Supra HEOS User manual

HEOS
VENTILATEUR DE TABLE
www.supra.fr

A
B
C
D
E
F
G
H
IJ
K
L
M
N

Fig.1
Fig.2

Français
Ventilateur
Heos
DESCRIPTION
A Baguedexation
B Écrouetvis
C Grillefrontale
DÉcroudexationdel′hélice
E Hélice
F Écroudexationdelagrille
G Grillearrière
H Arbremoteur
I Compartimentmoteur
J Boutond’oscillation
K Boutonsvitesse
L Baseventilateurdetable
M Visdexationbase
N Piedsantidérapants
Danslecasoùvotremodèlenedisposeraitpas
desaccessoiresdécritsantérieurement,ceux-ci
peuventêtreachetésséparémentauprèsdes
servicesd’assistancetechnique.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Avantchaqueutilisation,déroulercomplète-
mentlecâbleélectriquedel’appareil.
- Nepasutiliserl’appareilsisondispositifde
miseenmarche/arrêtnefonctionnepas.
- Utiliserlespoignéespourprendreoutranspor-
terl’appareil.
- Nepasutiliserl’appareilenpositioninclinée,ni
leretourner.
- Nepasretournerl’appareilquandilesten
coursd’utilisationoubranchéausecteur.
- Débrancherl’appareildusecteurquandiln’est
pasutiliséetavantdeprocéderàtouteopéra-
tiondenettoyage.
- Conservercetappareilhorsdeportéedes
enfantsoudespersonnesayantdescapacités
physiques,sensoriellesoumentalesréduites
ouprésentantunmanqued’expérienceetde
connaissances.
- Vérierquelesgrillesdeventilationde
l’appareilnesontpasobstruéespardelapous-
sière,dessaletésoutoutautreobjet.
- Maintenirl’appareilenbonétat.Vérierque
lespartiesmobilesnesontpasdésalignéesou
entravées,qu’iln’yapasdepiècescasséesou
d’autresconditionsquipourraientaffecterle
bonfonctionnementdel’appareil.
- Nejamaislaisserl’appareilbranchésanssur-
veillance.Vousréduirezparlamêmeoccasion
laconsommationd’énergieetprolongerezla
duréedeviedel’appareil.
INSTALLATION
- Assurez-vousquevousavezretirétoutlema-
térield’emballageduproduit.
- Vérierquel’appareilestdébranchédelaprise
secteuravantdeprocéderàtouteopération
d’installationoudemontage.
MONTAGE DE LA BASE:
- Pourmonterlesocle,ilsuftdeplacer
l’appareilàl’envers.
- Accouplerlesocleaucorpsdel’appareil.
- Fixerlesocleàl’aidedesvisfournisàceteffet
(M).
- Remettrel’appareilàl’endroitetvérierquele
soclefonctionnecorrectement.
MONTAGE DE LA GRILLE ET DE L’HÉLICE :
- Positionnerl’arrièredelagrille(G)enfacedu
corpsdumoteur(I),enfaisantcorrespondre
leursdents.
- Visserl’écroudexationdelagrille(F),et
vérierqu’ellesoitcorrectementxée.
- Placerl’hélice(E)dansl’axemoteur(H).
- Visserl’écrouxantl’hélice(D),aetvérier
qu’ellesoitcorrectementxée.
- Placerlapartieavantdelagrille(C)faceàla
grillearrière(G).Fixerlagrilleenutilisantla
bandedecontour(A)etvisserlavisdebloca-
ge(B)avecuntournevis
- Vérierquel’hélicetournedanslebonsens.
MODE D’EMPLOI
CONSIGNES PRÉALABLES:
- Assurez-vousquevousavezretirétoutlema-

térield’emballageduproduit.
UTILISATION :
- Déroulercomplètementlecâbleavantdele
brancher.
- Brancherl’appareilausecteur.
- Placerl’appareilpourdirigerleuxd’airversla
directiondésirée.
- Mettreenmarchel’appareilenactionnantun
desboutonsdesélectiondevitesse.
FONCTION OSCILLATION :
- Lafonctionoscillationpermetdedirigerleux
d’airquisortdel’appareilpourcouvrirdema-
nièrealternéeetautomatiqueunrayonde75º.
- Pouractivercettefonction,appuyezsurle
bouton(J).
- Pourladésactiver,effectuerl’opérationinver-
se.
POIGNÉE DE TRANSPORT :
- Cetappareildisposed’unepoignéesursa
partiesupérieurpourfacilitersontransporten
toutecommodité(Fig.2).
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL :
- Arrêterl’appareil,enplaçantlacommandede
sélectionsurlaposition0.
- Débrancherl’appareildusecteur.
-Nettoyerl’appareil.
NETTOYAGE
- Débrancherl’appareildusecteuretatten-
dresonrefroidissementcompletavantdele
nettoyer.
- Nettoyerl’appareilavecunchiffonhumide
imprégnédequelquesgouttesdedétergentet
lelaissersécher.
- Nepasutiliserdesolvantsnideproduitsau
pHacideoubasiquetelsqu’eaudeJavel,nide
produitsabrasifspournettoyerl’appareil.
- Nepasimmergerl’appareildansl’eauoutout
autreliquide,nilepassersousunrobinet.

English
Fan
Heos
DESCRIPTION
A Grille ring
B Nut and screw
C Front grill
D Propeller fastening nut
E Propeller
F Grill fastening nut
G Rear grill
H Motor shaft
I Motor housing
J Oscillation knob
K Speed buttons
L Desk fan base
M Screws for the base
N Non-slip feet
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
bought separately from the Technical Assistance
Service.
USE AND CARE:
- Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Use the appliance handle/s, to catch it or move
it.
- Do not use the appliance if it is tipped up and
do not turn it over.
- Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
- Make sure that dust, dirt or other foreign ob-
jects do not block the fan grill on the appliance.
- Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken
parts or anomalies that may prevent the
appliance from operating correctly.
- Never leave the appliance connected and unat-
tended if is not in use. This saves energy and
prolongs the life of the appliance.
INSTALLATION
- Be sure to remove all packaging material from
inside the appliance.
- Ensure that the fan is switched off from the
supply mains before start any installation or
assembly operation.
ASSEMBLING THE BASE:
- To x the base into the appliance, place the
appliance face down.
- Fit the base on the main body of the appliance.
- Fix the base using the screws provided (M).
- Stand the appliance up again so as to check
that the base works properly.
ASSEMBLING THE GRILL AND THE
PROPELLER:
- Fit the rear grill (G) on the motor housing (I),
matching their tting points.
- Tight the grill nut (F) that attaches the grill,
Make sure of a correct setting.
- Fit the propeller (E) On the motor shaft (H).
- Tight the nut (D) that attaches the propeller,
Make sure of a correct setting.
- Fit the front grill (C) front the rear grill (G), mat-
ching the security screw position. Fix the front
grill turning around its xing belt (A) and tight
the security screw (B) by using a screwdriver.
- Check the correct rotation of the propeller.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all products’ packaging has
been removed.
USE:
- Unroll the cable completely before plugging it
in.

- Connect the appliance to the mains.
- Guide the appliance to direct the ow of air in
the desired direction.
- Turn the appliance on, by using one of the
speed selection buttons.
OSCILLATION FUNCTION:
- The oscillation function makes it possible to
direct the ow from the apparatus so that it
automatically alternates over a range of 75º.
- To activate this function, press the (J) switch.
- To deactivate this function, follow the procedu-
re for switching it on in reverse.
CARRY HANDLE/S:
- This appliance has a handle on the upper part
of the body, which facilitates comfortable trans-
portation (Fig.2).
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Stop the appliance, selecting position 0 on the
selector control.
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.

Русский
ВЕНТИЛЯТОР
Heos
ОПИСАНИЕ
A Сетчатоекольцо
B Гайкаивинт
C Передняярешетка
D айкакреплениягребноговинта
E Пропеллер
F айкадлякреплениягриля
G Задняярешетка
H Валдвигателя
I Корпусдвигателя
J Переключательосцилляции
K Регуляторскорости
L Настольнаяподставкадлявентилятора
M Винтыдляоснования
N Нескользящиеножки
Есливашамодельнеукомплектовананужной
вампринадлежностью,ееможноприобрести
отдельночерезслужбутехнической
поддержки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
- Передкаждымиспользованиемполностью
разворачивайтесетевойкабель.
- Недопускаетсяэксплуатировать
электроприборснеисправным
выключателемпитания.
- Дляперемещенияилиудержания
электроприбораиспользуйтеегоручку.
- Недопускаетсяиспользоватьприборв
наклонномположении;
- Непереворачивайтеприбор,еслион
используетсяилиподключенксети.
- Отсоединитеэлектроприборотсетипосле
использованияилидляегочистки.
- Хранитеэтотприборвнедосягаемости
детейи/илилицсограниченными
физическими,сенсорнымиили
умственнымивозможностями,атакже
тех,ктонезнакомсправиламиего
использования;
- Убедитесь,чтопыль,грязьилидругие
посторонниеобъектынеблокируют
вентиляционнуюрешеткуприбора.
- Поддерживайтеприборвнадлежащем
рабочемсостоянии.Проверьте,чтобыне
былоперекосовизаеданияподвижных
частей,небылополоманныхдеталейи
приборработалисправно;
- Неоставляйтевключенныйэлектроприбор
безприсмотра.Этосохранит
электроэнергиюипродлитсрокего
службы.
УСТАНОВКА
- Убедитесьвтом,чтовывынуливсе
упаковочныематериалыизприбора.
- Передначаломлюбойустановкиили
сборкиприбора,убедитесь,чтовентилятор
отключенотэлектросети.
СБОРКА ПОДСТАВКИ:
- Чтобызафиксироватьоснованиеприбора,
положитеприборфронтальнойстороной
вниз.
- Присоединитеопорныеножкикосновному
корпусуприбора.
- Закрепитеопорныеножки,используя
предоставленныевкомплектевинты(M).
- Поднимитеприбор,чтобыпроверить,что
опорныеножкиустановленыдолжным
образом.
УСТАНОВКА РЕШЕТКИ И ВОЗДУШНОГО
ВИНТА:
- Установитезаднююрешетку(G)накорпус
двигателя(I),,сопоставляяихточки
крепления
- Затянитегайкурешетки(F),которая
закрепляетее,убедитесьвтом,чтоона
установленаправильно.
- Установитевоздушныйвинт(E)нарукоять
двигателя(H).
- Затянитегайку(D),котораязакрепляет
воздушныйвинт,убедитесьвправильности
егоустановки.
- Установитепереднююрешетку(C)
напротивзаднейрешетки(G),сопоставляя
ихвточках,гденаходятсязащитныевинты.
Закрепитепереднююрешеткувдоль(A)
фиксирующейполосы,ипривинтите(B)
защитныйвинтспомощьюотвертки.

- Проверьтеправильностьвращения
воздушноговинта.
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
- Убедитесьвтом,чтовыполностью
распаковалиприбор.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:
- Полностьюразвернитекабельперед
подключениемксети.
- Подключитеприборксети.
- установитеприбордляподачипотока
воздухавжелаемомнаправлении.
- включитеприбор,используяоднуизкнопок
скоростей.
ФУНКЦИЯ КАЧАНИЯ:
- Функциякачанияпозволяетнаправлять
потокотприборатак,чтоонавтоматически
изменяетнаправлениевпределах75º.
- TЧтобыактивизироватьэтуфункцию,
нажмите(J)
- Длявыключенияэтойфункции,выполните
обратнуюпроцедуру.
РУЧКА(И) ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ:
- Вверхнейчастиприборарасполагается
ручкадляеготранспортировки(Fig.2).
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
- Остановитедвигатель,выбравпозицию0
напереключателескоростей.
- Отключитеприборотсети.
- Очиститеприбор.
ОЧИСТКА
- Отсоединитеприборотсетипосле
использования,чтобыоностылперед
чисткой.
- Очиститеприбор,используявлажнуюткань
инесколькокапельчистящейжидкости,а
затемсухуюткань.
- Недопускаетсяиспользоватьрастворители
илипродуктынаосновекислотыили
свысокимуровнемpH,например,
отбеливатель,атакжеабразивные
чистящиевещества.
- Непомещайтеэлектроприборвводуили
инуюжидкость,атакжеподструюводы.

Deutsch
Ventilator
Heos
BEZEICHNUNG
A Befestigungsring
B Mutter und Schraube
C Vorderes Gitter
D Haltmutter der Flügel
E Lüfterügel
F Haltmutter des Gitters
G Hintergitter
H Motorwelle
I Motorgehäuse
J Taste Schwenkfunktion
K Geschwindigkeitstasten
L Unterteil Tischventilator
M Befestigungsschraube Unterteil
N Anti-Rutsch-Noppen
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem
oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, kön-
nen Sie die Teile auch einzeln beim Technischen
Dienst erwerben.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig abwickeln.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät
zu heben oder zu tragen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten
oder umgedrehten Zustand.
- Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz
geschlossen ist, darf es nicht umgedreht
werden.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und/oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
- Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des
Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen
Substanzen verstopft ist.
- Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen
Sie sicher, dass die beweglichen Teile ausgeri-
chtet und nicht verklemmt sind, und dass keine
beschädigten Teile oder andere Bedingungen
vorliegen, die den Betrieb des Geräts behin-
dern können.
- Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
des Gerätes.
AUFSTELLUNG
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
- Vergewissern Sie sich, dass der Netzanschluss
des Geräts unterbrochen ist, bevor Sie Installa-
tions- oder Montagetätigkeiten vornehmen.
MONTAGE DES UNTERTEILS
- Zum Aufbauen des Unterteils ist das Gerät auf
den Kopf zu stellen.
- Setzen Sie das Unterteil auf das Gerätegehäu-
se auf.
- Das Unterteil mit den mitgelieferten Schrauben
befestigen (M).
- Drehen Sie das Gerät wieder um und über-
prüfen Sie die Standfestigkeit des Unterteils.
AUFBAU DES GITTERS UND DER FLÜGEL:
- Das vordere Gitter (G) vor den Motorblock (I),
platzieren, so dass die Einrastungen übereins-
timmen.
- Die Befestigungsmutter des Gitters (F)festzie-
hen. Vergewissern Sie sich, dass sie korrekt
sitzt.
- Die Flügel (E) in die Motorwelle setzen (H).
- Die Mutter, die die Ventilatorschraube befestigt,
festschrauben(D), stellen Sie sicher, dass
diese richtig angebracht ist.
- Den Vorderteil des Gitters(C)gegenüber dem
Hinterteil positionieren (G). Das Gitter mithilfe
des umlaufenden (A) Rahmens befestigen und
die Sicherheitsschraube (B) mit einem Schrau-
bendreher festziehen.
- Prüfen, ob das Laufrad korrekt dreht.

BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
BENUTZUNG:
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Das Gerät richtig positionieren, um den Lufts-
trom in die gewünschte Richtung zu lenken.
- Das Gerät in Betrieb setzen, indem eine der
Geschwindigkeitstasten betätigt wird.
SCHWENKFUNKTION:
- Mit der Schwenkfunktion kann der Luftstrom
des Geräts automatisch abwechselnd in vers-
chiedene Richtungen geleitet werden; dabei
deckt er einen 75º-Bereich ab.
- Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie
die Taste (J).
- Zum Ausschalten des Schwenkbetriebs gehen
Sie umgekehrt vor.
TRANSPORT-GRIFFE:
- Dieses Gerät ist an der Oberseite mit einem
Griff zum bequemen Transport ausgestattet
(Fig.2).
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
- Das Gerät ausschalten, indem Sie die Position
0 der Steuerung anwählen.
- Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
- Reinigen Sie das Gerät.
REINIGUNG
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts
weder Löse- oder Scheuermittel noch Produkte
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi-
gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserh-
ahn halten.

Italiano
Ventilatore
Heos
DESCRIZIONE
A Anellodissaggio
B Bullone e vite
C Grigliaanteriore
DDadodissaggiodellepalette
E Elica
F Dadodissaggiodellagriglia
G Grigliaposteriore
H Asse motore
I Alloggiomotore
J PulsanteOscillazione
K Pulsantivelocità
L Baseventilatoredatavolo
M Vitidissaggiodellabase
N Piediniantiscivolo
SeilmodellodelSuoapparecchiononfosse
dotatodegliaccessorianteriormenteelencati,
puòacquistarliseparatamentepressoipuntidi
assistenzatecnicaautorizzati.
PRECAUZIONI D’USO:
- Primadiogniutilizzo,svolgerecompletamente
ilcavodell’apparecchio.
- Nonutilizzarel’apparecchioseilsuodispositi-
vodiaccensione/spegnimentononèfunzio-
nante.
- Utilizzareilmanico/iperprendereospostare
l’apparecchio.
- Nonutilizzarel’apparecchioinclinato,nécapo-
volgerlo.
- Noncapovolgerel’apparecchioseèinfunzione
ocollegatoallapresa.
- Scollegarelaspinadallapresadicorrente
quandol’apparecchiononèinusoeprimadi
eseguirequalsiasioperazionedipulizia.
- Conservarequestoapparecchiofuoridallapor-
tatadeibambinie/odipersoneconproblemi
sici,mentaliodisensibilità,oconmancanza
diesperienzaeconoscenza.
- Accertarsichelegrigliediventilazione
dell’apparecchiononsianoostruitedapolvere,
sporciziaoaltrioggetti.
- Mantenerel’apparecchioinbuonostato.
Vericarechelepartimobilisianobenssatee
chenonrimangonoincastrate,chenoncisiano
pezzirottiechenonsiverichinoaltresituazio-
nichepossanonuocerealbuonfunzionamento
dell’apparecchio.
- Nonlasciaremail’apparecchiocollegatoalla
reteelettricaesenzacontrollo.Siotterràun
risparmioenergeticoesiprolungheràlavita
dell’apparecchiostesso.
INSTALLAZIONE
- Accertarsidiavertoltotuttoilmateriale
d’imballaggiodall’apparecchio.
- Assicurarsichel’apparecchiosiascollegato
dallareteelettrica,primadiiniziarequalsiasi
operazionediinstallazioneomontaggio.
MONTAGGIO DELLA BASE:
- Permontarelabase,capovolgere
l’apparecchio.
- Collocarelabasedelcorpodell’apparecchio.
- Fissarelabaseutilizzandolevitisomministrate
(M).
- Collocarel’apparecchioinposizionecorrettae
controllareilbuonfunzionamentodellabase.
MONTAGGIO DELLA GRIGLIA E DELLE
PALETTE:
- Situarelaparteposterioredellagriglia(G)di
frontealcorpodelmotore(I),facendocoincide-
regliincastri.
- Avvitareilbullonedissaggiodellagriglia(F),
assicurandosicheilssaggiosiacorretto.
- Inserirel’elica(E)sull’assemotore(H).
- Stringereildadodissaggiodellepalette(D),
controllandochesiincastricorrettamente.
- Posizionarelaparteanterioredellagriglia(C)
davantiallagrigliaposteriore(G).Fissarela
grigliaconallabandaperimetrale(A)edavvi-
tarelavitedisicurezza(B)aiutandosiconun
cacciavite.
- Vericarechel’elicagiricorrettamente.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
- Assicurarsidiaverrimossodalprodottotuttoil

materialediimballaggio.
USO:
- Srotolarecompletamenteilcavoprimadiattac-
carelaspina.
- Collegarel’apparatoallareteelettrica.
- Orientarel’apparecchioperdirigereilusso
d’arianelladirezionedesiderata.
- Mettereinfunzionamentol’apparecchioattivan-
doilselettoredivelocità.
FUNZIONE OSCILLAZIONE:
- Lafunzioneoscillazionepermettedidirigereil
ussod’ariacheescedall’apparecchioafnché
copraalternativamenteeautomaticamenteun
raggiomassimodi75º.
- Perattivarequestafunzionepremereiltasto
(J).
- Perdisattivarla,effettuarel’operazioneinversa.
MANIGLIA/E DI TRASPORTO:
- Questoapparecchiodisponediunamaniglia
nellapartesuperioreperrendereagevolee
comodoiltrasporto(Fig.2).
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO
DELL’APPARECCHIO:
- Spegnerel’apparecchio,posizionandoilse-
lettoreinposizione0.
- Scollegarel’apparecchiodallarete.
- Pulirel’apparecchio.
PULIZIA
- Scollegarelaspinadallareteelettricaeas-
pettarechel’apparecchiosiraffreddiprimadi
eseguirnelapulizia.
- Pulireilgruppoelettricoconunpannoumido,
quindiasciugarlo.
- Perlapulizianonimpiegaresolventioprodotti
apHacidoobasicocomelacandeggina,né
prodottiabrasivi.
- Nonimmergerel’apparecchioinacquaoaltri
liquidi,nélavarloconacquacorrente.

Ελληνικά
Αέρας
Heos
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
A Δακτύλιοςστερέωσης
B Παξιμάδικαιβίδα
C Μπροστινήσχάρα
D Παξιμάδιστερέωσηςτουέλικα
E Έλικας
F Παξιμάδιστερέωσηςτουπλέγματος
G Πίσωσχάρα
H Άξοναςμοτέρ
I Θέσητουμοτέρ
J Κουμπίταλάντωσης
K Κουμπίταχύτητας
L Βάσηεπιτραπέζιουανεμιστήρα
M Βίδεςστερέωσηςβάσης
N Αντιολισθητικάπόδια
Σεπερίπτωσηπουτομοντέλοτηςσυσκευήσας
δενδιαθέτειταεξαρτήματαπουπεριγράφονται
παραπάνω,αυτάταεξαρτήματαμπορείτενα
τααποκτήσετεμεμονωμένααπότιςυπηρεσίες
τεχνικήςσυνδρομής.
ΧΡΉΣΉ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ:
- Πριναπόκάθεχρήση,ξετυλίξτετελείωςτο
καλώδιοτροφοδοσίαςτηςσυσκευής.
- Μηχρησιμοποιείταιτησυσκευήανδεν
λειτουργείοδιακόπτηςέναρξης/παύσης
λειτουργίας.
- Χρησιμοποιείτετο/ταχερούλι/αμεταφοράςγια
ναπιάσετεήναμεταφέρετετησυσκευή.
- Μηνχρησιμοποιείταιτησυσκευήκεκλιμένη
ούτενατηναναποδογυρίζετε.
- Μηναναποδογυρίζετετησυσκευήενώ
χρησιμοποιείταιήείναισυνδεδεμένηστο
ρεύμα.
- Αποσυνδέετετησυσκευήαπότορεύμα,
ότανδενχρησιμοποιείταικαθώςκαιπριν
πραγματοποιείστεοποιαδήποτεδιαδικασία
καθαρισμού.
- Διατηρήστετηνπαρούσασυσκευήμακριά
απόταπαιδιάή/καιταάτομαμεμειωμένες
σωματικές,αισθητηριακέςήδιανοητικές
ικανότητεςήάτομαμεελλιπείςεμπειρίεςή
γνώσεις.
- Βεβαιωθείτεότιτοπλέγμαεξαερισμούτης
συσκευήςδενπαρεμποδίζεταιαπόσκόνη,
βρωμιάήάλλααντικείμενα
- Διατηρείτετησυσκευήσεκαλήκατάσταση.
Βεβαιωθείτεότιτακινητάτμήματα
παραμένουνευθυγραμμισμέναήδενέχουν
φρακάρει,ότιδενυπάρχουνσπασμένα
εξαρτήματαήάλλεςσυνθήκεςπουμπορούν
ναεπηρεάσουντηνορθήλειτουργίατης
συσκευής.
- Μηναφήνετεποτέσυνδεδεμένητησυσκευή
καιχωρίςεπιτήρηση.Έτσιθαεξοικονομήσετε
επίσηςενέργειακαιθαεπιμηκύνετετηζωήτης
συσκευής.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ
- Βεβαιωθείτεότιαπομακρύνατεκάθευλικό
συσκευασίαςαπότησυσκευή.
- Βεβαιωθείτεότιησυσκευήείναι
αποσυνδεδεμένηαπότορεύμαπριν
ξεκινήσετεοποιαδήποτεδιαδικασία
εγκατάστασηςήσυναρμολόγησης.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΤΉΣ ΒΑΣΉΣ:
- Γιατησυναρμολόγησητηςβάσης,
τοποθετήστετησυσκευήανάποδα.
- Τοποθετήστετηβάσηστοσώματηςσυσκευής.
- Στερεώστετηβάσηχρησιμοποιώνταςτις
παρεχόμενεςβίδες(M).
- Αναποδογυρίστεπάλιτησυσκευήκαι
βεβαιωθείτεγιατησωστήλειτουργίατης
βάσης.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΤΟΥ ΠΛΕΓΜΑΤΟΣ ΚΑΙ
ΤΉΣ ΕΛΙΚΑΣ:
- Τοποθετήστετοπίσωτμήματουπλέγματος
(G)μπροστάστοσώματουμοτέρ(I),
φροντίζονταςνασυμπέσουνοιεγκοπές
- Βιδώστετοπαξιμάδιπουστερεώνειτοπλέγμα
(F),καιβεβαιωθείτεότιέχειστερεωθείσωστά.
- Τοποθετήστετηνέλικα(E)στονάξονατου
μοτέρ(H).
- Βιδώστετοπαξιμάδιπουστερεώνειτον
έλικα(D),βεβαιωθείτεότιέχειστερεωθεί
σωστά.

- Τοποθετήστετομπροστινόμέροςτου
πλέγματος(C)μπροστάαπότοπίσωπλέγμα
(G).Σταθεροποιήστετοπλέγμαμε(A)το
περιμετρικόλάστιχοκαιβιδώστετηβίδα
ασφαλείας(B)μετηβοήθειακατσαβιδιού.
- Ελέγξτεότιστρέφεταισωστάηέλικα.
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΠΑΡΑΤΉΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ:
- Βεβαιωθείτεότιέχετεαφαιρέσειόλαταυλικά
συσκευασίαςτουπροϊόντος.
ΧΡΉΣΉ:
- Ξετυλίξτετελείωςτοκαλώδιοπρινσυνδέσετε
τησυσκευήστορεύμα.
- Συνδέσετετησυσκευήστοηλεκτρικόδίκτυο.
- Αλλάξτετονπροσανατολισμότηςσυσκευής
ώστεηροήτουαέρανακατευθύνεταιπρος
τηνεπιθυμητήκατεύθυνση.
- Βάλτετησυσκευήσελειτουργία,
ενεργοποιώνταςέναναπότουςδιακόπτεςγια
τηνεπιλογήτηςταχύτητας.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΉΣ:
- Ηλειτουργίαταλάντωσηεπιτρέπεινα
κατευθύνεταιηροήτηςσυσκευήςεκ
περιτροπήςκαιαυτόματα,δημιουργώντας
φάσμα75º
- Γιαναενεργοποιήσετεαυτήντηλειτουργία
πιέστετονδιακόπτη(J).
- Γιανααπενεργοποιήσετεαυτόντοντρόπο
λειτουργίας,κάντετοαντίθετοαπόαυτόπου
κάνατεγιανατονενεργοποιήσετε
ΧΕΡΟΥΛΙ/Α ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ:
- Αυτήησυσκευήδιαθέτειχερούλιστοεπάνω
τμήμαγιαναείναιπιοεύκοληκαιάνετηη
μεταφοράτης(Fig.2)
ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΉΡΩΘΕΙ Ή ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ
ΣΥΣΚΕΥΉΣ:
- Σταματήστετησυσκευήεπιλέγονταςτηθέση0
στονδιακόπτηεπιλογής.
- Αποσυνδέσετετησυσκευήαπότοηλεκτρικό
δίκτυο.
- Καθαρίστετησυσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ
- Αποσυνδέετετησυσκευήαπότορεύμα
καιαφήστετηναψυχρανθείπριν
πραγματοποιήσετεοποιαδήποτεδιαδικασία
καθαρισμού.
- Καθαρίστετησυσκευήμεέναυγρό
πανί,βρεγμένομεμερικέςσταγόνες
απορρυπαντικούκαιμετάστεγνώστετη.
- Μηχρησιμοποιείταιδιαλυτικάούτεπροϊόντα
μεόξινοήαλκαλικόπαράγονταpH,όπως
ηχλωρίνη,ούτελειαντικάπροϊόνταγιατον
καθαρισμότηςσυσκευής.
- Μηνεμβαπτίζετεποτέτησυσκευήσενερό
ήάλλουγρό,ούτενατηβάζετεκάτωαπότη
βρύση.


Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://www.supra.fr/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://www.supra.fr/
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://www.supra.fr/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://www.supra.fr/
Русский
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической
гарантией в соответствии с действующим
законодательством. Чтобы обеспечить
соблюдение ваших прав или интересов,
вы должны обратиться в любую из наших
официальных служб по технической
поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
пройдя по следующей веб-ссылке: http://www.
supra.fr/
Вы также можете запросить соответствующую
информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://www.supra.
fr/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://www.supra.fr/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://www.supra.fr/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://www.supra.fr/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://www.supra.fr/
Ελληνικά
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://www.supra.fr/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
επικοινωνώντας μαζί μας.
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://www.supra.fr/



Rev: 27/11/2020
HEOS
SUPRA FRANCE RCS Saverne 441 048 576
SIRET 441 048 576 00074
BP 22 - 67216 OBERNAI Cedex FRANCE
www.supra.fr
Table of contents
Languages:
Other Supra Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Klein Tools
Klein Tools PJSFM2 instructions

NovingAIR
NovingAIR PHANTOM Series Installation, use and maintenance manual

Makita
Makita DCF300 instruction manual

Ohyama
Ohyama woozoo PCF-HM23 user manual

DENALI AIRE
DENALI AIRE 1DAFCR20 owner's manual

Progress Lighting
Progress Lighting AirPro P2560 installation manual