manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SUPER NOVA
  6. •
  7. Bicycle Accessories
  8. •
  9. SUPER NOVA MINI 3 PRO User manual

SUPER NOVA MINI 3 PRO User manual

V 12.2023
FRONTSCHEINWERFER • FRONT LIGHTS
PHARES AVANT • KOPLAMPEN
E-BIKE
25
k m / h
ANLEITUNG • MANUAL
MODE D’EMPLOI • HANDLEIDING
DE • EN
FR • NL
2 • 3
LIEFERUMFÄNGE • PRODUCT CONTENT • CONTENU • LEVERING 4
TECHNISCHE DATEN • TECHNICAL DATA • DONNÉES TECHNIQUES • TECHNISCHE GEGEVENS 5
WICHTIGE INFORMATIONEN • IMPORTANT INFORMATION
INFORMATIONS IMPORTANTES • BELANGRIJKE INFORMATIE 6 – 7
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE 8 – 11
TASTER FÜR FERNLICHTFUNKTION • SWITCH FOR HIGH BEAM FUNCTION
INTERRUPTEUR POUR LA FONCTION DE FEU DE ROUTE • SCHAKELAAR VOOR GROOTLICHTFUNCTIE 12 – 15
TAGFAHRLICHTFUNKTION • DAYTIME RUNNING LIGHT FUNCTION
FONCTION DE FEU DE JOUR • DAGRIJLICHTFUNCTIE 16 – 17
UMPROGRAMMIERUNG DES SCHEINWERFERS • REPROGRAMMING THE FRONT LIGHT
REPROGRAMMATION PHARE AVANT • UMPROGRAMMEREN VAN DE KOPLAMP 18 – 19
LICHTAUSRICHTUNG • ADJUSTMENT • RÉGLEMENT • AFSTELLING 20
ALLGEMEINE HINWEISE • GENERAL INFORMATION
INFORMATIONS GÉNÉRALES • ALGEMENE INFORMATIE 22 – 23
Marcus Wallmeyer, CEO & Chief Designer
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH • CONGRATULATIONS
CONGRATULATIONS • GEFELICITEERD
INHALT • INDEX • INDICE • INHOUD
DE
Wir sind begeistert, dass du dich für unser SUPERNOVA Produkt
entschieden hast! Um sicherzustellen, dass du langanhaltende
Freude damit erlebst, haben unsere Ingenieure und ich persönlich
es auf dem Rad unter den anspruchsvollsten Bedingungen bei
Wind und Wetter getestet. Diese Hingabe und Sorgfalt ießen in
jedes Detail ein, damit wir dir ein Produkt bieten können, das in je-
der Situation beeindruckt. Wir wünschen dir stets eine gute Fahrt!
EN
We’re thrilled that you’ve chosen our SUPERNOVA product! To en-
sure you experience lasting joy with it, our engineers and I perso-
nally tested it on the bike under the most challenging conditions,
come rain or shine.This dedication and attention to detail are infu-
sed into every aspect, so we can offer you a product that impres-
ses in every situation. Wishing you always a great ride!
FR
Nous sommes ravis que tu aies choisi notre produit SUPERNOVA
! Pour te garantir une joie durable, nos ingénieurs et moi-même
l’avons personnellement testé sur le vélo dans les conditions les
plus exigeantes, que ce soit par vent et mauvais temps. Cette dé-
votion et cette attention portée aux détails se reètent dans cha-
que aspect, an de t’offrir un produit qui impressionne dans toutes
les situations.Nous te souhaitons toujours une superbe balade !
NL
We zijn verheugd dat je voor ons SUPERNOVA-product hebt ge-
kozen! Om ervoor te zorgen dat je er langdurig plezier van hebt,
hebben onze ingenieurs en ikzelf het persoonlijk op de ets getest
onder de meest veeleisende omstandigheden, weer of geen weer.
Deze toewijding en aandacht voor detail zijn verweven in elk as-
pect, zodat we je een product kunnen bieden dat indruk maakt in
elke situatie.Wij wensen je altijd een leuke rit toe!
4 • 5
LIEFERUMFÄNGE • PRODUCT CONTENT •CONTENU • LEVERING
Frontscheinwerfer mit Kabel • Front light with cable
Phare avant avec câble • Koplamp met kabel
1 x Magnetischer Taster für Fernlichtfunktion
mit Micro-Goldstecker
1 x Magnetic switch for high beam function
with micro gold connector
1 x Interrupteur magnétique pour fonction feu de
route avec connecteur micro doré
1 x Magnetische schakelaar voor grootlichtfunctie
met micro-gouden connector
MSH22 Halterung •MSH22 mounting bracket
Support de montage MSH22 • MSH22 montagebeugel
Art. No.:
W-MINI3P-MBLK
Art. No: U-SNPC-BS3C1300
Bosch Smart System Frontlicht Anschlusskabel
Bosch Smart System front light connection cable
Câble de connexion pour feu avant Bosch Smart System
Bosch Smart System voorlicht verbindingskabel
*
Weitere Anschlusskabel
erhältlich
Further connection cables
available
Autres câbles de connexion
disponibles
Meer verbindingskabels
verkrijgbaar
*
TECHNISCHE DATEN • TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES • TECHNISCHE GEGEVENS
Art. No. W-MINI3P-MBLK
Fernlichtfunktion • High beam function
Fonction de feu de route • Grootlichtfunctie 800 lm
Abblendlicht • Low beam •Feu de croisement • Dimlicht 500 lm, 125 lx
Tagfahrmodus •daytime running mode
mode feu diurne • dagrijmodus 50 lm
Leistung • Power • Puissance • Vermogen 2.5 – 14 W
Versorgungsspannung • Supply voltage
Tension d’alimentation• Voedingsspanning 11.5 – 13.5 V
Linsentyp • Lens type • Type de lentille • Type lens Terraux 5
Zulassungen • Approvals • Autorisations • Toelatingen K 2288
Leuchtmittel • Illuminant • Luminaire • Soort lamp 22 Power LEDs
L x B x H • L x W x H • L x L x H • L x B x H 54 x 43 x 43 mm
Material • Material • Matériau • Materiaal Aluminium • Aluminum • Aluminum • Aluminium
Gewicht • Weight • Poids • Gewicht 70 g
Farbe • Color • Couleur • Kleur Schwarz poliert • Polished black • Noir poli • Gepolijst zwart
Garantie • Warranty •Garantie • Garantie 5 Jahre • 5 years • 5 ans • 5 jaar
212 mm
E-BIKE
25
k m / h 5
Y
E
A
R
W
A
R
R
A
N
T
Y
K
6 • 7
WICHTIGE INFORMATIONEN • IMPORTANT INFORMATION
INFORMATIONS IMPORTANTES • BELANGRIJKE INFORMATIE
DE MONTAGE
Gesetzlich erforderlicher Hinweis
Es wird darauf hingewiesen,dass eine Verwendung nur an Fahrrä-
dern mit elektrischer Tretunterstützung (E-Bikes) erlaubt ist, wenn
nach entladungsbedingter Abschaltung des Unterstützungsantriebs
noch eine ununterbrochene Stromversorgung der Beleuchtungs-
anlage über mindestens zwei Stunden gewährleistet ist, oder wenn
der Antriebsmotor als Lichtmaschine übergangsweise benutzt
werden kann,um auch weiterhin die Lichtanlage mit Strom zu
versorgen.Der Scheinwerfer funktioniert nur bei aktivierter externer
Spannungsversorgung.Er schaltet sich ab,wenn diese deaktiviert
wird.Bei Ausfall einer beliebigen LED muss das gesamte Produkt
ersetzt werden.
ANBAUHÖHE UND AUSRICHTUNG
Der Scheinwerfer muss fest montiert werden, so dass er sich bei
normaler Nutzung nicht verstellt. Die Anbauhöhe des Scheinwerfers
muss zwischen 400 und 1.200 mm über der Fahrbahn liegen. Die
lichttechnische Einrichtung darf nicht verdeckt sein.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES SCHEINWERFERS
Das Ein- und Ausschalten des Scheinwerfers erfolgt bei Anlegen/
Trennen der Versorgungsspannung bzw. über das Fahrzeugdisplay
und dem Fernlichttaster (S.18) .
FR MONTAGE
Text légalement requis
Nous attirons l’attention sur le fait que l’utilisation n’est au-
torisée que sur des vélos à assistance électrique au pédalage
(vélos électriques) si, après la coupure de l’assistance due à
une décharge, une alimentation électrique ininterrompue du
système d’éclairage est encore garantie pendant au moins deux
heures, ou si le moteur d’entraînement peut être utilisé com-
me alternateur à titre transitoire pour continuer à alimenter le
système d’éclairage en électricité. Le feu avant ne fonctionne
que si l’alimentation électrique externe est activée. Il s’éteint
lorsque celle-ci est désactivée. En cas de défaillance d’une
LED, le produit doit être remplacé dans son intégralité.
HAUTEUR DE MONTAGE ET ORIENTATION
Le feu avant doit être monté de manière xe de sorte qu’il ne
se déplace pas lors d’une utilisation normale. La hauteur de
montage du feu avant doit être comprise entre 400 et 1.200 mm
au-dessus de la chaussée. Le dispositif d’éclairage ne doit pas
être masqué.
ALLUMAGE ET EXTINCTION DU PROJECTEUR
L’allumage et l’extinction du feu avant s’effectuent lors de la
connexion/déconnexion de la tension d’alimentation ou via
l’écran du véhicule et le bouton de feu de route (p.18).
EN MOUNTING
Legally required text
Please note that use is only permitted on bicycles with electric
pedal assistance (e-bikes) if an uninterrupted power supply to
the lighting system is guaranteed for at least two hours after
the assistance drive has been switched off due to discharge,
or if the drive motor can be used temporarily as an alternator
to continue to supply the lighting system with power. The front
light only works when the external power supply is activated. It
switches off when this is deactivated.If any LED fails, the entire
product must be replaced.
MOUNTING HEIGHT AND ALIGNMENT
The front light must be mounted securely so that it does not
move during normal use. The mounting height of the front light
must be between 400 and 1,200 mm above the road surface.The
lighting equipment must not be covered.
SWITCHING THE FRONTLIGHT ON AND OFF
The front light is switched on and off when the supply voltage is
connected/disconnected or via the vehicle display and the high
beam switch (p.18).
NL MONTAGE
Wettelijk vereiste tekst
Let op: gebruik op etsen met elektrische trapbekrachtiging
(e-bikes) is alleen toegestaan als een ononderbroken stroom-
toevoer naar het verlichtingssysteem gegarandeerd is geduren-
de ten minste twee uur nadat de ondersteuningsaandrijving is
uitgeschakeld vanwege ontlading, of als de aandrijfmotor tij-
delijk kan worden gebruikt als dynamo om het verlichtingssys-
teem van stroom te blijven voorzien. De koplamp werkt alleen
als de externe voeding is ingeschakeld.Hij schakelt uit wanneer
deze wordt gedeactiveerd. Als een LED uitvalt, moet het hele
product worden vervangen.
MONTAGEHOOGTE EN UITLIJNING
De koplamp moet stevig worden bevestigd, zodat deze bij nor-
maal gebruik niet kan bewegen.De montagehoogte van de kop-
lamp moet tussen 400 en 1.200 mm boven het wegdek liggen. De
verlichtingsapparatuur mag niet worden afgedekt.
DE KOPLAMP IN- EN UITSCHAKELEN
De koplampen worden in- en uitgeschakeld wanneer de voe-
dingsspanning wordt aangesloten/uitgeschakeld of via het
voertuigdisplay en de grootlichtknop (p. 18).
8 • 9
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE
Draufsicht • Top view • Vue du haut • Bovenaanzicht
MINI 3 PRO
Motor • Motor
Moteur • Motor
SUPERNOVA POWER CABLE
BOSCH SMART SYSTEM
(FRONT LIGHT)
ART. NO: U-SNPC-BS3C1300
Energieversorgung, z. B. Bosch Motor • Power supply, e.g. for Bosch drives
Source d’énergie, p.e. moteur Bosch • Voeding, b.v. voor Bosch-motor
Motor • Motor
Optionales Zubehör • Optional accessories
Accessoires en option • Optionele accessoires
POWER CONNECTOR CABLE
Art. No: U-SNPC-1300
Frontlicht-Anschlusskabel
Front light connection cable
Câble de raccordement du phare avant
Aansluitkabel koplamp
A
Blaue Kontrollleuchte für Fernlichtfunktion
Blue indicator light for high beam function
Voyant bleu pour la function feu de route
Blauw indicatielampje voor grootlichtfunctie
MSH22
Halterung • Mounting bracket
Support de montage • Montagebeugel
B
Optionales Zubehör
Optional accessories
Accessoires en option
Optionele accessoires
UNIVERSAL HBM
31,8 mm Art. No:
R-UHM31.8-BLK
35 mm Art.No:
R-UHM35-BLK
20 - 30 min.
10 • 11
2-fach Verbinder
Double Connector
Connecteur double
Dubbele connector
A12
WICHTIG! Kappe bündig zum Gehäuse einpressen.
Nicht tiefer! Empfohlenes Werkzeug:Scotchlok™
Schneidklemmzange (E-9Y) • IMPORTANT! Do not
press the cap deeper than the edge of the housing!
Requested tool:Scotchlok™ IDC crimping pliers (E-9Y)
IMPORTANT ! Veuille presser le capot jusqu’au bord
du boîtier et pas au delà ! Outil recommandé :Pince
d’électricien Scotchlok™ (E-9Y) • BELANGRIJK! Druk
de beschermkap op de behuizing, maar niet verder
dan de rand! Benodigd gereedschap: Scotchlok™
krimptang (E-9Y)
!
POWER CONNECTOR CABLE
Art. No: U-SNPC-1300
Frontlicht-Anschlusskabel
Front light connection cable
Câble de raccordement du
phare avant
Aansluitkabel koplamp
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE
DE WICHTIG! Bitte prüfe, ob der Lichtanschluss auf
6 V oder 12 V geschaltet ist oder ob er überhaupt
aktiviert ist. Das kannst Du bei einem zertizier-
ten Händler tun. Falls vorher ein Licht montiert war,
kannst Du dich an dessen Spannung orientieren.
EN IMPORTANT! Please check if the light port is set to
6 V or 12 V or if it is activated at all. A certied e-bike
dealer can check this for you. If another light was in-
stalled before, you can use that as voltage reference.
FR IMPORTANT ! Veuille vérier si le système d’é-
clairage est activé et s’il est réglé à 6 V ou 12 V. Un
revendeur certié peut régler le système. S’il y avait
un système d’éclairage monté auparavant, tu peux
prendre le voltage utilisé comme référence.
NL BELANGRIJK! Controleer of de aansluiting van de
lamp op 6 V of 12 V is ingesteld en of hij wel is geac-
tiveerd. Je kunt dit bij een gecerticeerde handelaar
doen. Indien er eerder een lamp was gemonteerd, kunt
je de gebruikte spanning als referentie nemen.
12 • 13
A A
B B
C C
D D
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
Baugruppe_switch_Canyon
GEWICHT:
A4
BLATT 1 VON 1
MASSSTAB:1:10
ZEICHNUNGSNR.
BENENNUNG:
ÄNDERUNG
ZEICHNUNG NICHT SKALIEREN
WERKSTOFF:
DATUM
SIGNATUR
NAME
ENTGRATEN
UND SCHARFE
KANTEN
BRECHEN
OBERFLÄCHENGÜTE:
WENN NICHT ANDERS DEFINIERT:
BEMASSUNGEN SIND IN MILLIMETER
OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT:
TOLERANZEN:
LINEAR:
WINKEL:
QUALITÄT
PRODUKTION
GENEHMIGT
GEPRÜFT
GEZEICHNET
B
A A
B B
C C
D D
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
Baugruppe_switch_Canyon
GEWICHT:
A4
BLATT 1 VON 1
MASSSTAB:1:10
ZEICHNUNGSNR.
BENENNUNG:
ÄNDERUNG
ZEICHNUNG NICHT SKALIEREN
WERKSTOFF:
DATUM
SIGNATUR
NAME
ENTGRATEN
UND SCHARFE
KANTEN
BRECHEN
OBERFLÄCHENGÜTE:
WENN NICHT ANDERS DEFINIERT:
BEMASSUNGEN SIND IN MILLIMETER
OBERFLÄCHENBESCHAFFENHEIT:
TOLERANZEN:
LINEAR:
WINKEL:
QUALITÄT
PRODUKTION
GENEHMIGT
GEPRÜFT
GEZEICHNET
MSH22 Halter • Mount • Support • Bevestigingsbeugel
Kompatibel mit Supernova Taster für die Fernlichtfunktion.
Compatible with Supernova switch for high beam function.
Compatible avec l’interrupteur Supernova pour la fonction de feu de route.
Compatibel met Supernova-schakelaar voor grootlichtfunctie.
Art. No.: T-MSH22
MAX
0,5 Nm
TASTER FÜR FERNLICHTFUNKTION • SWITCH FOR HIGH BEAM FUNCTION
INTERRUPTEUR POUR LA FONCTION DE FEU DE ROUTE • SCHAKELAAR VOOR GROOTLICHTFUNCTIE
Installation • Installation • Installation • Installatie
Blaue Kontrollleuchte für Fernlichtfunktion.
Blue indicator light for high beam function.
Voyant bleu pour la fonction de feu de route.
Blauw controlelampje voor grootlichtfunctie.
BGoldkontaktstecker • Gold contact plug • Connecteur à contacts dorés • Goudkleurige contactstekker
Um die Goldbeschichtung zu schonen, empfehlen wir die Steckverbindung zum Fernlichttaster nicht häug zu trennen.
To protect the gold coating, we recommend not disconnecting the plug connection to the high beam switch frequently.
Pour protéger le revêtement en or, nous recommandons de ne pas déconnecter fréquemment la connexion de la che avec
l’interrupteur de feu de route.
Om de goudcoating te beschermen, raden we aan om de stekkerverbinding met de grootlichtschakelaar niet vaak los te koppelen.
Achtung! Stecker gerade zusammenstecken! • Attention! Connect the plug straight together!
Attention! Connecter la che en ligne droite ! • Let op! Steek de stekker recht in elkaar!
Wichtig! Der Taster für die Fernlichtfunktion ist so zu
montieren ist, dass er bedient werden kann ohne dafür
die Hand vom Lenker nehmen zu müssen.
Important! The switch for the high beam function must
be mounted in a way that it can be operated without
having to take your hand off the handlebar.
Important ! L’interrupteur pour la fonction de feu de route
doit être monté de manière à pouvoir être actionné sans
avoir à enlever la main du guidon.
Belangrijk! De schakelaar voor de grootlichtfunctie moet
zo gemonteerd worden dat deze bediend kan worden
zonder de hand van het stuur te hoeven halen.
!
Taster zur Bedienung der Fernlichtfunktion
Switch for operating the high beam function
Interrupteur pour utiliser la fonction de feu de route
Schakelaar voor het bedienen van de grootlichtfunctie
(212 mm)
Art. No.: V-HBS-MCR-212-OE
14 • 15
Ausschalten mit dem Taster
Switching off with the switch
Désactivation à l’aide de l’inter-
rupteur
Uitschakelen met de schakelaar
Ansschalten mit dem Taster
Switching on with the switch
Activation à l’aide de l’interrupteur
Inschakelen met de schakelaar
Aus
OFF
Arrêt
Uit
DE
Mit dem Taster für die Fernlichtfunktion kann die Fernlichfunk-
tion mit Ausleuchtung oberhalb der Hell-Dunkel Grenze des
Abblendlichtes zu- und abgeschaltet werden. Bitte beachte,
dass die Fernlichtfunktion entgegenkommendenVerkehr blen-
det und daher immer dann abgeschaltet werden muss, wenn
Blendgefahr besteht. Das Abblendlicht verwendet 1 LED und
hat 5 W Verbrauch. Die Fernlichtfunktion verwendet 3 zusätzli-
che LEDs und hat einen Verbrauch von 14 W.
EN
The high beam switch activates and deactivates illumination
above the dipped beam’s light–dark threshold. Please note
that high beams dazzle oncoming drivers and must therefore
be switched off in situations posing this risk.The dipped beam
is generated by 1 x 5 W LED. The high beam is generated by
three additional LEDs and has a consumption of 14 W.
FR
Le commutateur du feu de route permet d’allumer et d’éteindre
le feu de route au-delà du faisceau lumineux délimité du feu de
croisement. Notez que le feu de route éblouit les usagers de la
route circulant en sens inverse et qu’il doit donc toujours être
éteint lorsqu’il existe un risque d’éblouissement.Le feu de cro-
isement utilise 1 LED et consomme 5 W. Le feu de route utilise
3 LED supplémentaires et consomme 14 W.
NL
Met de schakelaar voor de grootlichtfunctie kan de groot-
lichtfunctie met verlichting boven de scheidingslijn van de
dimlichtbundel worden in- en uitgeschakeld. Houd er rekening
mee dat de grootlichtfunctie het tegemoetkomende verkeer
verblindt en daarom altijd moet worden uitgeschakeld als er
een risico op verblinding bestaat. Het dimlicht gebruikt 1 LED
en heeft een verbruik van 5 W. De grootlichtfunctie maakt ge-
bruik van 3 extra LED’s en heeft een verbruik van 14 W.
MINI 3 PRO EIN- UND AUSSCHALTEN MIT DEM TASTER • SWITCHING THE MINI 3 PRO ON
AND OFF WITH THE SWITCH • ALLUMER ET ÉTEINDRE LE MINI 3 PRO AVEC L’INTERRUPTEUR •
DE MINI 3 PRO IN- EN UITSCHAKELEN MET DE KNOP
Den Taster gedrückt halten, um den Scheinwerfer auszu-
schalten. Den Taster kurz drücken, um den Scheinwerfer
anzuschalten.
Press and hold the button to switch the headlight off. Press the
button briey to switch the front light on.
Maintenir le bouton enfoncé pour éteindre le projecteur.
Appuyer brièvement sur le bouton pour allumer le phare.
Houd de knop ingedrukt om de koplamp uit te schakelen. Druk
de knop kort in om de koplamp aan te zetten.
Kurz Drücken
Short press
Appuyer brièvement
Kort indrukken
1 Sec. 2 Sec.
TASTER FÜR FERNLICHTFUNKTION • SWITCH FOR HIGH BEAM FUNCTION
INTERRUPTEUR POUR LA FONCTION DE FEU DE ROUTE • SCHAKELAAR VOOR GROOTLICHTFUNCTIE
16 • 17
TAGFAHRLICHTFUNKTION • DAYTIME RUNNING LIGHT FUNCTION
FONCTION DE FEU DE JOUR • DAGRIJLICHTFUNCTIE
DE
Die neue Tagfahrlichtfunktion des MINI 3 hebt Sicherheit und
Fahrkomfort für E-Bikes auf das nächste Level. Um in ihren
Genuss zu kommen, muss der Scheinwerfer lediglich einge-
schaltet sein. Ein hinter der Linse installierter Sensor regelt
die automatische Umschaltung des Lichtmodus und schon in-
nerhalb von Millisekunden wechselt das Tagfahrlicht zum Ab-
blendlicht. Erkennt der Sensor wieder mehr Helligkeit, schal-
tet der Scheinwerfer automatisch zurück zur sparsameren
2,5 W- Tagfahrlichtfunktion.
EN
The new daytime running light function of the MINI 3 enhances
safety and driving comfort for e-bikes to the next level.To enjoy
it, the front light simply needs to be turned on. A sensor instal-
led behind the lens regulates the automatic switching of the
light mode, and within milliseconds, the daytime running light
changes to low beam. If the sensor detects more brightness
again, the front light automatically switches back to the more
energy-efcient 2.5 W daytime running light function.
FR
La nouvelle fonction de feu de jour du MINI 3 améliore la sé-
curité et le confort de conduite des vélos électriques à un
niveau supérieur. Pour en proter, il suft d’allumer le phare.
Un capteur installé derrière la lentille régule le basculement
automatique du mode d’éclairage, et en quelques millisecon-
des, le feu de jour passe en feu de croisement. Si le capteur
détecte à nouveau plus de luminosité, le phare bascule auto-
matiquement vers la fonction de feu de jour plus économe en
énergie de 2,5 W
NL
De nieuwe dagrijlichtfunctie van de MINI 3 tilt veiligheid en
rijcomfort voor e-bikes naar een hoger niveau. Om ervan te
genieten, hoeft alleen de koplamp te worden ingeschakeld.
Een sensor achter de lens regelt de automatische overschake-
ling van de lichtmodus, en binnen milliseconden schakelt het
dagrijlicht over naar dimlicht. Als de sensor opnieuw meer
helderheid detecteert, schakelt de koplamp automatisch terug
naar de zuinigere dagrijlichtfunctie van 2,5 W.
18 • 19
UMPROGRAMMIERUNG DES SCHEINWERFERS • REPROGRAMMING THE FRONT LIGHT
REPROGRAMMATION PHARE AVANT • UMPROGRAMMEREN VAN DE KOPLAMP
EN
1. To enter programming mode, press and hold the high
beam button whilst switching on the power for the light on
the e-bike. The front light ashes 3 times. Now release the
high beam button.
2. You can now switch between the following modes by briey
pressing the high beam button:
Automatic mode is set as standard (in programming mode it is
indicated by pulsating light):If this mode is selected, the head-
light switches on automatically as soon as voltage is applied.
Manual mode (indicated by a switched-off light in program-
ming mode): Here, the front light is switched on by briey
pressing the button after starting the e-bike.The light is swit-
ched off by holding the button for 2 seconds or by switching
off the e-bike.
3. To conrm the selected mode, press and hold the button
again or disconnect the supply voltage.The headlight remem-
bers the selected mode and starts in this mode.
Caution! Never ride in programming mode (indicated by a
pulsating light), as the headlight then does not comply with the
StVZO and you switch off the front light by pressing the button.
NL
1. Om naar de programmeermodus te gaan, houd je de knop in-
gedrukt terwijl je de voedingsspanning ingedrukt. De koplamp
knippert 3 keer. Laat nu de knop los.
2. Je kunt nu schakelen tussen de volgende modi door de knop
kort in te drukken:
De automatische modus is standaard ingesteld (in de program-
meermodus wordt dit aangegeven door een pulserend lampje):
Als deze modus is geselecteerd, wordt de koplamp automa-
tisch ingeschakeld zodra er spanning op komt te staan.
Handmatige modus (in de programmeerstand aangegeven door
een uitgeschakeld lampje):Hier wordt de koplamp ingescha-
keld door na het starten van de e-bike kort op de knop te druk-
ken. Het licht wordt uitgeschakeld door de knop 2 seconden
ingedrukt te houden of door de E-bike uit te schakelen.
3. Om de geselecteerde modus te bevestigen, houd je de knop
nogmaals ingedrukt of koppel je de voedingsspanning los.
De koplamp onthoudt de geselecteerde modus en start in
deze modus.
Let op! Rijd nooit in de programmeermodus (aangegeven
door een pulserend licht),omdat de koplamp dan niet voldoet
aan het Duitse verkeersreglement (StVZO) en je de koplamp
uitschakelt door op de knop te drukken.
DE
1. Um in den Programmiermodus zu gelangen, halten den
Taster bei Anlegen der Versorgungsspannung gedrückt.
Der Scheinwerfer blinkt 3 x auf. Nun den Taster loslassen.
2. Durch kurzes Drücken auf den Taster kannst Du nun
zwischen folgenden Modi wechseln:
Der Automatikmodus ist standardmäßig eingestellt (im Pro-
grammiermodus wird er durch pulsierendes Licht angezeigt):
Wird dieser Modus gewählt, schaltet sich der Scheinwerfer
automatisch ein, sobald Spannung anliegt.
Manueller Modus (im Programmiermodus durch ausgeschalte-
tes Licht angezeigt): Hier wird der Scheinwerfer nach Start des
E-Bikes durch kurzes Drücken des Tasters angeschaltet.
Durch 2-sekündiges Halten des Tasters oder durch Abschalten
des E-Bikes wird das Licht ausgeschaltet.
3. Um den gewählten Modus zu bestätigen,musst Du den
Taster erneut gedrückt halten oder die Versorgungsspannung
trennen. Der Scheinwerfer merkt sich den gewählten Modus
und startet in diesem.
Achtung! Fahre nie im Programmiermodus (angezeigt durch
ein pulsierendes Licht),da der Scheinwerfer dann nicht der
StVZO entspricht und Sie das Frontlicht durch Drücken des
Tasters ausschalten.
FR
1. Pour entrer dans le mode de programmation, maintions
l’interrupteur enfoncé lorsque la tension d’alimentation est ap-
pliquée. Le phare clignote 3 fois. Relâcher alors l’interrupteur.
2. En appuyant brièvement sur le bouton, tu peux maintenant
passer d’un des modes suivants à l’autre :
Le mode automatique est réglé par défaut (en mode de
programmation, il est indiqué par une lumière pulsée) : Si ce
mode est sélectionné, le phare s’allume automatiquement dès
qu’il est sous tension.
Mode manuel (indiqué par une lumière éteinte en mode de
programmation) : Dans ce cas, le phare s’allume après le
démarrage du vélo électrique en appuyant brièvement sur le
bouton. En maintenant le bouton enfoncé pendant 2 secondes
ou en éteignant le vélo électrique, la lumière s’éteint.
3. Pour conrmer le mode sélectionné, il faut à nouveau
maintenir l’interrupteur enfoncé ou couper la tension d’ali-
mentation. Le phare mémorise le mode sélectionné et démarre
dans ce mode.
Attention ! Ne roule jamais en mode de programmation
(indiqué par une lumière pulsée), car le phare n’est alors pas
conforme au code de la route et tu éteins le phare avant en
appuyant sur le bouton.
20 • 21
Entfernung zur Wand 2 m • Distance to the wall 2 m
Distance jusqu’au mur 2 m • Afstand tot de muur 2 m
Horizontale • Horizontal •Horizontale • Horizontaal
1RECHTSGRUNDLAGE STVZO § 67,ABSATZ 3
„Fahrräder müssen mit einem oder zwei nach vorn wirkenden Scheinwerfern für weißes
Abblendlicht ausgerüstet sein. Der Scheinwerfer muss so eingestellt sein, dass er andere
Verkehrsteilnehmer nicht blendet.“
EINSTELLEN DER FERNLICHTFUNKTION
Mit dem Taster für Fernlichtfunktion kann die Fernlichtfunktion mit Ausleuchtung oberhalb der
Hell-Dunkel Grenze des Abblendlichtes zu- und abgeschaltet werden. Bitte beachten Sie, dass
die Fernlichtfunktion entgegenkommenden Verkehr blendet und daher immer dann abgeschaltet
werden muss, wenn Blendgefahr besteht.
400-1200 mm
*7 cm
Oberkante Scheinwerfer • Top edge front light
Bord supérieur du phare • Bovenkant koplamp
SCHEINWERFER • FRONT LIGHT • PHARE AVANT• KOPLAMP
AUSRICHTUNG • ADJUSTMENT • RÉGLAGE • AFSTELEN
*Empfohlene Ausrichtung ca. 7 cm unterhalb der Oberkante des Scheinwerfers.
*Suggested adjustment approximatly 7 cm under the top edge of the front light.
*Réglement conseillé d’environ 7 cm sous le bord supérieur du phare.
*Aangeraden afstelling ca. 7 cm onder de bovenkant van de koplamp.
German road law • Législation routière allemande • Duits verkeersrecht
22 • 23
ALLGEMEINE HINWEISE • GENERAL INFORMATION
INFORMATIONS GÉNÉRALES • ALGEMENE INFORMATIE
DE PFLEGEHINWEISE
Nie einen Hochdruckreiniger benutzen
Reinige die Frontscheibe mit
Wasser und einem weichen Tuch
Keine aggressiven Reinigungsmittel
verwenden (auch kein Alkohol!)
GARANTIE & SERVICE
5 Jahre Garantie
Die Garantie erlischt bei unsachgemäß durchgeführten Repa-
raturen und beim Öffnen des Gehäuses.
EN CARE INSTRUCTIONS
• Never use a high-pressure cleaner
• Clean the front screen with water and a soft cloth
• Do not use aggressive cleaning agents (including alcohol!)
WARRANTY & SERVICE
5 years warranty
The warranty is void in case of improper repairs and when the
housing is opened.
FR INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression
Nettoie l’écran frontal avec de l’eau et un chiffon doux
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs (y compris
de l’alcool !)
GARANTIE ET SERVICE
Garantie de 5 ans
La garantie est annulée en cas de réparations incorrectes et
lorsque le boîtier est ouvert.
NL ONDERHOUDSINSTRUCTIES
• Gebruik nooit een hogedrukreiniger
• Reinig het voorste scherm met water en een zachte doek
• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen (inclusief
alcohol!)
GARANTIE & SERVICE
5 jaar garantie
De garantie vervalt bij onjuiste reparaties en wanneer de
behuizing wordt geopend.
Scheinwerfer nicht im Hausmüll entsorgen!
Do not dispose of front lights in household waste!
Ne pas jeter les phares avant dans les ordures ménagères !
Gooi koplampen niet bij het huisvuil!
DE Informationen zur Kompatibilität an E-Bike Antriebe & Halte-
rungsoptionen ndest Du in unserem Download Bereich unter:
EN Information about compatibility with e-bike drives &
mounting options can be found in our download area at:
FR Les informations sur la compatibilité avec les entraînements
de vélo électrique et les options de montage sont disponibles dans
notre espace de téléchargement à l’adresse suivante :
NL Informatie over compatibiliteit met e-bike aandrijvingen
en bevestigingsopties is te vinden in ons downloadgebied op:
DE | EN
Art. No.: W-MINI3P-MBLK
SUPERNOVA DESIGN GmbH
Industriestr. 26 • 79194 Gundelngen
Germany
+49 (0) 761 600 629 - 0
info@supernova-lights.com
www.supernova-lights.com
Diese Anleitung ndest Du in der aktuellen Version auf unserer Website.
The latest version of this manual can be found on our website at:
Ce mode d’emploi est disponible dans la version la plus récente sur notre site web.
Deze handleiding is te vinden in de laatste versie op onze website.

Other SUPER NOVA Bicycle Accessories manuals

SUPER NOVA TL 3 Z User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA TL 3 Z User manual

SUPER NOVA M99 PRO User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA M99 PRO User manual

SUPER NOVA M99 MINI PRO 25 User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA M99 MINI PRO 25 User manual

SUPER NOVA M99 DY PRO User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA M99 DY PRO User manual

SUPER NOVA R-YHBM-BLK User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA R-YHBM-BLK User manual

SUPER NOVA AIRSTREAM 2 User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA AIRSTREAM 2 User manual

SUPER NOVA M99 Series User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA M99 Series User manual

SUPER NOVA The Plug User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA The Plug User manual

SUPER NOVA M99 PRO User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA M99 PRO User manual

SUPER NOVA M99 PRO User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA M99 PRO User manual

SUPER NOVA B54 MAX User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA B54 MAX User manual

SUPER NOVA M99 TL 2 User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA M99 TL 2 User manual

SUPER NOVA M99 MINI PRO User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA M99 MINI PRO User manual

SUPER NOVA M99 Pure User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA M99 Pure User manual

SUPER NOVA M99 MIMI PRO B54 User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA M99 MIMI PRO B54 User manual

SUPER NOVA TL3 MINI User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA TL3 MINI User manual

SUPER NOVA M99 Series User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA M99 Series User manual

SUPER NOVA M99 Mini Series User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA M99 Mini Series User manual

SUPER NOVA Airstream User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA Airstream User manual

SUPER NOVA E3 PURE 3 User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA E3 PURE 3 User manual

SUPER NOVA E3 Series User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA E3 Series User manual

SUPER NOVA L1E LEGAL KIT User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA L1E LEGAL KIT User manual

SUPER NOVA E3 DYNAMO Series User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA E3 DYNAMO Series User manual

SUPER NOVA M99 MINI PRO User manual

SUPER NOVA

SUPER NOVA M99 MINI PRO User manual

Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

Carry Freedom Bamboo Trailer instructions

Carry Freedom

Carry Freedom Bamboo Trailer instructions

Brighton E-bikes C965 user manual

Brighton E-bikes

Brighton E-bikes C965 user manual

Bontrager Dipper Helmets owner's manual

Bontrager

Bontrager Dipper Helmets owner's manual

Marzocchi SHIVER 35 manual

Marzocchi

Marzocchi SHIVER 35 manual

BAFANG DP C18.UART DISPLAY MANUAL

BAFANG

BAFANG DP C18.UART DISPLAY MANUAL

Exposure Lights SIX PACK MK9 user guide

Exposure Lights

Exposure Lights SIX PACK MK9 user guide

Lightyourbike BEAM XL quick start guide

Lightyourbike

Lightyourbike BEAM XL quick start guide

AddBike Carry'Box Module User and installation guide

AddBike

AddBike Carry'Box Module User and installation guide

Crivit 68643 instruction manual

Crivit

Crivit 68643 instruction manual

Polisport MOVE GUPPY MINI Series user manual

Polisport

Polisport MOVE GUPPY MINI Series user manual

MonkeyLink 80050 Mounting instruction

MonkeyLink

MonkeyLink 80050 Mounting instruction

Time MTB user manual

Time

Time MTB user manual

Darimo MTB instruction manual

Darimo

Darimo MTB instruction manual

VDO M5 Short instruction manual

VDO

VDO M5 Short instruction manual

Nukeproof Dissent Carbon 2023 Guide

Nukeproof

Nukeproof Dissent Carbon 2023 Guide

Guardian 323 Assembly instructions

Guardian

Guardian 323 Assembly instructions

Ergon BioLeder GP1 installation instructions

Ergon

Ergon BioLeder GP1 installation instructions

RainRider Softtop Use and Assembly Instructions

RainRider

RainRider Softtop Use and Assembly Instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.