Supra IRIS User manual

IRIS
VENTIL ATEUR
www.supra.fr

Fig. 1
Fig. 2

A
K
B
C
D
E
J
M
P
O
N
GH I F

Français
VENTILATEUR
Iris
DESCRIPTION
A Grille frontale
B Écrou de xation de l′hélice
C Hélice
D Écrou de xation de la grille
E Grille arrière
F Axe moteur
G Compartiment moteur
H Bouton d′oscillation
I Compartiment moteur frontal
J Sélection de vitesse
K Vis de sécurité
M Écrou de xation de la hauteur
N Colonne à hauteur ajustable
O Couvercle du pied du ventilateur
P Pied en forme de croix
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas
des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci
peuvent être achetés séparément auprès des
services d’assistance technique.
UTILISATION ET ENTRETIEN:
- Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble électrique de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
-Utiliser les poignées pour prendre ou transporter
l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée,
ni le retourner.
- Ne pas retourner l’appareil quand il est en
cours d’utilisation ou branché au secteur.
- Débrancher l’appareil du secteur quand il
n’est pas utilisé et avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
- Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
- Vérier que les grilles de ventilation de l’appa-
reil ne sont pas obstruées par de la poussière,
des saletés ou tout autre objet.
- Maintenir l’appareil en bon état. Vérier que
les parties mobiles ne sont pas désalignées
ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autres conditions qui pourraient
aecter le bon fonctionnement de l’appareil.
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Par la même occasion,
vous réduirez sa consommation d’énergie et
allongerez la durée de vie de l’appareil.
INSTALLATION
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le
matériel d’emballage du produit.
- Vérier que l’appareil est débranché de la
prise secteur avant de procéder à toute opéra-
tion d’installation ou de montage.
- L’appareil fonctionnera lorsqu’il sera accouplé
à son socle.
MONTAGE DE LA BASE:
- L’appareil est doté de pieds antidérapants
soutenant le corps.
- Placer la base dans le corps de l’appareil et
la xer à l’aide des vis fournies en dotation
(Fig.1).
MONTAGE DE LA GRILLE ET DE L’HÉ-
LICE:
- Positionner l’arrière de la grille (E) en face du
corps du moteur (G), en faisant correspondre
leurs dents.
- Visser l’écrou de xation de la grille (D), et
vérier qu’elle soit correctement xée.
- Placer l’hélice (C) dans l’axe moteur (F).
- Visser l’écrou xant l’hélice (B), et s’assurer
qu’elle soit correctement xée.
- Vérier que l’hélice tourne dans le bon sens.
- Positionner l’avant de la grille (A) en face de
la grille arrière (E), en faisant correspondre
la dent de la vis de blocage. Fixer la grille en
utilisant la bande de contour et visser la vis de
blocage avec un tournevis.

MODE D’EMPLOI
CONSIGNES PRÉALABLES:
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le
matériel d’emballage du produit.
UTILISATION:
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Placer l’appareil pour diriger le ux d’air vers
la direction désirée.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de marche/arrêt.
- Sélectionner la vitesse désirée.
FONCTION OSCILLATION:
- La fonction oscillation permet de diriger le ux
d’air qui sort de l’appareil pour couvrir de ma-
nière alternée et automatique un rayon de 75º.
- Pour activer cette fonction, appuyez sur le
bouton ( H).
- Pour la désactiver, eectuer l’opération
inverse.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR:
- La hauteur de l’appareil peut être ajustée,
pour cela, dévisser l’écrou de xation (M)
régler à la hauteur désirée et resserrer l’écrou
de xation(M).
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL:
- Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
de marche/arrêt.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer de l’appareil
POIGNÉE DE TRANSPORT:
- Cet appareil dispose d’une poignée sur sa
partie supérieur pour faciliter son transport en
toute commodité (Fig.2).
NETTOYAGE
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son complet refroidissement avant de la
nettoyer.
- Nettoyer l’appareil avec un chion humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au
pH acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni
de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.

English
FAN
Iris
DESCRIPTION
A Front Grill
B Propeller fastening nut
C Propeller
D Grill fastening nut
E Rear Grill
F Motor shaft
G Motor housing
H Oscillation knob
I Front motor housing
J Speed buttons
K Security screw
M Adjustable Height knob
N Adjustable Height Column
O Fan base cover
P Cross base
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
bought separately from the Technical Assistance
Service.
USE AND CARE:
- Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
- Do not use the appliance if the on/o switch
does not work.
- Use the appliance handle/s, to catch it or
move it.
- Do not use the appliance if it is tipped up and
do not turn it over.
- Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains.
- Disconnect the appliance from the mains
when not in use and before undertaking any
cleaning task.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
- Make sure that dust, dirt or other foreign
objects do not block the fan grill on the appli-
ance.
- Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken
parts or anomalies that may prevent the appli-
ance from operating correctly.
- Never leave the appliance connected and
unattended if is not in use. This saves energy
and prolongs the life of the appliance.
INSTALLATION
- Be sure to remove all packaging material from
inside the appliance.
- Ensure that the fan is switched o from the
supply mains before start any installation or
assembly operation.
- The appliance should be used with its base
tted.
ASSEMBLING THE BASE FEET:
- The appliance has an anti-slip base feet that
support the product.
- Position the base feet on the body of the
appliance using the screws. (Provided with the
appliance). (Fig.1)
- Stand the appliance up again so as to check
that the base feet work properly.
ASSEMBLING THE GRILL AND THE PRO-
PELLER:
- Fit the rear grill (E) on the motor housing (G),
matching their tting points.
- Tight the grill nut (D) that attaches the grill,
Make sure of a correct setting.
- Fit the propeller (C) on the motor shaft (F).
- Tight the nut (B) that attaches the propeller,
Make sure of a correct setting.
- Fit the front grill (A) front the rear grill (E),
matching the security screw position. Fix the
front grill by using the hooks and tight the
security screw (K) by using a screwdriver.
- Check the correct rotation of the propeller.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all products’ packaging has
been removed.

USE:
- Unroll the cable completely before plugging
it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Guide the appliance to direct the ow of air in
the desired direction.
- Turn the appliance on, by using one of the
speed selection buttons.
- Select the desired ventilation speed.
OSCILLATION FUNCTION:
- The oscillation function makes it possible to
direct the ow from the apparatus so that it
automatically alternates over a range of 75º.
- To activate this function, press the (H) button.
- To deactivate this function, follow the proce-
dure for switching it on in reverse.
HEIGHT ADJUSTMENT:
- The appliance height can be adjusted, it’s just
necessary to unlock the knob (M) place the
appliance at the desired height and lock again
the knob (M).
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Stop the appliance, selecting position 0 on the
selector control.
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
CARRY HANDLE/S:
- This appliance has a handle on the upper
part of the body, which facilitates comfortable
transportation (Fig.2).
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains
and allow it to cool before undertaking any
cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive prod-
ucts, for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.

Русский
ВЕНТИЛЯТОР
Iris
ОПИСАНИЕ
A Передняя решетка
B Гайка крепления гребного винта
С Воздушный винт
D Гайка для крепления гриля
E Задняя решетка
F Вал двигателя
G Корпус мотора
H Переключатель осцилляции
I Корпус переднего мотора
J Регулятор скорости
K Защитный винт
M Регулятор высоты
N Регулируемый по высоте столб
O Крышка подставки вентилятора
P Крестовидная подставка
Если ваша модель не укомплектована
нужной вам принадлежностью, ее можно
приобрести отдельно через службу техниче-
ской поддержки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
- Перед каждым использованием полностью
разворачивайте сетевой кабель.
- Не допускается эксплуатировать элек-
троприбор с неисправным выключателем
питания.
- Для перемещения или удержания электро-
прибора используйте его ручку.
- Не допускается использовать прибор в
наклонном положении;
- не переворачивайте прибор, если он ис-
пользуется или подключен к сети;
- Отсоедините электроприбор от сети после
использования или для его чистки.
- Храните этот прибор вне досягаемости
детей и/или лиц с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными
возможностями, а также тех, кто не знаком
с правилами его использования;
- Убедитесь, что пыль, грязь или другие по-
сторонние объекты не блокируют вентиля-
ционную решетку прибора.
- поддерживайте прибор в надлежащем
рабочем состоянии. Проверьте, чтобы не
было перекосов и заедания подвижных
частей, не было поломанных деталей и
прибор работал исправно;
- не оставляйте включенный электроприбор
без присмотра. Это сохранит электроэнер-
гию и продлит срок его службы.
УСТАНОВКА
- Убедитесь в том, что вы вынули все упако-
вочные материалы из прибора.
- Перед началом любой установки или
сборки прибора, убедитесь, что вентилятор
отключен от электросети.
- Прибор должен использоваться с установ-
ленной должным образом подставкой.
СБОРКА ОСНОВАНИЯ:
- Прибор имеет анти-скользящие опорные
ножки, которые служат его подпорки.
- Для того, чтобы прикрепить опорную под-
ставку, положите прибор передней частью
вниз.
- Закрепите опорные ножки на приборе,
используя винты. (В комплекте с прибором)
(Fig.1)
- Поднимите прибор, чтобы проверить, что
опорные ножки установлены должным
образом.
СБОРКА РЕШЕТКИ И ПРОПЕЛЛЕРА:
- Установите заднюю решетку (E) на корпус
двигателя (G), сопоставляя их точки кре-
пления.
- Затяните гайку решетки (D), которая закре-
пляет ее, убедитесь в том, что она установ-
лена правильно.
- Установите воздушный винт(C) на рукоять
двигателя (F).
- Затяните гайку (B), которая закрепляет
воздушный винт, убедитесь в правильности
его установки.
- Установите переднюю решетку (A) напротив
задней решетки (E), сопоставляя их в точ-
ках, где находятся защитные винты. Перед-

нюю решетку с помощью крюков и затяните
защитный винтK) при помощи отвертки.
- Проверьте правильность вращения воздуш-
ного винта.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУ-
АТАЦИИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
- Убедитесь в том, что вы полностью распа-
ковали прибор.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:
- Полностью разверните кабель перед под-
ключением к сети.
- Подключите прибор к сети.
- установите прибор для подачи потока воз-
духа в желаемом направлении.
- включите прибор, используя одну из кнопок
скоростей.
- Выберите желаемую скорость вентилятора.
ФУНКЦИЯ КАЧАНИЯ:
- Функция качания позволяет направлять
поток от прибора так, что он автоматически
изменяет направление в пределах 75º.
- Чтобы активизировать эту функцию, (H)
нажмите
- Для выключения этой функции, выполните
обратную процедуру.
РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ:
- Высоту прибора можно регулировать,
нужно всего лишь разблокировать переклю-
чатель (M) установить прибор на нужную
высоту и закрепить обратно переключатель
(M).
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
- Остановите двигатель, выбрав позицию 0
на переключателе скоростей.
- Отключите прибор от сети.
- Очистите прибор.
РУЧКА(И) ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ:
- В верхней части прибора располагается
ручка для его транспортировки(Fig.2).
ОЧИСТКА
- Отсоедините прибор от сети после исполь-
зования, чтобы он остыл перед чисткой.
- очистите прибор, используя влажную ткань
и несколько капель чистящей жидкости, а
затем сухую ткань.
- Не допускается использовать растворите-
ли или продукты на основе кислоты или
с высоким уровнем pH, например, отбе-
ливатель, а также абразивные чистящие
вещества.
- Не помещайте электроприбор в воду или
иную жидкость, а также под струю воды.

Deutsch
VENTILATOR
Iris
BEZEICHNUNG
A Frontgitter
B Haltmutter der Flügel
C Flügel
D Haltmutter des Gitters
E Hintergitter
F Motorachse
G Motorgehäuse
H Schwenkfunktionstaste
I Motorfrontgehäuse
J Geschwindigkeitsschalter
K Sicherheitsschraube
M Verstelltaste Der Höhe
N Höhenverstellbare Säule
O Zierkappe vom Ventilator-Fußgestell
P Kreuzförmiges Unterteil
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit
dem oben angeführten Zubehör ausgestattet ist,
können Sie die Teile auch einzeln beim Techni-
schen Kundendienst erwerben.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Strom-
kabel vollständig abwickeln.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Verwenden Sie den / die Gri/e, um das Gerät
zu heben oder zu tragen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im gekippten
oder umgedrehten Zustand.
- Solange das Gerät in Betrieb oder ans Netz
geschlossen ist, darf es nicht umgedreht
werden.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern und/oder Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichen-
de Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
- Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter
des Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder
anderen Substanzen verstopft ist.
- Halten Sie das Gerät in gutem Zustand.
Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile
ausgerichtet und nicht verklemmt sind, und
dass keine beschädigten Teile oder andere
Bedingungen vorliegen, die den Betrieb des
Geräts behindern können.
- Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
des Gerätes.
AUFSTELLUNG
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
- Vergewissern Sie sich, dass der Netzan-
schluss des Geräts unterbrochen ist, bevor
Sie Installations- oder Montagetätigkeiten
vornehmen.
- Das Gerät nur mit befestigtem Sockel in Be-
trieb setzen.
MONTAGE DER BASIS:
- Das Gerät hat rutschfeste Standfüße, die den
Körper unterstützen.
- Positionieren Sie die Basis im Gehäuse des
Geräts und befestigen Sie sie mit den mitge-
lieferten Schrauben (Fig.1).
MONTAGE DER GRILLS UND DES PRO-
PELLERS:
- Platzieren Sie den hinteren Teil des Gitters (E)
passend zu den Anschlüssen vor dem Motor-
körper (G).
- Schrauben Sie die Mutter ein, die das Gitter
(D) xiert, und vergewissern Sie sich, dass es
richtig befestigt ist.
- Positionieren Sie den Propeller (C) auf der
Motorwelle (F).
- Schrauben Sie die Mutter ein, mit der der Pro-
peller (B) befestigt ist, und stellen Sie sicher,
dass er richtig befestigt ist.
- Überprüfen Sie die korrekte Drehung des
Propellers.
- Platzieren Sie den vorderen Teil des Gitters

(A) vor dem hinteren Gitter (E), sodass die
Sicherungsschraube passt. Befestigen Sie das
Gitter mit dem Umfangsband und schrauben
Sie die Sicherungsschraube (K) mit einem
Schraubendreher fest.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
BENUTZUNG:
- Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Richten Sie das Gerät so aus, dass der Luft-
strom in die gewünschte Richtung gelenkt
wird.
- Starten Sie das Gerät durch Drücken der Start
/ Stop-Taste.
- Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit.
SCHWENKFUNKTION:
- Mit der Schwenkfunktion kann der Luftstrom
des Geräts automatisch abwechselnd in ver-
schiedene Richtungen geleitet werden; dabei
deckt er einen 75º-Bereich ab.
- Zum Aktivieren dieser Funktion am Bedien-
knopf (H) an der Rückseite ziehen.
- Zum Deaktivieren, umgekehrt vorgehen.
EINSTELLEN DER HÖHE:
- Die Höhe des Geräts kann durch Lösen des
Knopfes (M) eingestellt werden, bewegen
Sie das Gerät auf die gewünschte Höhe und
drücken Sie den Knopf (M) erneut.
NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:
- Das Gerät mithilfe des Geschwindigkeitsschal-
ters ausschalten.
- Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
- Das Gerät säubern
TRAGEGRIFF:
- Dieses Gerät ist mit einem Gri zum einfachen
Transport ausgestattet (Fig.2).
REINIGUNG
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we-
der Löse- oder Scheuermittel noch Produkte
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den
Wasserhahn halten.

Italiano
VENTILATORE
Iris
DESCRIZIONE
A Griglia anteriore
B Dado di ssaggio delle palette
C Palette
D Dado di ssaggio della griglia
E Griglia posteriore
F Asse motore
G Alloggio motore
H Tasto di oscillazione
I Alloggio motore anteriore
J Selettori di velocità
K Vite di sicurezza
M Dado di ssaggio in altezza
N Colonna ad altezza regolabile
O Coperchio della base del ventilatore
P Base a forma di croce
Se il modello del Suo apparecchio non fosse
dotato degli accessori anteriormente elencati,
può acquistarli separatamente presso i punti di
assistenza tecnica autorizzati.
PRECAUZIONI D’USO:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente
il cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo di-
spositivo di accensione/spegnimento non è
funzionante.
- Utilizzare il manico/i per prendere o spostare
l’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né
capovolgerlo.
- Non capovolgere l’apparecchio se è in funzio-
ne o collegato alla presa.
- Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non è in uso e prima di
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
- Conservare questo apparecchio fuori dalla
portata dei bambini e/o di persone con
problemi sici, mentali o di sensibilità, o con
mancanza di esperienza e conoscenza.
- Accertarsi che le griglie di ventilazione
dell’apparecchio non siano ostruite da polvere,
sporcizia o altri oggetti.
- Mantenere l’apparecchio in buono stato.
Vericare che le parti mobili siano ben ssate
e che non rimangono incastrate, che non ci
siano pezzi rotti e che non si verichino altre
situazioni che possano nuocere al buon fun-
zionamento dell’apparecchio.
- Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla
rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un
risparmio energetico e si prolungherà la vita
dell’apparecchio stesso.
INSTALLAZIONE
- Accertarsi di aver tolto tutto il materiale d’im-
ballaggio dall’apparecchio.
- Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato
dalla rete elettrica, prima di iniziare qualsiasi
operazione di installazione o montaggio.
- L’apparecchio deve funzionare solo accoppia-
to alla sua base.
MONTAGGIO DELLA BASE:
- L’apparecchio è dotato di piedi antiscivolo che
supportano il corpo.
- Fissare la base al corpo dell’apparecchio
utilizzando le viti fornite(Fig.1).
MONTAGGIO DELLA GRIGLIA E DELLE
PALETTE:
- Situare la parte posteriore della griglia(E)di
fronte al corpo del motore (G), facendo coinci-
dere gli incastri.
- Avvitare il bullone di ssaggio della griglia (D),
assicurandosi che il ssaggio sia corretto.
- Inserire le palette (C) sull’asse motore (F).
- Avvitare il bullone di ssaggio delle palette(B),
assicurandosi che il ssaggio sia corretto.
- Vericare che l’elica giri correttamente.
- Situare la parte anteriore della griglia (A)
di fronte alla griglia posteriore (E), facendo
coincidere l’incastro della vite di sicurezza.
Fissare la griglia con alla banda perimetrale
ed avvitare la vite di sicurezza (K) aiutandosi
con un cacciavite.

MODALITÀ D’USO
PRIMA DELL’USO:
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
USO:
- Srotolare completamente il cavo prima di
attaccare la spina.
- Collegare l’apparato alla rete elettrica.
- Orientare l’apparecchio per dirigere il usso
d’aria nella direzione desiderata.
- Avviare l’apparecchio azionando il tasto ac-
censione/spegnimento.
- Selezionare la velocità desiderata.
FUNZIONE OSCILLAZIONE:
- La funzione oscillazione permette di dirigere il
usso d’aria che esce dall’apparecchio an-
ché copra alternativamente e automaticamen-
te un raggio massimo di 75º.
- Per attivare questa funzione premere il tasto
(H).
- Per disattivarla, eettuare l’operazione inver-
sa.
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA:
- L’altezza dell’apparecchio è regolabile. Per far
ciò, allentare il dispositivo di bloccaggio (M),
regolare l’apparecchio all’altezza desiderata e
serrare nuovamente il dispositivo di bloccag-
gio(M).
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO
DELL’APPARECCHIO:
- Spegnere l’apparecchio premendo l’interrutto-
re accensione/spegnimento.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
- Pulire l’apparecchio
MANIGLIA/E DI TRASPORTO:
- Questo apparecchio dispone di una maniglia
nella parte superiore per rendere agevole e
comodo il trasporto (Fig.2).
PULIZIA
- Scollegare la spina dalla rete elettrica e
aspettare che l’apparecchio si rareddi prima
di eseguirne la pulizia.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
a pH acido o basico come la candeggina, né
prodotti abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.

Ελληνικά
ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ
Iris
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
A Μπροστινή σχάρα
B Παξιμάδι στερέωσης του έλικα
C Έλικα
D Παξιμάδι στερέωσης του πλέγματος
E Πίσω σχάρα
F Άξονας μοτέρ
G Θέση του μοτέρ
H Κουμπί ταλάντωσης
I Θέση μπροστινού μοτέρ
J Διακόπτης επιλογής ταχύτητας
K Βίδα ασφαλείας
M Παξιμάδι καθορισμού ύψους
N Στήλη προσαρμογής ύψους
O Κάλυμμα βάσης του ανεμιστήρα
P Βάση σε σχήμα χιαστί
Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευή σας
δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται
παραπάνω, αυτά τα εξαρτήματα μπορείτε να
τα αποκτήσετε μεμονωμένα από τις υπηρεσίες
τεχνικής συνδρομής.
ΧΡΉΣΉ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ:
- Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το
καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής.
- Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν
λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης
λειτουργίας.
- Χρησιμοποιείτε το/τα χερούλι/α μεταφοράς για
να πιάσετε ή να μεταφέρετε τη συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή κεκλιμένη
ούτε να την αναποδογυρίζετε.
- Μην αναποδογυρίζετε τη συσκευή ενώ χρησι-
μοποιείται ή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.
- Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, όταν
δεν χρησιμοποιείται καθώς και πριν πραγματο-
ποιείστε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού.
- Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από
τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματι-
κές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή
άτομα με ελλιπείς εμπειρίες ή γνώσεις.
- Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα εξαερισμού της
συσκευής δεν παρεμποδίζεται από σκόνη,
βρωμιά ή άλλα αντικείμενα
- Διατηρείτε τη συσκευή σε καλή κατάσταση. Βε-
βαιωθείτε ότι τα κινητά τμήματα παραμένουν
ευθυγραμμισμένα ή δεν έχουν φρακάρει, ότι
δεν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα ή άλλες
συνθήκες που μπορούν να επηρεάσουν την
ορθή λειτουργία της συσκευής.
- Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή
και χωρίς επιτήρηση. Έτσι θα εξοικονομήσετε
επίσης ενέργεια και θα επιμηκύνετε τη ζωή της
συσκευής.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΉ
- Βεβαιωθείτε ότι απομακρύνατε κάθε υλικό
συσκευασίας από τη συσκευή.
- Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδε-
μένη από το ρεύμα πριν ξεκινήσετε οποιαδή-
ποτε διαδικασία εγκατάστασης ή συναρμολό-
γησης.
- Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί με τη βάση
της σωστά συναρμολογημένη.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΤΉΣ ΒΑΣΉΣ:
- Η συσκευή διαθέτει αντιολισθητικά πόδια-βά-
ση που στηρίζουν το σώμα της συσκευής.
- Τοποθετήστε τη βάση στο σώμα της συσκευής
και στερεώστε τη, με τις βίδες που παρέχονται
με τη συσκευή (Σχ.1).
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΉ ΤΟΥ ΠΛΕΓΜΑΤΟΣ ΚΑΙ
ΤΉΣ ΕΛΙΚΑΣ:
- Τοποθετήστε το πίσω τμήμα του πλέγματος
(E) μπροστά στο σώμα του μοτέρ (G), φροντί-
ζοντας να συμπέσουν οι εγκοπές.
- Βιδώστε το παξιμάδι που στερεώνει το πλέγμα
(D), και βεβαιωθείτε ότι έχει στερεωθεί σωστά.
- Τοποθετήστε την έλικα(C) στον άξονα του
μοτέρ (F).
- Βιδώστε το παξιμάδι που στερεώνει την έλικα
(B), βεβαιωθείτε ότι έχει στερεωθεί σωστά.
- Ελέγξτε ότι στρέφεται σωστά η έλικα.
- Τοποθετήστε το μπροστινό τμήμα του πλέγ-
ματος (A) μπροστά από το πίσω πλέγμα (E),
φροντίζοντας να συμπέσει η εγκοπή για τη
βίδα ασφαλείας. Σταθεροποιήστε το πλέγμα
με το περιμετρικό λάστιχο και βιδώστε τη βίδα

ασφαλείας (K) με τη βοήθεια κατσαβιδιού.
ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Παρατηρήσεις πριν τη χρήση:
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά
συσκευασίας του προϊόντος.
ΧΡΉΣΉ:
- Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο πριν συνδέσετε
τη συσκευή στο ρεύμα.
- Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο.
- Αλλάξτε τον προσανατολισμό της συσκευής
ώστε η ροή του αέρα να κατευθύνεται προς
την επιθυμητή κατεύθυνση.
- Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, χρησιμοποι-
ώντας το κουμπί έναρξη/παύση.
- Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΉΣ:
- Η λειτουργία ταλάντωση επιτρέπει να κατευ-
θύνεται η ροή της συσκευής εκ περιτροπής και
αυτόματα, δημιουργώντας φάσμα 75º
- Για να ενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία
πιέστε τον διακόπτη (H).
- Για να απενεργοποιήσετε αυτόν τον τρόπο
λειτουργίας, κάντε το αντίθετο από αυτό που
κάνατε για να τον ενεργοποιήσετε
ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕ ΤΟ ΥΨΟΣ ΑΝΑΛΟΓΑ:
- Το ύψος της συσκευής πρέπει να προσαρ-
μοστεί, για αυτό χαλαρώστε το κουμπί(M)
τοποθετήστε τη συσκευή στο επιθυμητό ύψος
και ξαναπιέστε το κουμπί(M).
ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΉΡΩΘΕΙ Ή ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ
ΣΥΣΚΕΥΉΣ:
- Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής,
χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση
λειτουργίας.
- Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό
δίκτυο.
- Καθαρίστε τη συσκευή.
ΧΕΡΟΥΛΙ/Α ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ:
- Αυτή η συσκευή διαθέτει χερούλι στο επάνω
τμήμα για να είναι πιο εύκολη και άνετη η
μεταφορά της(Fig.2).
ΚΑΘΑΡΙΟΤΉΤΑ
- Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και
αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε
οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού.
- Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί,
βρεγμένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντι-
κού και μετά στεγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα
με όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως
η χλωρίνη, ούτε λειαντικά προϊόντα για τον
καθαρισμό της συσκευής.
- Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό
ή άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη
βρύση.


Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://www.supra.fr/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://www.supra.fr/
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ocial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://www.supra.fr/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://www.supra.fr/
Русский
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической
гарантией в соответствии с действующим
законодательством. Чтобы обеспечить
соблюдение ваших прав или интересов,
вы должны обратиться в любую из наших
официальных служб по технической
поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
пройдя по следующей веб-ссылке: http://www.
supra.fr/
Вы также можете запросить соответствующую
информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://www.supra.
fr/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer oziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://www.supra.fr/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://www.supra.fr/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi uciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://www.supra.fr/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://www.supra.fr/
Ελληνικά
ΕΓΓΥΉΣΉ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΉ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://www.supra.fr/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
επικοινωνώντας μαζί μας.
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://www.supra.fr/



Rev: 27/11/2020
IRIS
SUPRA FRANCE RCS Saverne 441 048 576
SIRET 441 048 576 00074
BP 22 - 67216 OBERNAI Cedex FRANCE
www.supra.fr
Table of contents
Languages:
Other Supra Fan manuals