation | Instrukcja montażu
opbouw hoek |build-on corner
ENNL DE IT FR PL
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 32
Lees deze instructies zorgvuldig
door voordat u met de installatie
begint. Installatie dient enkel
uitgevoerd te worden door
geschoold en erkend
vakpersoneel. De elektrische
aansluiting van Sunshower-
componenten mag alleen door
een erkend elektricien worden
uitgevoerd. Sunshower is niet
aansprakelijk voor schade
veroorzaakt door onjuiste
installatie.
De elektrische aansluiting van
Sunshower-componenten mag
alleen door een erkend
elektricien worden uitgevoerd.
De montage en elektrische
aansluiting van de Sunshower
moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de gel-
dende internationale en
nationale normen en richtlijnen
(bijvoorbeeld voor Nederland:
nen 1010 – 701).
Be sure to read this instruction
carefully before installation.
Installation can only be carried
out by qualified installers. The
electrical connection of
Sunshower components can only
be carried out by qualified
electricians. Sunshower is not
liable for damage caused by
incorrect installation.
The electrical connection of
Sunshower components may
only be carried out by a qualified
electrician. The installation
and electrical connection of the
Sunshower installation must be
carried out in accordance with
the applicable
international and national
standards and guidelines.
Lesen Sie diese Anleitung vor
dem Einbau sorgfältig durch.
Die Installation darf nur von
qualifizierten Fachkräften
durchgeführt werden. Der
elektrische Anschluss von
Komponenten von Sunshower
darf nur von qualifizierten
Elektrofachkräften ausgeführt
werden. Sunshower haftet nicht
für Schäden, die durch
unsachgemäße Installation
verursacht werden.
Der elektrische Anschluss von
Komponenten der Sunshower
darf nur von einer qualifizierten
Elektrofachkraft durchgeführt
werden. Die Montage und der
elektrische Anschluss der
Sunshower müssen in
Übereinstimmung mit den
geltenden internationalen und
nationalen Normen und
Richtlinien, wie z.B. DIN VDE
0100 durchgeführt werden. Die
Sunshower muss über einen
separaten, bauseitig
vorzusehenden
Fehlerstrom-Schutzschalter
RCD)abgesichert werden (siehe
Elektroanschluss).
Leggere attentamente queste
istruzioni prima di procedere
con l’installazione.
L’installazione può essere fatta
solo da un professionista
qualificato. El connessioni
elettroniche del Sunshower
devono essere fatta un
elettricista qualificato.
Sunshower non e’ responsabile
dei danni causati da un
installazione non errata.
Le connessioni elettriche dei
componenti Sunshower devono
essere fatta da un professionista
qualificato. L’installazione e la
connessione del sunshower
devone essere fatta in acordo
con le regolamentazioni e le
linee guida internazionali e
nazionali. Il Sunshower deve
essere protetta da impianto di
messa a terra (vedi connessioni
elettriche).
Lisez attentivement cette
instruction avant de procéder
à l’installation. L’installation
ne peut être effectuée que par
des installateurs qualifiés. Le
raccordement électrique des
composants de douche solaire
ne peut être effectué que par
des électriciens qualifiés.
Sunshower n’est pas
responsable des dommages
causés par une installation
incorrecte.
Le raccordement électrique
des éléments de Sunshower ne
doit être effectué que par un
électricien qualifié. L’installation
et le raccordement électrique
de l’installation de Sunshower
doivent être effectués
conformément aux normes
et directives internationales
et nationales applicables. La
Sunshower doit être protégée
par un disjoncteur différentiel
séparé (rcd) (voir raccordement
électrique).
Przed rozpoczęciem montażu należy
uważnie przeczytać niniejsze
instrukcje. Instalacja może być
wykonywana wyłącznie przez
przeszkolony i autoryzowany,
wykwalifikowany personel.
Podłączenie elektryczne elementów
systemu Sunshower powinien
wykonać wyłącznie
wykwalifikowany elektryk. Firma
Sunshower nie ponosi odpowied-
zialności za szkody spowodowane
niewłaściwą instalacją.
Podłączenie elektryczne elementów
systemu Sunshower powinien
wykonać wyłącznie
wykwalifikowany elektryk.
Montaż i podłączenie elektryczne a
Sunshower należy wykonać zgodnie
z obowiązującymi normami i
wytycznymi międzynarodowymi i
krajowymi.
GENERAL
INSTRUCTIONS
ALLGEMEIN
ANWEISUNGEN
ALGEMENE
INSTRUCTIES
NL EN DE
GÉNÉRAL
INSTRUCTIONS
OGÓLNE
INSTRUKCJE
GENERALE
ISTRUZIONI
IT FR PL
!!!!!!
!!!!!!
!!!!!!
!!!!!!
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 54
Nederland, Amsterdam, 1 januari 2022
M. Wegdam, Technisch Directeur
DECLARATION OF
CONFORMITY
CONFORMITÉ
DÉCLARATION
KONFORMITÄTSBE-
SCHEINIGUNG
ZGODNOŚĆ
DEKLARACJA
CONFORMITEITS-
VERKLARING
DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ
NL ITEN FRDE PL
Sunshower B.V.
Hoogoorddreef 63-65
1101 BB Amsterdam, Nederland
verklaart hierbij op eigen verantwoorde-
lijkheid, dat deze Sunshower ROUND is
gefabriceerd volgens de voorschriften in
de volgende richtlijnen:
• Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU
• Richtlijn 2014/30/EU voor elektromag-
netische compatibiliteit van het Europees
Parlement
Normen gebruikt om de conformiteit te
ondersteunen:
• EN60335-1:2012 + A11:2014 + AC2014 +
A13:2017 + A1:2019
+ A2:2019 + A14:2019
• EN60335-2-27:2014 + A1:2020 + A2:2020
• EN61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012
• EN61000-6-1:2007
• EN61000-6-1:2019
• EN61000-3-3:2013
• EN61000-3-2:2014
Dit Sunshower product is IPX5 gekeurd
en speciaal ontwikkeld voor gebruik en
installatie in de douche (zone 1).
Ondertekend voor en namens:
Sunshower B.V.
Hoogoorddreef 63-65
1101 BB Amsterdam, I Paesi Bassi
dichiara, sotto la propria responsabi-
lità, che il prodotto Sunshower ROUND
stato fabbricato secondo i requisiti delle
seguenti direttive:
• Direttiva LVD 2014/35/EU
• Direttiva 2014/30/EU per compati-
bilità Elettromagnetica della Comunità
Europea
E in conformità con le seguenti norme:
• EN60335-1:2012 + A11:2014 + AC2014 +
A13:2017 + A1:2019
+ A2:2019 + A14:2019
• EN60335-2-27:2014 + A1:2020 + A2:2020
• EN61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012
• EN61000-6-1:2007
• EN61000-6-1:2019
• EN61000-3-3:2013
• EN61000-3-2:2014
Questo prodotto Sunshower è certificato
IPX5 e sviluppato appositamente per l’u-
so e l’installazione nella doccia (zona 1).
Firmato in nome e per conto di:
Sunshower B.V.
Hoogoorddreef 63-65
1101 BB Amsterdam, the Netherlands
hereby declares under our sole respon-
sibility, that the Sunshower ROUND is
in accordance with the conditions of the
following directives:
• Low-Voltage Directive 2014/35/EU
• Directive 2014/30/EU for Electro-
magnetic compatibility of the European
Parliament
And are in conformity with the following
standards:
• EN60335-1:2012 + A11:2014 + AC2014 +
A13:2017 + A1:2019
+ A2:2019 + A14:2019
• EN60335-2-27:2014 + A1:2020 + A2:2020
• EN61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012
• EN61000-6-1:2007
• EN61000-6-1:2019
• EN61000-3-3:2013
• EN61000-3-2:2014
This Sunshower product is IPX5 ap-
proved and specially designed for use
and installation in zone 1.
Signed for and on behalf of:
Sunshower B.V.
Hoogoorddreef 63-65
1101 BB Amsterdam, Les Pays-Bas
déclarons que le produit Sunshower
ROUND est conforme aux dispositions
des Directives suivantes:
• Directive 89/336/CEE de la Communau-
té européenne
• Directive sur les basses tensions
2006/95/CE de la Communauté euro-
péenne
Et des normes suivantes:
• EN60335-1:2012 + A11:2014 + AC2014 +
A13:2017 + A1:2019
+ A2:2019 + A14:2019
• EN60335-2-27:2014 + A1:2020 + A2:2020
• EN61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012
• EN61000-6-1:2007
• EN61000-6-1:2019
• EN61000-3-3:2013
• EN61000-3-2:2014
Ce produit Sunshower est certifié IPX5
et spécialement développé pour une
utilisation et une installation dans la
douche (zone 1).
Signé pour et au nom de:
Sunshower B.V.
Hoogoorddreef 63-65
1101 BB Amsterdam, Niederlande
erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass
das Produkt Sunshower ROUND herge-
stellt ist gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien:
• Richtlinie 2014/30/EU der Europäi-
schen Gemeinschaft
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
der Europäischen Gemeinschaft
Und gemäß den folgenden Standards:
• EN60335-1:2012 + A11:2014 + AC2014 +
A13:2017 + A1:2019
+ A2:2019 + A14:2019
• EN60335-2-27:2014 + A1:2020 + A2:2020
• EN61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012
• EN61000-6-1:2007
• EN61000-6-1:2019
• EN61000-3-3:2013
• EN61000-3-2:2014
Dieses Sunshower-Produkt ist IPX5-zer-
tifiziert und wurde speziell für die Ver-
wendung und Installation in der Dusche
(Zone 1) entwickelt.
Unterzeichnet für und im Namen von:
Sunshower B.V.
Hoogoorddreef 63-65
1101 BB Amsterdam, Holandia
niniejszym oświadcza na własną
odpowiedzialność, że niniejszy ROUND
Sunshower został wyprodukowany
zgodnie z wymogami następujących
dyrektyw:
- Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/
EU
- Dyrektywa Parlamentu Europejskiego
w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej 2014/30/UE
Normy stosowane do wspierania
zgodności:
- EN60335-1:2012 + A11:2014 + AC2014 +
A13:2017 + A1:2019
+ A2:2019 + A14:2019
- EN60335-2-27:2014 + A1:2020 + A2:2020
- EN61000-6-3:2007 + A1:2011 + AC:2012
- EN61000-6-1:2007
- EN61000-6-1:2019
- EN61000-3-3:2013
- EN61000-3-2:2014
Ten produkt Sunshower jest
sklasyfikowany jako IPX5 i specjalnie
zaprojektowany do użytku i instalacji pod
prysznicem (strefa 1).
Podpisano w imieniu i na rzecz:
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 76
Contents |Inhoud
Items p. 8
Preparation
• Dimensions p. 10
• Electrics p. 16
Installation p. 22
Finishing p. 42
CONTENTSINHOUD
NL
IT
EN
FR
DE
PL
Benodigdheden p. 8
Voorbereiding
• Bemating p. 10
• Elektra p. 16
Installatie p. 22
Afronden p. 42
Fournitures p. 8
Préparation
• Dimensions p. 10
• Électricité p. 16
Installation p. 22
Finalisation p. 42
Benötigte Materialien p. 8
Vorbereitung
• Installationsort p. 10
• Stromversorgung p. 16
Installation p. 22
Fertigstellen p. 42
Materiały eksploatacyjne p. 8
Procedura wstępna
• Pasowanie p. 10
• Sprzęt elektryczny p. 16
Instalacja p. 22
Zakończenie p. 42
CONTENU
INHALT
SPIS TREŚCICONTENUTO
Attrezzatura p. 8
Preparazione
• Dimensionamento p. 10
• Impianto elettrico p. 16
Installazione p. 22
Conclusione p. 42
Clean
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 98
Behuizing | Housing | Gehäuse | Alloggiamento | Boîtier | Obudowa
Glasplaat | Glass plate | Glasplatte | Lastra di vetro | Plaque en verre | Płyta szklana
Montage zakje | Mounting bag | Montagematerialpackung | Sacchetto di montaggio | Sac de montage | Woreczek montażowy
Montagekit | Installationskit | Sigillante | Joint d’étanchéité | Uszczelniacz
Wandbeugelset | Wall bracket set | Wandhalterungsset | Set di staffe a muro | Esemble de supports muraux | Zestaw wsporników ściennych
Elektra snoer | Electrical wire | Cavo elettrico | Câble électrique | Kabel elektryczny
In de doos
1x Behuizing
1x Glasplaat
1x Montage zakje
1x Glas slot
2x Ontvet doekjes
1x Montagekit
1x Inbus sleutel 5 mm
Opbouw set
1x Hoek beugel boven (RVS)
1x Hoek beugel onder (RVS)
8x Montageschroef (RVS)
8x Montageplug
1x Elektrakabel
Niet meegeleverd
1x Rolmaat
1x Schroevendraaier ( + )
1x Waterpas
1x Boormachine
1x Ø8 mm spiraalboor
NL
IT
EN
FR
DE
PL
In the box
1x Body
1x Glass pane
1x Assembly bag
1x Glass lock
2x Degreasing cloth
1x Caulk
1x Hex key 5 mm
Mounting set
1x Top corner bracket (SST)
1x Bottom corner bracket (SST)
8x Mounting screw (SST)
8x Mounting plug
1x Electrical cable
Not included
1x Tape measure
1x Screwdriver ( + )
1x Spirit level
1x Drill
1x Ø8 mm spiral drill
SUPPLIES
In der Verpackung
1x Gehäuse
1x Glasplatte
1x Montagematerialpackung
1x Glasverriegelung
2x Entfettungstuch
1x Installationskit
1x Inbusschlüssel 5 mm
Aufputz- Set
1x Eckhalterung oben (Edelstahl)
1x Eckhalterung unten (Edelstahl)
8x Montageschraube (Edelstahl)
8x Montagedübel
1x Stromkabel
Nicht im Lieferumfang enthalten
1x Bandmaß
1x Schraubenzieher ( + )
1x Wasserwaage
1x Bohrmaschine
1x Ø8 mm Spiralbohrer
Nella scatola
1x Alloggiamento
1x Lastra di vetro
1x Sacchetto di montaggio
1x Serratura vetro
2x Panno per sgrassare
1x Sigillante
1x Chiave a brugola da 4 mm
Set di assemblaggio
1x Staffa d’angolo superiore
1x Staffa d’angolo inferiore
8x Vite di montaggio
8x Spina di montaggio
1x Cavo elettrico
Non incluso
1x Metro a nastro
1x Cacciavite ( + )
1x Livellamento
1x Trapano
1x Trapano a spirale da Ø8 mm
FOURNITURES
BENÖTIGTE MATERIALIEN
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNEATTREZZATURA
Dans la boîte
1x Boîtier
1x Plaque en verre
1x Sac de montage
1x Verrou de vitre
2x Chiffon de dégraissage
1x Joint d’étanchéité
1x Clé Allen de 4 mm
Ensemble de montage
1x Étrier d’angle supérieur (INOX)
1x Étrier d’angle inférieur (INOX)
8x Vis de montage (INOX)
8x Fiche de montage
1x Câble électrique
Non fournis
1x Mètre-ruban
1x Tournevis ( + )
1x Niveau à bulle
1x Perceuse
1x Foret de Ø8 mm
W pudełku
1x Obudowa
1x Płyta szklana
1x Woreczek montażowy
1x Zamek szklany
2x Ściereczka do odtłuszczania
1x Uszczelniacz
1x Klucz imbusowy 4 mm
Zestaw montażowy
1x Górny wspornik narożny (stal nierdzewna)
1x Dolny wspornik narożny (stal nierdzewna)
8x Montażowa śruba mocująca
8x Śruba kołek rozporowy
1x Kabel elektryczny
Nie wchodzi w skład zestawu
1x Miara taśmowa
1x Śrubokręt ( + )
1x Poziomica
1x Wiertarka elektryczna
1x Wiertło spiralne Ø8 mm (opcjonalnie)
BENODIGHEDEN
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 1110
350 mm
450 mm (adviesmaat | advised dimensions | Beratungsmaßnahme | misura consigliata | taille conseillée | zalecany rozmiar)
1650 mm (hart op hart | center to center | Empfohlene Größe | centro a centro | entraxe | odległość od środka do środka)
185 mm
50 mm (hart op hart | center to center | Empfohlene Größe | centro a centro | entraxe | odległość od środka do środka)
65 mm
Sunshower Large
In dit overzicht vindt u de
relevante maten voor het
installeren van de Sunshower
Large.
Maat A is ter indicatie van de
vrij te houden ruimte naast de
Sunshower.
Voor gebruikers met een lengte
tot en met 190 cm adviseert
Sunshower de aangegeven
maten.
Voor lengtes daarboven wordt
het volgende geadviseerd voor
maat D;
Lichaamslengte - 171,5 cm
Monteer de beugels en ga verder
op pagina 16 voor de volgende
stappen van de installatie.
Sunshower Large
In questa panoramica troverai le
misure necessarie per
l’installazione della Sunshower.
La misura A indica lo spazio da
tenere libero accanto alla
Sunshower.
Sunshower raccomanda le misure
indicate per utilizzatori alti fino a
190 cm.
Per altezze superiori, si
raccomanda la seguente misura D;
Altezza corpo - 171,5 cm
Monta le staffe e vai avanti a pa-
gina 16 per conoscere i prossimi
passaggi dell’installazione.
Sunshower Large
This overview shows the
relevant measurements for
installing the Sunshower.
Dimension A is an indication of
the space to be kept free next to
the Sunshower.
For users with a height up to 190
cm, Sunshower recommends the
sizes indicated.
For users who are taller, the
following is recommended for
size D;
Body height - 171,5 cm
Mount the brackets and continue
on page 16 with the next steps of
the installation.
Sunshower Large
Vous trouverez dans cette vue
d’ensemble les dimensions utiles
pour l’installation de la
Sunshower.
La dimension A indique l’espace
libre à conserver à côté de la
Sunshower.
Sunshower recommande d’uti-
liser les dimensions indiquées
pour des utilisateurs mesurant
jusqu’à 190 cm.
Pour des tailles supérieures, il
est conseillé ce qui suit pour la
dimension D ;
Longueur du corps - 171,5 cm
Montez les étriers et passez aux
étapes suivantes d’installation à
partir de la page 16.
Sunshower Large
In dieser Übersicht sind die
relevanten Abmessungen zur
Installation von Sunshower
aufgeführt.
Größe A bezeichnet den Platz,
der neben der Sunshower frei
sein muss.
Für Benutzer mit einer
Körpergröße von bis zu 190 cm
empfiehlt Sunshower die
angegebenen Abmessungen.
Für größere Körpergrößen wird
Folgendes empfohlen für
Größe D:
Körpergröße - 171,5 cm
Montieren Sie die Halterungen und
fahren Sie auf Seite 16 fort für die
nachfolgenden Installationsschritte.
Sunshower Large
W tym zestawieniu znajdziesz
odpowiednie wymiary do
montażu the Sunshower.
Wymiar A oznacza wolną
przestrzeń, którą należy
zachować obok Sunshower.
Dla użytkowników o wzroście do
190 cm, firma Sunshower zaleca
wskazane rozmiary.
W przypadku wzrostu powyżej
tej wartości dla rozmiaru D
zalecane są następujące
rozmiary;
Długość ciała - 171,5 cm
Zamontuj wsporniki i przejdź na
stronę 16, aby zapoznać się z
kolejnymi etapami montażu.
NL
IT
EN
FR
DE
PL
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
LARGE
BEMATING | DIMENSIONS | MAẞEN | DIMENSIONAMENTO | DIMENSIONS | KOJARZENIE
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 1312
Sunshower Medium
In dit overzicht vindt u de
relevante maten voor het
installeren van de Sunshower.
Maat A is ter indicatie van de
vrij te houden ruimte naast de
Sunshower.
Voor gebruikers met een lengte
tot en met 190 cm adviseert
Sunshower de aangegeven
maten.
Voor lengtes daarboven wordt
het volgende geadviseerd voor
maat D;
Lichaamslengte - 144 cm
Monteer de beugels en ga verder
op pagina 16 voor de volgende
stappen van de installatie.
NL
IT
EN
FR
DE
PL
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
350 mm
450 mm (adviesmaat | advised dimensions | Beratungsmaßnahme | misura consigliata | taille conseillée | zalecany rozmiar)
1200 mm (hart op hart | center to center | Empfohlene Größe | centro a centro | entraxe | odległość od środka do środka)
460 mm
50 mm (hart op hart | center to center | Empfohlene Größe | centro a centro | entraxe | odległość od środka do środka)
65 mm
MEDIUM
Sunshower Medium
In questa panoramica troverai le
misure necessarie per
l’installazione della Sunshower.
La misura A indica lo spazio da
tenere libero accanto alla
Sunshower.
Sunshower raccomanda le misure
indicate per utilizzatori alti fino a
190 cm.
Per altezze superiori, si
raccomanda la seguente misura D;
Altezza corpo - 144 cm
Monta le staffe e vai avanti a pa-
gina 16 per conoscere i prossimi
passaggi dell’installazione.
Sunshower Medium
This overview shows the
relevant measurements for
installing the Sunshower.
Dimension A is an indication of
the space to be kept free next to
the Sunshower.
For users with a height up to 190
cm, Sunshower recommends the
sizes indicated.
For users who are taller, the
following is recommended for
size D;
Body height - 144 cm
Mount the brackets and continue
on page 16 with the next steps of
the installation.
Sunshower Medium
Vous trouverez dans cette vue
d’ensemble les dimensions utiles
pour l’installation de la
Sunshower.
La dimension A indique l’espace
libre à conserver à côté de la
Sunshower.
Sunshower recommande d’uti-
liser les dimensions indiquées
pour des utilisateurs mesurant
jusqu’à 190 cm.
Pour des tailles supérieures, il
est conseillé ce qui suit pour la
dimension D ;
Longueur du corps - 144 cm
Montez les étriers et passez aux
étapes suivantes d’installation à
partir de la page 16.
Sunshower Medium
In dieser Übersicht sind die
relevanten Abmessungen zur
Installation von Sunshower
aufgeführt.
Größe A bezeichnet den Platz,
der neben der Sunshower frei
sein muss.
Für Benutzer mit einer
Körpergröße von bis zu 190 cm
empfiehlt Sunshower die
angegebenen Abmessungen.
Für größere Körpergrößen wird
Folgendes empfohlen für
Größe D:
Körpergröße - 144 cm
Montieren Sie die Halterungen und
fahren Sie auf Seite 16 fort für die
nachfolgenden Installationsschritte.
Sunshower Medium
W tym zestawieniu znajdziesz
odpowiednie wymiary do
montażu the Sunshower.
Wymiar A oznacza wolną
przestrzeń, którą należy
zachować obok Sunshower.
Dla użytkowników o wzroście do
190 cm, firma Sunshower zaleca
wskazane rozmiary.
W przypadku wzrostu powyżej
tej wartości dla rozmiaru D
zalecane są następujące
rozmiary;
Długość ciała - 144 cm
Zamontuj wsporniki i przejdź na
stronę 16, aby zapoznać się z
kolejnymi etapami montażu.
BEMATING | DIMENSIONS | MAẞEN | DIMENSIONAMENTO | DIMENSIONS | KOJARZENIE
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 1514
Sunshower Small
In dit overzicht vindt u de
relevante maten voor het
installeren van de Sunshower.
Maat A is ter indicatie van de
vrij te houden ruimte naast de
Sunshower.
Voor gebruikers met een lengte
tot en met 190 cm adviseert
Sunshower de aangegeven
maten.
Voor lengtes daarboven wordt
het volgende geadviseerd voor
maat D;
Lichaamslengte - 110,5 cm
Monteer de beugels en ga verder
op pagina 16 voor de volgende
stappen van de installatie.
NL
IT
EN
FR
DE
PL
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
350 mm
450 mm (adviesmaat | advised dimensions | Beratungsmaßnahme | misura consigliata | taille conseillée | zalecany rozmiar)
750 mm (hart op hart | center to center | Empfohlene Größe | centro a centro | entraxe | odległość od środka do środka)
795 mm
50 mm (hart op hart | center to center | Empfohlene Größe | centro a centro | entraxe | odległość od środka do środka)
65 mm
SMALL
Sunshower Small
In questa panoramica troverai le
misure necessarie per
l’installazione della Sunshower.
La misura A indica lo spazio da
tenere libero accanto alla
Sunshower.
Sunshower raccomanda le misure
indicate per utilizzatori alti fino a
190 cm.
Per altezze superiori, si
raccomanda la seguente misura D;
Altezza corpo - 110,5 cm
Monta le staffe e vai avanti a pa-
gina 16 per conoscere i prossimi
passaggi dell’installazione.
Sunshower Small
This overview shows the
relevant measurements for
installing the Sunshower.
Dimension A is an indication of
the space to be kept free next to
the Sunshower.
For users with a height up to 190
cm, Sunshower recommends the
sizes indicated.
For users who are taller, the
following is recommended for
size D;
Body height - 110,5 cm
Mount the brackets and continue
on page 16 with the next steps of
the installation.
Sunshower Small
Vous trouverez dans cette vue
d’ensemble les dimensions utiles
pour l’installation de la
Sunshower.
La dimension A indique l’espace
libre à conserver à côté de la
Sunshower.
Sunshower recommande d’uti-
liser les dimensions indiquées
pour des utilisateurs mesurant
jusqu’à 190 cm.
Pour des tailles supérieures, il
est conseillé ce qui suit pour la
dimension D ;
Longueur du corps - 110,5 cm
Montez les étriers et passez aux
étapes suivantes d’installation à
partir de la page 16.
Sunshower Small
In dieser Übersicht sind die
relevanten Abmessungen zur
Installation von Sunshower
aufgeführt.
Größe A bezeichnet den Platz,
der neben der Sunshower frei
sein muss.
Für Benutzer mit einer
Körpergröße von bis zu 190 cm
empfiehlt Sunshower die
angegebenen Abmessungen.
Für größere Körpergrößen wird
Folgendes empfohlen für
Größe D:
Körpergröße - 110,5 cm
Montieren Sie die Halterungen und
fahren Sie auf Seite 16 fort für die
nachfolgenden Installationsschritte.
Sunshower Small
W tym zestawieniu znajdziesz
odpowiednie wymiary do
montażu the Sunshower.
Wymiar A oznacza wolną
przestrzeń, którą należy
zachować obok Sunshower.
Dla użytkowników o wzroście do
190 cm, firma Sunshower zaleca
wskazane rozmiary.
W przypadku wzrostu powyżej
tej wartości dla rozmiaru D
zalecane są następujące
rozmiary;
Długość ciała - 110,5 cm
Zamontuj wsporniki i przejdź na
stronę 16, aby zapoznać się z
kolejnymi etapami montażu.
BEMATING | DIMENSIONS | MAẞEN | DIMENSIONAMENTO | DIMENSIONS | KOJARZENIE
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 1716
In deze handleiding zijn twee
mogelijkheden voor het
aansluiten van de Sunshower
weergegeven:
De kabel doorvoeren
vanuit de wand waarop de
Sunshower geïnstalleerd
is.
De kabel via een kabelgoot
langs de bovenzijde naar
de Sunshower leiden.
Gebruik in alle gevallen een
kabel van minimaal 3x 2,5mm².
De Sunshower wordt geleverd
met een kabel van 4 meter.
De Sunshower moet worden
aangesloten op een eigen
groep voorzien van een
aardlekschakelaar, met 230V~
50Hz en een 16A zekering.
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
In questo manuale vengono
riportati due modi per collegare
la Sunshower:
Fai passare il cavo
attraverso il muro dove è
installata la Sunshower.
Conduci il cavo alla
Sunshower tramite una
canalina lungo la parte
superiore.
In tutti i casi, usa un cavo di
almeno 3x 2.5mm². La
Sunshower viene fornita con un
cavo di 4 metri.
La Sunshower deve essere
collegata al proprio gruppo
dotato di dispositivo
differenziale, con 230V~50Hz e
un fusibile da 16A.
Two options for connecting the
Sunshower are shown in this
manual:
Feeding the cable through
from the wall where the
Sunshower is installed.
Route the cable to the
Sunshower via a cable
tray from the top.
Provide a YMVK-cable of at least
3x 2.5mm².
The Sunshower comes with a
4 metre cable.
The Sunshower must be
connected to its own group with
a residual-current circuit breaker
(RCCB), with 230V~50Hz and a
16A fuse.
Ce manuel présente deux
manières différentes de raccorder
la Sunshower.
En faisant passer le câble
par la paroi dans laquelle
est installée la Sunshower.
En faisant passer le câble
par une goulotte le long
de la partie supérieure de la
Sunshower.
Utilisez dans tous les cas un câble
d’au moins 3x 2,5 mm².
La Sunshower est livrée avec un
câble de 4 mètres.
La Sunshower doit être reliée à
un groupe séparé comportant un
disjoncteur différentiel, avec une
tension 230V~50Hz et un fusible
de 16A.
In dieser Anleitung werden zwei
Anschlussmöglichkeiten für den
Sunshower beschrieben:
Führen Sie das Kabel
durch die Wand, an der
der Sunshower installiert ist.
Führen Sie das Kabel über
einen Kabelkanal entlang
der Oberseite zum Sunshower.
Verwenden Sie in jedem Fall ein
Kabel von mindestens 3 x 2,5 mm². Im
Lieferumfang von Sunshower ist ein 4
Meter langes Kabel inbegriffen.
Der Sunshower muss an eine eigene
Gruppe mit einem
FI-Schutzschalter, 230V~50Hz und
einer 16A-Sicherung angeschlossen
werden.
W niniejszej instrukcji
przedstawiono dwa sposoby
podłączenia the Sunshower:
Poprowadź kabel przez
ścianę, na której zainstalo
wany jest Sunshower.
Poprowadź kabel do
Sunshower przez kanał
kablowy wzdłuż górnej
części.
We wszystkich przypadkach należy
używać kabla o przekroju co
najmniej 3x 2,5 mm². Sunshower jest
dostarczany z 4-metrowym kablem.
The Sunshower należy podłączyć
do własnej grupy z wyłącznikiem
różnicowoprądowym, zasilanej
napięciem 230V~50Hz i wyposażonej
w bezpiecznik 16A.
ELEKTRA | ELECTRICITY | STROMVERSORGUNG
ÉLECTRICITÉ | ÉLECTRICITÉ | PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 1918
>240 mm
>800 mm
109 mm
9 mm
Voer de YMVK-kabel op de
juiste hoogte door de muur en
dicht het gat in de wand af met
siliconenkit.
De aangegeven snoerlengte
en hoogte is geschikt voor alle
Sunshower modellen.
Ga verder op pagina 22 voor
de volgende stappen van de
installatie.
Alle elektrische werkzaamheden
moeten worden uitgevoerd door
een erkend elektricien in
overeenstemming met de
geldende richtlijnen (Hd 60364-
7-701 e.D.) en de nationale
voorschriften (bv. voor
Nederland nen 1010 - 701). Er
moet een aparte
stroomaansluiting met
aardlekschakelaar worden
voorzien.
Fai passare il cavo YMVK attra-
verso il muro all’altezza corretta
e sigilla il foro nel muro con del
sigillante siliconico.
La lunghezza del cavo e l’altezza
indicate sono adatte a tutti i
modelli di Sunshower.
Prosegui a pagina 22 per
conoscere i prossimi passaggi
dell’installazione.
Tutte le operazioni elettriche
devono essere eseguite da un
elettricista qualificato ai sensi
delle direttive applicabili (Hd
60364-7-701 ecc.) e dei
regolamenti nazionali.
È necessario provvedere a una
connessione elettrica separata.
Feed the YMVK-cable through
the wall at the correct height
and seal the hole in the wall with
sealant.
The indicated cord length and
height is suitable for all
Sunshower models.
Continue on page 22 for the next
steps of the installation.
All electrical work must be
carried out by a certified
electrician in accordance with
the applicable guidelines (Hd
60364-7-701 e.D.) and national
regulations. A separate power
connection must be provided.
Faites passer le câble YMVK à
travers le mur à la bonne
hauteur et comblez le trou dans
la paroi à l’aide de joint silicone.
La longueur du câble et la
hauteur indiquées conviennent à
tous les modèles de Sunshower.
Passez ensuite à la page 22
pour les étapes suivantes de
l’installation.
Tous les travaux électriques
doivent être réalisés par un
électricien agréé conformément
aux directives en vigueur (Hd
60364-7-701 e.D.) et aux
prescriptions nationales.
L’alimentation électrique doit
être séparée.
Führen Sie das YMVK-Kabel auf
der richtigen Höhe durch die
Wand und dichten Sie das Loch
in der Wand mit
Silikondichtmasse ab.
Die angegebene Kabellänge
und -höhe sind für alle
Sunshower-Modelle geeignet.
Fahren Sie auf Seite 22 fort für
die nachfolgenden
Installationsschritte.
Alle elektrischen Arbeiten
müssen von einer ausgebildeten
Elektrofachkraft in Überein-
stimmung mit den geltenden
Richtlinien (Hd 60364-7-701 e.D.)
und den nationalen Vorschriften
ausgeführt werden. Es muss
ein separater Stromanschluss
angelegt werden.
Przeprowadź kabel YMVK przez
ścianę na odpowiedniej
wysokości i uszczelnij otwór w
ścianie za pomocą szczeliwa
silikonowego.
Podana długość kabla i wysokość
są odpowiednie dla wszystkich
modeli marki Sunshower.
Na stronie 22 znajdują się kolejne
etapy montażu.
Wszystkie prace elektryczne
muszą być wykonywane przez
wykwalifikowanego elektryka
zgodnie z obowiązującymi
dyrektywami (Hd 60364-7-701
itd.) i przepisami krajowymi.
Należy zapewnić oddzielne
przyłącze zasilania.
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
ELEKTRA | ELECTRICITY | STROMVERSORGUNG
ÉLECTRICITÉ | ÉLECTRICITÉ | PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 2120
220 mm
109 mm
9 mm
Laat de kabel circa 20 cm onder
de bovenste wandbeugel
uitkomen.
Sluit na het installeren van de
behuizing de kabelgoot zo dicht
mogelijk aan op de behuizing
voor een mooie afwerking.
Ga verder op pagina 22 voor
de volgende stappen van de
installatie.
Benodigdheden:
1x Elektrakabel
Alle elektrische werkzaamheden
moeten worden uitgevoerd door
een erkend elektricien in
overeenstemming met de
geldende richtlijnen (Hd 60364-
7-701 e.D.) en de nationale
voorschriften (bv. voor
Nederland nen 1010 - 701).
Er moet een aparte
stroomaansluiting met
aardlekschakelaar worden
voorzien.
Lascia che il cavo passi a circa 20 cm
sotto la staffa a parete superiore.
Dopo l’installazione dell’alloggiamento,
collega la canalina il più vicino possi-
bile all’alloggiamento per una finitura
accurata.
Prosegui a pagina 22 per conoscere i
prossimi passaggi dell’installazione.
Attrezzatura
1x Cavo elettrico
Tutte le operazioni elettriche devono
essere eseguite da un elettricista
qualificato ai sensi delle direttive ap-
plicabili (Hd 60364-7-701 ecc.) e dei
regolamenti nazionali.
È necessario provvedere a una
connessione elettrica separata.
Allow the cable to extend
approximately 20 cm below the
top wall bracket.
After installing the housing,
mount the cable tray as close
to the housing as possible, this
gives the best result.
Continue on page 22 for the next
steps of the installation.
Required tools
1x Electrical cable
All electrical work must be
carried out by a certified
electrician in accordance with
the applicable guidelines (Hd
60364-7-701 e.D.) and national
regulations. A separate power
connection must be provided.
Faites dépasser le câble d’environ
20 cm en dessous de l’étrier mural
supérieur.
Lorsque le boîtier est installé,
raccordez la goulotte aussi près que
possible du boîtier pour soigner la
finition.
Passez ensuite à la page 22 pour les
étapes suivantes de l’installation.
Fournitures
1x Câble électrique
Tous les travaux électriques
doivent être réalisés par un
électricien agréé conformément aux
directives en vigueur (Hd 60364-
7-701 e.D.) et aux prescriptions
nationales. L’alimentation électrique
doit être séparée.
Lassen Sie das Kabel etwa 20 cm
unter der oberen Wandhalterung
herausragen.
Führen Sie den Kabelkanal nach
Montage des Gehäuses so nah wie
möglich am Gehäuse entlang, um
einen ordentlichen Abschluss
zu erzielen.
Fahren Sie auf Seite 22 fort für
die nachfolgenden Installationsschritte.
Benötigte Materialien
1x Stromkabel
Alle elektrischen Arbeiten müssen von
einer ausgebildeten
Elektrofachkraft in Übereinstimmung mit
den geltenden Richtlinien (Hd 60364-7-
701 e.D.) und den nationalen Vorschriften
ausgeführt werden. Es muss ein
separater Stromanschluss angelegt
werden.
Przewód powinien wystawać
około 20 cm poniżej górnego
uchwytu ściennego.
Po zainstalowaniu obudowy
połącz kanał kablowy z obudową
tak blisko, jak to możliwe, aby
uzyskać estetyczne wykończenie.
Na stronie 22 znajdują się kolejne
etapy montażu.
Materiały eksploatacyjne
1x Kabel elektryczny
Wszystkie prace elektryczne
muszą być wykonywane przez
wykwalifikowanego elektryka
zgodnie z obowiązującymi
dyrektywami (Hd 60364-7-701
itd.) i przepisami krajowymi.
Należy zapewnić oddzielne
przyłącze zasilania.
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
ELEKTRA | ELECTRICITY | STROMVERSORGUNG
ÉLECTRICITÉ | ÉLECTRICITÉ | PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 2322
Breng kit aan op de voorzijde van
de onderste wandbeugel zoals
afgebeeld.
Let op:
Zorg voor een schone en
vetvrije ondergrond voordat de
kit wordt aangebracht. Gebruik
hiervoor het meegeleverde
ontvet doekje.
Benodigdheden:
1x Ontvet doekje
1x Montagekit
Applica il sigillante alla parte
anteriore della staffa a parete
inferiore come illustrato.
Attenzione:
Assicurati che la superficie
sia pulita e sgrassata prima di
applicare il sigillante. A tal fine,
utilizza il panno sgrassante in
dotazione.
Attrezzatura
1x Panno per sgrassare
1x Kit di montaggio
Apply sealant to the front of the
bottom wall bracket according to
the drawing.
Caution:
Ensure the surface is clean and
free of grease before applying
the sealant. Use the included
degreasing cloth for this
purpose.
Required tools
1x Degreasing cloth
1x Caulk
Appliquez du joint d’étanchéité
sur l’étrier mural inférieur com-
me indiqué dans l’illustration.
Attention:
Veillez à ce que la surface soit
propre et sans graisse avant
d’appliquer le joint. Utilisez pour
cela le chiffon dégraissant fourni.
Fournitures
1x Chiffon de dégraissage
1x Joint d’étanchéité
Tragen Sie Dichtungsmasse
auf die Vorderseite der unteren
Wandhalterung auf, wie
abgebildet.
Achtung:
Achten Sie darauf, dass die
Oberfläche sauber und fettfrei
ist, bevor Sie die
Installationskit auftragen.
Verwenden Sie dazu das
mitgelieferte Entfettungstuch.
Benötigte Materialien
1x Entfettungstuch
1x Installationskit
Nałóż masę uszczelniającą na
przednią część dolnego
wspornika ściennego, jak
pokazano na rysunku.
Uwaga:
Przed nałożeniem masy
uszczelniającej należy upewnić
się, że powierzchnia jest czysta i
odtłuszczona. Do tego celu należy
użyć załączonej ściereczki do
odtłuszczania.
Materiały eksploatacyjne
1x Ściereczka do odtłuszczania
1x Uszczelniacz
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
BEHUIZING VOORBEREIDEN | PREPARING THE HOUSING | ECKHALTERUNG VORBEREITEN
PREPARAZIONE STAFFA D’ANGOLO | PRÉPARATION ÉTRIER D’ANGLE | PRZYGOTOWANIE WSPORNIK NAROŻNY
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 2524
Verwijder de onderste
buffer van de verpakking en
plaats deze op de grond waar
de Sunshower geïnstalleerd zal
worden.
Benodigdheden
1x Behuizing
1x Verpakking buffer
Rimuovi il buffer inferiore
dall’imballaggio e posizionalo nel
luogo in cui verrà installata la
Sunshower.
Attrezzatura
1x Alloggiamento
1x Imballaggio del buffer
Remove the bottom buffer from
the package and place it on the
ground where the Sunshower
will be installed.
Required tools
1x Housing
1x Packaging buffer
Enlevez la protection située dans
la partie basse de l’emballage et
placez-la sur le sol à l’endroit où
la Sunshower va être installée.
Fournitures
1x Boîtier
1x Protection d’emballage
Nehmen Sie den unteren Puffer
aus der Verpackung und setzen
Sie ihn auf den Boden, wo der
Sunshower installiert werden
soll.
Benötigte Materialien
1x Gehäuse
1x Verpackung Puffer
Wyjmij dolny bufor z
opakowania i umieść go na
podłodze, w miejscu, w którym
zostanie zainstalowany
Sunshower.
Materiały eksploatacyjne
1x Opakowanie buforu
1x Obudowa
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
UITPAKKEN | UNPACK | AUSPACKEN | DISIMBALLAGGIO | DÉBALLAGE | ROZPAKOWANIE
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 2726
Plaats de behuizing stabiel in de
hoek.
Voer de voorbereidde YMVK-
kabel door de behuizing zoals
afgebeeld en draai de wartel
stevig aan.
Let op:
Zorg dat de buitenhuls van
de kabel compleet door de
behuizing steekt voor een juiste
montage.
Posiziona l’alloggiamento nel-
l’angolo.
Fai passare il cavo YMVK
preparato attraverso l’alloggia-
mento come mostrato e stringi
saldamente il pressacavo.
Attenzione:
Assicurati che il rivestimento
esterno del cavo passi lungo
tutto l’alloggiamento per un
montaggio corretto.
Place the housing in the corner
stably.
Feed the prepared YMVK-cable
through the housing as shown
and tighten the cable gland
firmly.
Caution:
Make sure the outer sleeve of
the cable extends completely
through the housing for proper
mounting.
Placez le boîtier de manière
stable dans le coin.
Passez le câble YMVK préparé à
travers le boîtier comme indiqué
dans l’illustration et serrez le
presse-étoupe fermement.
Attention:
Assurez-vous que la gaine
extérieure du câble traverse
complètement le boîtier pour que
l’installation soit correcte.
Setzen Sie das Gehäuse stabil in
die Eckhalterung.
Führen Sie das vorbereitete
YMVK-Kabel wie abgebildet
durch das Gehäuse und ziehen
Sie den Anschlagwirbel fest an.
Achtung:
Vergewissern Sie sich, dass
der Außenmantel des Kabels
vollständig durch das Gehäuse
geführt ist, um eine
ordnungsgemäße Installation zu
gewährleisten.
Umieścić obudowę bezpiecznie w
narożniku.
Przeprowadź przygotowany
kabel YMVK przez obudowę w
sposób pokazany na rysunku i
mocno dokręć dławik kablowy.
Uwaga:
Aby zapewnić prawidłowy
montaż, należy upewnić się, że
zewnętrzna tuleja kabla
całkowicie wystaje przez
obudowę.
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
ELEKTRISCHE AANSLUITING | ELECTRICAL CONNECTION | ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
COLLEGAMENTO ELETTRICO | RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE | PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 2928
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
*click*
Disconnetti il connettore pre-
montato e collega i cavi come
mostrato.
Spingi i cavi nel connettore
finché non si sente un *click*.
Ricollega il connettore
all’alloggiamento.
Disconnect the pre-mounted
connector and connect the
cables as shown.
There will be an audible *click*
when the cables are pushed far
enough into the connector.
Connect the connector back to
the housing.
Retirez le connecteur pré-mon-
té et reliez les câbles comme
indiqué.
Poussez les fils dans le connec-
teur jusqu’à entendre un *clic*.
Remettez le connecteur en place
dans le boîtier.
Lösen Sie den vormontierten
Steckverbinder und schließen
Sie die Kabel wie abgebildet an.
Schieben Sie die Kabel in den
Steckverbinder, bis ein *Klick*
zu hören ist.
Verbinden Sie den
Steckverbinder wieder mit dem
Gehäuse.
Odłącz zamontowane wcześniej
złącze i podłącz kable zgodnie z
ilustracją.
Wsuń kable do złącza, aż będzie
słychać *kliknięcie*.
Podłącz ponownie złącze do
obudowy.
Haal de voor gemonteerde
connector los en verbind de
kabels zoals afgebeeld.
Duw de kabels in de connector
tot er een *klik* te horen is.
Verbind de connector terug met
de behuizing.
ELEKTRISCHE AANSLUITING | ELECTRICAL CONNECTION | ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
COLLEGAMENTO ELETTRICO | RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE | PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 3130
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
Hang de behuizing aan de
bovenste wandbeugel
zoals afgebeeld. Houd de
behuizing hierbij schuin
naar voren zodat deze nog
niet met de kit in contact
komt.
Druk de behuizing tegen
de onderste wandbeugel
via een scharnierende
beweging.
Let op:
Zorg dat de behuizing waterpas
hangt en zorg voor een schone
en vetvrije ondergrond. Gebruik
hiervoor het meegeleverde
ontvet doekje.
Benodigdheden
1x Ontvet doekje
1x Waterpas
Hang the housing on the
top wall bracket as shown.
When doing so, tilt the
enclosure forward so that
it is not yet touching the
kit.
Press the housing against
the lower wall bracket
using a hinged movement.
Caution:
Make sure the housing is level
and ensure the surface is clean
and free of grease. Use the
included degreasing cloth for
this purpose.
Required tools
1x Degreasing cloth
1x Spirit level
Hängen Sie das Gehäuse
wie abgebildet in die obere
Wandhalterung ein. Halten
Sie das Gehäuse dabei
schräg nach vorne ge-
kippt, sodass es noch nicht
mit der Dichtungsmasse in
Berührung kommt.
Drücken Sie das Gehäuse
mit einer Kippbewegung
gegen die untere Wand
halterung.
Achtung:
Vergewissern Sie sich, dass das
Gehäuse eben ist und dass die
Oberfläche sauber und fettfrei
ist. Verwenden Sie dazu das
mitgelieferte Entfettungstuch.
Benötigte Materialien
1x Entfettungstuch
1x Wasserwaage
Appendi l’alloggiamento
sulla staffa a parete supe-
riore come mostrato. Tieni
l’alloggiamento inclinato in
modo che non entri subito
in contatto con il sigillante.
Premi l’alloggiamento
contro la staffa a parete
inferiore con un movimen
to a cerniera.
Attenzione:
Assicuratevi che l’alloggiamento
penda a livello sulla staffa e che
la superficie sia pulita e priva di
grasso. A tal fine, utilizza il panno
sgrassante in dotazione.
Attrezzatura
1x Panno per sgrassare
1x Livellamento
Suspendez le boîtier à
l’étrier mural supérieur
comme indiqué dans
l’illustration. Maintenez le
boîtier vers l’avant à un
angle tel qu’il n’entre pas
encore en contact avec le
produit d’étanchéité.
Appuyez le boîtier contre
l’étrier mural inférieur par
un mouvement pivotant.
Attention:
Assurez-vous que le boîtier est
de niveau et que la surface est
propre et exempte de graisse.
Utilisez pour cela le chiffon
dégraissant fourni.
Fournitures
1x Chiffon de dégraissage
1x Niveau à bulle
Zawieś obudowę na górnym
wsporniku ściennym, jak
pokazano na rysunku.
Przytrzymaj obudowę pod
kątem, tak aby nie stykała się
jeszcze z masą uszczelniającą.
Dociśnij obudowę do
dolnego wspornika ścien
nego, wykonując ruch
obrotowy.
Uwaga:
Upewnij się, że obudowa jest
wypoziomowana, a jej powierzchnia
jest czysta i wolna od tłuszczu. Do
tego celu należy użyć
załączonej ściereczki do
odtłuszczania.
Materiały eksploatacyjne
1x Ściereczka do odtłuszczania
1x Poziomica
PLAATSEN BEHUIZING | PLACING THE HOUSING | GEHÄUSE PLATZIERUNG
POSIZIONAMENTO DELL’ALLOGGIAMENTO | MISE EN PLACE DU BOITIER | UMIESZCZENIE OBUDOWY
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 3332
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
*click*
Plaats het glas slot met de hand
in de behuizing zoals afgebeeld.
Er zal een *klik* te horen zijn
wanneer deze ver genoeg in de
behuizing is geplaatst.
Benodigdheden
1x Glas slot
Inserisci la sigillatura del
vetro nell’alloggiamento come
mostrato.
Si sentirà un *clic* quando sarà
inserita abbastanza a fondo
nell’alloggiamento.
Attrezzatura
1x Serratura vetro
Insert the glass lock into the
housing by hand as shown.
There will be an audible *click*
when it is inserted far enough
into the housing.
Required tools
1x Glass lock
Mettez en place le verrou de
la vitre comme indiqué dans
l’illustration.
Vous entendrez un *clic* lorsqu’il
aura été inséré suffisamment
loin dans le boîtier.
Fournitures
1x Verrou de vitre
Setzen Sie die Glasverriegelung
wie abgebildet in das Gehäuse
ein.
Sie werden ein *Klick* hören,
wenn sie weit genug in das
Gehäuse eingeführt wurde.
Benötigte Materialien
1x Glasverriegelung
Umieść szklany zamek w obu-
dowie w sposób pokazany na
rysunku.
Po włożeniu go do obudowy
usłyszysz „kliknięcie”.
Materiały eksploatacyjne
1x Zamek szklany
PLAATSEN GLAS SLOT | PLACING GLASS LOCK | GLASVERRIEGELUNG ANBRINGEN | INSTALLAZIONE DELLA
SERRATURA VETRO | MISE EN PLACE DU VERROU DE LA VITRE | UMIESZENIE SZKLANEGO ZAMKA
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 3534
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
Sluit de display-kabel van de
behuizing aan op de connector
van de glasplaat. De connector is
te vinden op de achterzijde van
de glasplaat ter hoogte van de
display.
Let op:
Zorg dat de kabel in de
bovenzijde van de behuizing
valt tijdens het monteren van de
glasplaat.
Benodigdheden
1x Glasplaat
Collega il cavo del display
dell’alloggiamento al connettore
della lastra di vetro. Il connettore
si trova sul retro della lastra di
vetro all’altezza del display.
Attenzione:
Assicurati che il cavo rientri
nella parte superiore
dell’alloggiamento al momento
di montare la piastra di vetro.
Attrezzatura
1x Lastra di vetro
Connect the housing display
cable to the glass pane
connector. The connector is
located on the back of the glass
pane at the level of the display.
Caution:
Make sure the cable sits in the
top of the housing while
mounting the glass pane.
Required tools
1x Glass pane
Raccordez le câble de l’afficheur
du boîtier au connecteur de la
plaque en verre. Le connecteur se
trouve à l’arrière de la plaque en
verre à la hauteur de l’afficheur.
Attention:
Veillez à ce que le câble tombe
dans la partie supérieure du
boîtier pendant le montage de la
plaque en verre.
Fournitures
1x Plaque en verre
Schließen Sie das Displaykabel
des Gehäuses an den
Steckverbinder der Glasplatte
an. Der Steckverbinder befindet
sich auf der Rückseite der Glas-
platte auf der Höhe des Displays.
Achtung:
Achten Sie bei der Montage der
Glasplatte darauf, dass das Kabel
oben in das Gehäuse hineinfällt.
Benötigte Materialien
1x Glasplatte
Podłącz kabel wyświetlacza z
obudowy do złącza na szklanej
płycie. Złącze znajduje się z tyłu
szklanej płyty, na wysokości
wyświetlacza.
Uwaga:
Podczas montażu płytki szklanej
płyty należy upewnić się, że
kabel wpada do górnej części
obudowy.
Materiały eksploatacyjne
1x Płyta szklana
AANSLUITEN DISPLAY | MOUNTING GLASS CABLE | DISPLAY ANSCHLIEẞEN
COLLEGAMENTO DEL DISPLAY | RACCORDEMENT DE L’AFFICHAGE | PODŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 3736
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
Plaats de glasplaat met
een 35 graden hoek naar
beneden in de behuizing
zoals afgebeeld.
Duw de glasplaat
vervolgens recht naar
beneden tot deze niet
meer verder kan.
Let op:
Zorg dat deze stap zorgvuldig
wordt uitgevoerd, een correcte
plaatsing is nodig voor de
waterdichtheid van de
Sunshower.
Benodigdheden
1x Glasplaat
Place the glass pane
with a 35 degree angle
downwards into the
housing as shown.
Then push the glass plate
straight down until it
cannot be moved any
further.
Caution:
Make sure this step is done with
precision. Proper placement is
necessary for the Sunshower to
be watertight.
Required tools
1x Glass pane
Setzen Sie die Glasplatte
wie abgebildet in einem
Winkel von 35 Grad in das
Gehäuse ein.
Drücken Sie dann die
Glasplatte gerade nach
unten, bis sie sich nicht
weiter bewegen lässt.
Achtung:
Führen Sie diesen Schritt
sorgfältig aus, da die korrekte
Positionierung erforderlich ist,
um die Wasserdichtigkeit von
Sunshower zu gewährleisten.
Benötigte Materialien
1x Glasplatte
Posiziona la lastra di vetro
nell’alloggiamento con un
angolo di 35 gradi verso il
basso come mostrato.
Poi spingi la lastra di vetro
verso il basso finché non
può essere spostata ulteri
ormente.
Attenzione:
Assicurati di eseguire questo
passaggio con attenzione, poiché
un posizionamento corretto è
necessario per garantire la
tenuta stagna della Sunshower.
Attrezzatura
1x Lastra di vetro
Placez la plaque en verre
avec un angle de 35
degrés vers le bas dans
le boîtier, comme indiqué
dans l’illustration.
Poussez ensuite la plaque
en verre droite vers le
bas jusqu’à ce qu’elle ne
puisse pas aller plus loin.
Attention:
Effectuez cette étape avec soin,
un bon placement est nécessaire
pour assurer l’étanchéité de la
Sunshower.
Fournitures
1x Plaque en verre
Umieść szklaną płytę w
obudowie pod kątem 35
stopni w dół, jak pokazano
na rysunku.
Następnie popchnij płytkę
szklaną prosto w dół, do
momentu aż nie będzie
można jej dalej przesuwać.
Uwaga:
Upewnij się, że ta czynność
została wykonana starannie,
ponieważ prawidłowe
umieszczenie jest niezbędne do
zapewnienia wodoszczelności
Sunshower.
Materiały eksploatacyjne
1x Płyta szklana
MONTEREN GLASPLAAT | MOUNTING GLASS PANE | GLASPLATTE INSTALLIEREN
MONTAGGIO DELLA PIASTRA DI VETRO | MONTAGE DE LA PLAQUE EN VERRE | MONTAŻ SZKLANEJ PŁYTY
INSTALLATIEHANDLEIDING LARGE, MEDIUM, SMALL I SUNSHOWER ONE - PLUS I P6135 REV B 3938
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
INSTRUKCJE
INSTRUCTIES
ISTRUZIONI
NL
IT
EN
FR
DE
PL
*click*
Duw het glas slot met de hand
omhoog totdat deze niet meer
zichtbaar is.
Er zal een *klik* te horen zijn
wanneer deze ver genoeg in de
behuizing is geduwd.
De glasplaat is nu vergrendeld
met de Sunshower.
Let op:
Laat de kit 24 uur drogen
alvorens gebruik te maken van
de douche.
Spingi la serratura del vetro
verso l’alto con la mano fino a
quando non è più visibile.
Si sentirà un *clic* quando sarà
inserita abbastanza a fondo
nell’alloggiamento.
La lastra di vetro è ora fissata
alla Sunshower.
Attenzione:
Lascia asciugare il sigillante
per 24 ore prima di utilizzare la
doccia.
Push the glass lock up by hand
untill it is no longer visible.
There will be an audible *click*
when it is pushed far enough into
the housing.
The glass pane is now locked
with the Sunshower.
Caution:
Allow the sealant to dry for 24
hours before using the shower.
Poussez le verrou de la vitre
vers le haut avec la main jusqu’à
ce que celui-ci ne soit plus
visible.
Vous entendrez un *clic*
lorsqu’il aura été placé
suffisamment loin dans le boîtier.
La plaque en verre est main-
tenant verrouillée avec la
Sunshower.
Attention:
Laissez sécher le joint pendant
24 heures avant d’utiliser la
douche.
Drücken Sie die
Glasverriegelung mit der Hand
nach oben, bis sie nicht mehr zu
sehen ist.
Ein *Klick* ist zu hören, wenn
sie weit genug in das Gehäuse
geschoben wurde.
Die Glasplatte ist nun mit dem
Sunshower verriegelt.
Achtung:
Lassen Sie die Dichtungsmasse
24 Stunden lang trocknen vor
Gebrauch der Dusche.
Przesuń ręcznie blokadę szyby
do góry, aż przestanie być
widoczna.
Po wciśnięciu jej dostatecznie
głęboko w obudowę usłyszysz
*kliknięcie*.
Szklana płyta jest teraz
zablokowana w the Sunshower.
Uwaga:
Pozostaw masę uszczelniającą
do wyschnięcia na 24 godziny
przed rozpoczęciem korzystania
z prysznica.
GLAS SLOT SLUITEN | CLOSING GLASS LOCK | GLASVERRIEGELUNG SCHLIEẞEN
CHIUSURA DELLA SERRATURA VETRO | FERMETURE DU VERROU DE LA VITRE | ZAMKCIĘCIE BLOKADY SZYBY

Other manuals for ONE PLUS S

7

This manual suits for next models

2

Other Sunshower Bathroom Fixture manuals

Sunshower Combi Full Body User manual

Sunshower

Sunshower Combi Full Body User manual

Sunshower ONE S User manual

Sunshower

Sunshower ONE S User manual

Sunshower Duo User manual

Sunshower

Sunshower Duo User manual

Sunshower DELUXE User manual

Sunshower

Sunshower DELUXE User manual

Sunshower PURE XL 80074 User manual

Sunshower

Sunshower PURE XL 80074 User manual

Sunshower DUO WHITE User manual

Sunshower

Sunshower DUO WHITE User manual

Sunshower DELUXE HEALTH User manual

Sunshower

Sunshower DELUXE HEALTH User manual

Sunshower DELUXE User manual

Sunshower

Sunshower DELUXE User manual

Sunshower ONE PLUS S User manual

Sunshower

Sunshower ONE PLUS S User manual

Sunshower PURE 80073 User manual

Sunshower

Sunshower PURE 80073 User manual

Sunshower COMBI BLACK User manual

Sunshower

Sunshower COMBI BLACK User manual

Sunshower ONE PLUS S User manual

Sunshower

Sunshower ONE PLUS S User manual

Sunshower ONE PLUS S User manual

Sunshower

Sunshower ONE PLUS S User manual

Sunshower SOLO White User manual

Sunshower

Sunshower SOLO White User manual

Sunshower ONE PLUS S User manual

Sunshower

Sunshower ONE PLUS S User manual

Sunshower Pure User manual

Sunshower

Sunshower Pure User manual

Sunshower PURE WHITE User manual

Sunshower

Sunshower PURE WHITE User manual

Sunshower PURE SOLO User manual

Sunshower

Sunshower PURE SOLO User manual

Sunshower ONE PLUS S User manual

Sunshower

Sunshower ONE PLUS S User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Franke ANIMA ANMX500 Installation and operating instructions

Franke

Franke ANIMA ANMX500 Installation and operating instructions

Helvex H-3302 installation guide

Helvex

Helvex H-3302 installation guide

Tylo TX202/G Installation and operating instructions with checklist for faults

Tylo

Tylo TX202/G Installation and operating instructions with checklist for faults

Helping Hand KINGFISHER HA0680 user manual

Helping Hand

Helping Hand KINGFISHER HA0680 user manual

Signature Hardware PAGOSA 941839 manual

Signature Hardware

Signature Hardware PAGOSA 941839 manual

Mirolin Parker PT516L/R installation guide

Mirolin

Mirolin Parker PT516L/R installation guide

Grohe Geneva 20 801 manual

Grohe

Grohe Geneva 20 801 manual

Promac SLIM installation instructions

Promac

Promac SLIM installation instructions

Signature Hardware Hibiscus 948658 quick start guide

Signature Hardware

Signature Hardware Hibiscus 948658 quick start guide

KAWAJUN SH-026-3 quick start guide

KAWAJUN

KAWAJUN SH-026-3 quick start guide

MERLYN Arysto Ten GMW100 installation guide

MERLYN

MERLYN Arysto Ten GMW100 installation guide

HOESCH SenseEase Planning, installation and operating instructions

HOESCH

HOESCH SenseEase Planning, installation and operating instructions

Craft+Main MARINA installation instructions

Craft+Main

Craft+Main MARINA installation instructions

Hans Grohe 28567 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe 28567 Series Instructions for use/assembly instructions

Homewerks Worldwide H13L-421-CH quick start guide

Homewerks Worldwide

Homewerks Worldwide H13L-421-CH quick start guide

Monzana 102547 instructions

Monzana

Monzana 102547 instructions

Toto Washlet GL TCF891G installation guide

Toto

Toto Washlet GL TCF891G installation guide

Hewi System 162 Mounting instructions

Hewi

Hewi System 162 Mounting instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.