Supra SB 20 User manual

Català
SB 20

Fig. 2
120 cm
50 cm
50 cm
50 cm
F
D
BA
E
C
Fig. 1

Fig. 3
Fig. 4
B
A

Modèle : SB 20
Type : Radiateur souant mobile
utilisable en salle de bains
Tension : 230 V ~ 50 Hz
Puissance : 2 500 W
Protection : Classe II; IPX1;
Poids : 1,7 kg
Dimensions : 23 cm x 16 cm x 31 cm (LxPxH)
Thermostat : Mécanique
Fonctionnement : 3 allures : ventilation été, 1 250 W et 2 500 W
Position hors-gel
Sécurité anti-surchaue
A. Bouton de mise en marche/ Minuterie
B. Bouton de thermostat
C. Entrée d’air (à l’arrière)
D. Sortie d’air chaud
E. Range-cordon (derrière l’appareil)
F. Poignée de transport (derrière)
A. Sélecteur et bouton de mise en marche
Position 0 Mise à l’arrêt de l’appareil
Position Mise en marche du ventilateur pour souer de l’air froid
Position I Chauage à 1 250 W
Position II Chauage à 2 500 W
Position Position Hors-gel
Position Réglage du thermostat

Les schémas des volumes de salle de bains ci-dessous ne sont fournis qu’à titre indicatif. Veuillez
vous référer à la norme d’installation française NF C15-100 pour réaliser l’installation. Pour toute
aide, demander conseil auprès d’un électricien.
Dans le cas où la douche comporte une paroi jointive au sol et au mur, la distance d’1,20 m ne
doit plus être prise en compte. C’est alors la façade de la paroi qui délimite le volume 1.

L’appareil est prévu pour fonctionner de façon mobile.
Avant la première utilisation, vérier que la tension utilisée corresponde bien à celle indiquée sur
l’appareil.
Cet appareil comporte une double isolation électrique et est protégé contre les chutes
verticales de gouttes d’eau (IPX1). Il peut être utilisé conformément à la norme NF C15-100
dans le volume 3 de la salle de bains (P. 7). Le raccordement à la terre n’est pas nécessaire. Le
radiateur souant mobile peut être déplacé à condition de respecter les distances minimales de
sécurité.
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil de chauage à proximité d’une baignoire,
d’une douche ou d’une piscine (cf. volume 3 de la salle de bains P. 7).
An de garantir la sécurité des utilisateurs, l’utilisation de l’appareil en volume 3 situé au dessus
des volumes 1 et 2 est fortement déconseillée.
Avant de faire fonctionner votre appareil, assurez-vous que toutes les précautions évoquées dans
les chapitres ‘Consignes de sécurité’, ‘Dénition des volumes d’une salle de bains’ et ‘Sécurité anti-
surchaue’ soient respectées.
Le radiateur souant est équipé d’un thermostat B (g. 3) permettant de sélectionner la température
ambiante désirée.
Pour utiliser l’appareil :
• sortir entièrement le cordon d’alimentation qui se trouve dans le compartiment range-
cordon à l’arrière de l’appareil (g. 4).
• brancher l’appareil sur une prise 230 V ~ 50 Hz, protégée par un fusible de 16 A.sur une prise 230 V ~ 50 Hz, protégée par un fusible de 16 A.
a) Ventilation été
Mettre le bouton A (g. 3) sur la position . L’appareil ne se met pas encore en marche. Régler le
thermostat B (g. 3) en position maximale.
b) Chauage
Régler le bouton A (g. 3) sur la position I (1 250 W) ou la position II (2 500 W).
Sélectionner la température souhaitée à l’aide du bouton de thermostat.
Lorsque la température souhaitée dans la pièce est atteinte, tourner lentement le bouton du
thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au “clic”. La température souhaitée
est alors programmée.
c) Hors-gel
Régler le thermostat B (g. 3) sur et sélectionner la position I (1 250 W) ou la position II (2 500
W).
Dès que la température ambiante atteint 5°C environ, l’appareil se met à chauer. Il maintient la
température au-dessus de 5°C environ et protège ainsi les installations sanitaires du gel.

PPour éteindre l’appareil, ramener le bouton A sur 0.
En cas d’accumulation de chaleur, un dispositif de protection contre la surchaue arrête automati-
quement le fonctionnement de l’appareil.
En cas de déclenchement de ce dispositif :
• Eteindre l’appareil.
• Mettre l’appareil hors tension en coupant l’alimentation électrique.
• Supprimer la cause de surchaue (grille d’entrée et de sortie d’air couvertes, circulation d’air
obstruée, poussières…).
• Aspirer les grilles si nécessaire.
• Laisser refroidir l’appareil.
• Remettre l’appareil sous tension.
Le radiateur souant SB 20 ne nécessite qu’un nettoyage extérieur régulier.
Les détériorations résultant d’un mauvais entretien de l’appareil ne seront pas prises en charge par
la garantie.
• Avant tout nettoyage ou entretien, régler le sélecteur de puissances sur la position 0.
• Déconnecter l’appareil du réseau électrique.
• Attendre que l’appareil soit froid.
• Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.
• Eviter impérativement que de l’eau n’entre dans l’appareil.
• Utiliser un chion légèrement humide.
• Veiller à ne pas mouiller les grilles d’entrée et de sortie d’air.
• Ne pas employer de détergents, d’abrasifs, de produits chimiques (alcool, essence...).
• Aspirer régulièrement les entrées et sorties d’air. L’accumulation de poussières nuit au bon fonc-
tionnement de l’appareil.

A. On-O / timer button
B. Thermostat button
C. Air inlet (at rear)
D. Air outlet
E. Cable compartment (behind)
F. Carry handle (behind)
Model: SB 20
Type: Portable bathroom fan heater
Voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power: 2,500 W
Protection: Class II; IPX1;
Weight: 1.7 kg
Size: 23 cm x 16 cm x 31 cm (WxDxH)
Thermostat: Mechanical
Operation: 3 speeds: summer ventilation, 1250 W and 2500 W
Frost protection setting
Overheat protection
A. ON switch and button
Position 0 Switch o the appliance
Position
Position I
Position II
Start cold air fan
Heat 1,250 W
Heat 2,500 W
B.
Position Frost protection
Position Thermostat setting

-If the shower is equipped with a oor mounted shower tray attached to the wall, the distance of
1.20 m does not have to be
-The bathroom volume diagrams shown below are are for guidance purposes only. Refer to French
installation standard NF C15100 to carry out the installation. For any help, ask an electrician for
advice.
-In this case, volume 1 is limited by the front part of the wall.
-The device is designed for portable use.
-Before using the appliance for the rst time, check that the mains voltage corresponds to that
indicated on the appliance.
-This device has double electrical insulation and is protected against falling water drops (IPX1).
It can be used in accordance with the NF C15-100 standard in a volume 3 bathroom (P. 7). No
earth connection is required. The portable fan heater can be moved as long as minimum safety
distances are respected.
-WARNING! Do not use this heater near a bathtub, shower or swimming pool (cf. volume 3
bathroom P. 7).
-To ensure user safety, use of the device in Volume 3 located above Volumes 1 and 2 is strongly
discouraged.

-Before switching the appliance on, make sure that all the precautions mentioned in the «Safety
instructions», «Dening bathroom volumes» and «Protection against overheating» chapters have
been observed.
-The fan heater is equipped with a thermostat B (g. 3) to select the desired room temperature.
-To use the appliance:
-Pull the mains cable fully out of the cable compartment at the rear of the unit (g. 4).
-Plug the appliance into a 230 V ~ 50 Hz mains socket.
-Summer ventilation
-Set the button A (g.3) to position . The appliance starts to operate. Set the thermostat B (g.3)
to the maximum position.
-Heating
-Set button A (Fig. 3) to position I (1250 W) or position II (2500 W).
-Select the desired temperature using the thermostat button.
-After reaching the desired temperature, slowly turn the thermostat control anticlockwise until you
hear a «click». The desired temperature has now been set.
- Frost protection
-Set button B (Fig. 3) to and select position I (250 W) or position II (2500 W).
-When the room temperature drops to about 5°C, the appliance starts heating. This keeps the
temperature somewhere above 5°C and stops the water pipes from freezing.
-To switch the appliance o, set button A to 0.
-In the event of a heat build-up, an overheat protection device automatically switches o the
appliance.
-If the overheat protection device is triggered:
-Turn the appliance o.
-Unplug it from the mains socket.
-Remove the cause of overheating (blocked air inlet and/or outlet grilles, obstructed air circulation,
dust ...).
-Vacuum the air grilles if necessary.
-Allow the appliance to cool down.
-Reconnect it.
-The SB 20 fan heater only requires occasional external cleaning.
-The warranty does not cover damage caused by improper maintenance of the appliance.
-Before cleaning or maintenance, set the power switch to position 0.
-Disconnect the appliance from the mains.
-Wait until the appliance is cold.
-Never immerse the appliance in water.
-Do not allow water to get inside the appliance.
-Use a slightly damp cloth.
-Do not wet the air inlet/outlet grilles.
-Do not use detergents, abrasives or chemicals (alcohol, petrol, etc.).
-Vacuum the air inlets and outlets regularly. A build-up of dust will adversely aect correct operation
of the appliance.

A. Botón de puesta en marcha / temporizador
B. Botón del termostato
C. Entrada de aire (en la parte trasera)
D. Salida de aire caliente
E. Compartimento para el cable (detrás del aparato)
F. Asa de transporte (detrás)
Modelo: SB 20
Tipo: Termoventilador portátil
para baño
Tensión: 230 V ~ 50 Hz
Potencia: 2.500 W)
Protección: Clase II; IPX1;
Peso: 1,7 kg
Dimensiones: 23 cm x 16 cm x 31 cm (AxFxA)
Termostato: Mecánico
Funcionamiento: 3 velocidades: ventilación de verano, 1250 W y 2500 W
Posición de protección contra las heladas
Seguridad contra el sobrecalentamiento
A. Selector y botón de puesta en marcha
Posición 0 Apagar el aparato
Posición
Posición I
Posición II
Puesta en marcha del ventilador para que salga aire frío
Calentamiento de 1.250 W
Calentamiento de 2.500 W
B. Botón del termostato
Posición Protección contra las heladas
Posición Regulación del termostato

-Si la ducha está equipada con un panel unido al suelo y a la pared no hay que tener en cuenta
la distancia de 1,20 m.
-Los diagramas de volumen de los baños que se muestran a continuación son orientativos.
Consulte la norma de instalación francesa NF C15100 para realizar la instalación. Para cualquier
ayuda, pida consejo a un electricista.
- En este caso, la parte frontal de la pared es la que delimita el volumen 1.
-El dispositivo está diseñado para su uso portátil.
-Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe que la tensión utilizada se corresponde
con la indicada en el aparato.
-Este dispositivo tiene doble aislamiento eléctrico y está protegido contra la caída de gotas de
agua (IPX1). Se puede utilizar de acuerdo con la norma NF C15-100 en el volumen 3 del cuarto
baño (P. 7). No se requiere una conexión a tierra. El termoventilador portátil puede desplazarse
siempre que se respeten las distancias mínimas de seguridad.
-¡ATENCIÓN! No use este aparato de calefacción cerca de una bañera, ducha o piscina ((cf.

volumen 3 del cuarto de baño P. 7).
-Para garantizar la seguridad de los usuarios, se desaconseja encarecidamente el uso del aparato
en el volumen 3 situado por encima de los volúmenes 1 y 2.
-Antes de poner en funcionamiento el aparato, asegúrese de que se observan todas las
precauciones mencionadas en los capítulos «Instrucciones de seguridad», «Denición de los
volúmenes del cuarto de baño» y «Protección contra el sobrecalentamiento».
-El termoventilador está equipado con un termostato B (g. 3) para seleccionar la temperatura
ambiente deseada.
-Para utilizar el aparato:
-saque completamente el cable de alimentación del compartimento para el cable situado en la
parte trasera de la estufa (g. 4).
-conecte el aparato a una toma de corriente de 230 V ~ 50 Hz,
-Ventilación de verano
-Coloque el botón A (g. 3) en la posición . El aparato comienza a funcionar. Coloque el
termostato B (g. 3) en la posición máxima.
-Calentamiento
-Coloque el botón A (Fig. 3) en la posición I (1250 W) o en la posición II (2500 W).
-Seleccione la temperatura deseada con el botón del termostato.
-Cuando se alcance la temperatura deseada, gire lentamente el mando del termostato en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta escuchar un «clic». Ya se ha programado la temperatura
deseada.
-Protección contra las heladas
-Coloque el botón B (Fig. 3) en y seleccione la posición I (1 250 W) o la posición II (2500 W).
-En cuanto la temperatura ambiente alcanza unos 5 °C, el aparato empieza a calentarse. Mantiene
la temperatura por encima de los 5°C aproximadamente y protege así las instalaciones sanitarias
de la congelación.
-Para apagar el aparato, coloque el botón A en 0.
-En caso de acumulación de calor, un dispositivo de protección contra el sobrecalentamiento para
automáticamente el aparato.
-Si se activa el dispositivo de protección contra el sobrecalentamiento:
-Apague el aparato.
-Desconéctelo de la corriente eléctrica.
-Elimine la causa del sobrecalentamiento (rejillas de entrada y salida de aire tapadas, circulación
de aire obstruida, polvo...).
-Aspire las rejillas si fuera preciso.
-Deje enfriar el aparato.
-Vuelva a conectarlo.
-El termoventilador SB 20 sólo requiere una limpieza externa periódica.
-La garantía no cubre los daños derivados de un mantenimiento inadecuado del aparato.

-Antes de la limpieza o el mantenimiento, ponga el selector de potencia en la posición 0.
-Desconecte el aparato de la red eléctrica.
-Espere hasta que el aparato se enfríe.
-Nunca sumerja el aparato en agua.
-No permita que entre agua en el aparato.
-Utilice un paño ligeramente humedecido.
-No moje las rejillas de entrada y salida de aire.
-No utilice detergentes, abrasivos ni productos químicos (alcohol, gasolina, etc.).
-Aspire regularmente las entradas y salidas de aire. La acumulación de polvo es perjudicial para
el buen funcionamiento del aparato.

A. EIN/AUS-Taste / Timer
B. Thermostat-Taste
C. Lufteinlass (an der Rückseite)
D. Heissluftaustritt
E. Fach für das Kabel (hinter dem Gerät))
F. Transportgri (hinten)
Modell: SB 20
Typ: Tragbarer Heizlüfter
für das Badezimmer
Spannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistung: 2.500 W)
Schutz: Klasse II; IPX1;
Gewicht: 1,7 kg
Abmaße : 23 cm x 16 cm x 31 cm (AxFxA)
Thermostat: Mechanisch
Betrieb: 3 Geschwindigkeiten: Sommerlüftung, 1250 W y 2500 W
Frostschutzstellung
Schutz vor Überhitzung
Überhitzungsschutz
A. An-/Aus-Taste und Wahlschalter
Stufe 0 Das Gerät ausschalten
Position
Position I
Position II
Starten Sie den Lüfter, um kalte Luft auszublasen.
Erhitzen 1.250 W
Erhitzen 2.500 W
B.
Position Frostschutz
Position Thermostatregler

- Wenn die Dusche mit einem Paneel ausgestattet ist, das mit dem Boden und der Wand
verbunden ist, muss der Abstand von 1,20 m nicht berücksichtigt werden.
- Die unten gezeigten Badvolumendiagramme dienen nur zur Orientierung. Beachten Sie bei der
Installation die französische Installationsnorm NF C15100. Bitten Sie einen Elektriker um Rat.
- In diesem Fall ist der vordere Teil der Wand derjenige, der das Volumen 1 abgrenzt.
- Das Gerät ist zum Tragen konzipiert.
- Prüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts, ob die verwendete Spannung mit der auf
dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt.
- Dieses Gerät hat eine doppelte elektrische Isolierung und ist gegen fallende Wassertropfen
geschützt (IPX1). Es kann in Übereinstimmung mit der Norm NF C15-100 in Volumen 3 des
vierten Bades (S. 7) verwendet werden. Eine Erdung ist nicht erforderlich. Der tragbare Heizlüfter
kann bewegt werden, solange die Mindestsicherheitsabstände eingehalten werden.
- ACHTUNG: Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in der Nähe einer Badewanne, Dusche oder
eines Schwimmbeckens (vgl. Volumen 3 des Badezimmers S. 7).
- Um die Sicherheit der Benutzer zu gewährleisten, raten wir dringend davon ab, das Gerät im
Volumen 3 über den Volumen 1 und 2 zu verwenden.

- Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass alle in den Kapiteln
„Sicherheitshinweise“, „Denition der Badvolumen“ und „Schutz vor Überhitzung“ genannten
Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden.
- Der Heizlüfter ist mit einem Thermostat B (Abb. 3) ausgestattet, um die gewünschte
Raumtemperatur zu wählen.
- Für die Verwendung des Geräts:
- Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Kabelfach an der Rückseite des Heizers heraus
(Abb. 4).
- Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose 230 V ~ 50 Hz an,
- Sommerbelüftung
- Bringen Sie die Taste A (Abb. 3) in die Position. Das Gerät geht in Betrieb. Bringen Sie das
Thermostat B (Abb. 3) in die Maiximalposition.
- Erwärmen
- Bringen Sie die Taste A (Abb. 3) in die Position I (1250 W) oder in die Positoin II (2500 W).
- Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit der Thermostat-Taste.
- Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, drehen Sie die Thermostattaste langsam gegen
den Uhrzeigersinn, bis Sie ein „Klicken“ hören. Die Programmierung der gewünschten Temperatur
ist bereits erfolgt.
- Frostschutz
- Bringen Sie die Taste B (Abb. 3) in und wählen Sie die Position I (1 250 W) oder die
Position II (2500 W).
- Sobald die Umgebungstemperatur ca. 5 °C erreicht, beginnt das Gerät zu heizen. Er hält die
Temperatur über ca. 5°C und schützt so die Sanitärinstallationen vor dem Einfrieren.
- Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie die Taste A auf 0.
- Im Falle eines Hitzestaus schaltet eine Überhitzungsschutzeinrichtung das Gerät automatisch ab.
- Wenn die Überhitzungsschutzeinrichtung aktiviert ist:
- Schalten Sie das Gerät aus.
- Trennen Sie es von der Spannungsversorgung.
- Beseitigen Sie die Ursache der Überhitzung (verstopfte Luftein- und -auslassgitter, behinderte
Luftzirkulation, Staub...).
- Saugen Sie die Gitter bei Bedarf ab.
- Lassen Sie das Gerät abkühlen
- Schließen Sie es wieder an.
- Der Heizlüfter SB 20 benötigt nur eine periodische Außenreinigung.
- Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch unsachgemäße Wartung des Geräts entstehen.
- Stellen Sie vor der Reinigung oder Wartung den Leistungswahlschalter auf Position 0.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Netzdose.
- Lassen Sie das Gerät auskühlen.
- Das Gerät nicht in Wasser tauchen.

- Lassen Sie kein Wasser in das Gerät gelangen.
- Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch.
- Lassen Sie die Luftein- und -auslassgitter nicht nass werden.
- Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Chemikalien (Alkohol, Benzin usw.).
- Saugen Sie den Lufteintritt und –austritt regelmäßig frei. Staubansammlungen beeinträchtigen
den einwandfreien Betrieb des Geräts.

A. Pulsante di accensione / temporizzatore
B. Pulsante termostato
C. Entrata dell’aria (nella parte posteriore)
D. Erogatore d’aria calda
E. Scomparto per il cavo (dietro l’apparecchio)
F. Maniglia di trasporto (dietro)
Modello: SB 20
Tipo: Termoventilatore portatile per bagno
Tensione: 230 V ~ 50 Hz
Potenza: 2.500 W)
Protezione: Classe II; IPX1;
Peso: 1,7 kg
Dimensioni: 23 cm x 16 cm x 31 cm (AxFxA)
Termostato: Meccanico
Funzionamento 3 velocità: ventilazione estiva, 1250 W e 2500 W
Posizione per la protezione antigelo
Sicurezza contro il surriscaldamento
Protezione contro il surriscaldamento
A. Selettore e pulsante di accensione
Posizione 0 Spegnere l’apparecchio
Posizione
Posizione I
Posizione II
Accensione del ventilatore per l’emissione di aria fredda
Riscaldamento a 1.250 W
Riscaldamento a 2.500 W
B.
Posizione Protezione antigelo
Posizione Regolazione del termostato

• Se la doccia è dotata di un pannello ssato a pavimento e a muro, non occorre rispettare la
distanza di 1,20 m.
• Gli schemi volumetrici dei bagni mostrati a continuazione sono solo orientativi. Consultare le
normative francesi di installazione NF C15100 per eseguire l’installazione stessa. In caso di
dubbi, rivolgersi a un elettricista.
• In questo caso, la parte anteriore della parete è quella che delimita il volume 1.
Il dispositivo è progettato per l’uso in modalità portatile.
Previamente al primo utilizzo, vericare che la tensione utilizzata corrisponda a quella indicata
sull’apparecchio.
Questo dispositivo possiede un doppio isolamento elettrico ed è protetto contro la caduta di
gocce d’acqua (IPX1). Ai sensi della normativa NF C15-100, è possibile utilizzarlo nel volume
3 del bagno (P. 7). Non è necessaria la connessione di terra. Il termoventilatore portatile può
essere spostato, ma sempre rispettando le distanze minime di sicurezza.
Table of contents
Languages:
Other Supra Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

SPX Cooling Technologies
SPX Cooling Technologies Marley Ultra Low-Noise Fan ACC-NC-4 brochure

Westinghouse
Westinghouse WFF16 user manual

Hawk
Hawk HB001-3S quick start guide

Cata
Cata E Glass instruction manual

Gallet
Gallet VEN 73T Blizzard instruction manual

Emerson
Emerson HIGH COUNTRY KF160OI01 owner's manual