manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Takex
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Takex PB-30TK User manual

Takex PB-30TK User manual

1
2
Terminals / Terminales / Bornes
Lens / Lente / Lentille
Lens / Lente / Lentille
●
PB-30TK(K) / PB-60TK(K) / PB-100TK(K)
PHOTOELECTRIC BEAM SENSOR / Instruction Manual
BARRERA INFRARROJA / Manual de instrucciones
BARRIÈRE INFRAROUGE / Notice d'instructions
PARTS DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS DÉSIGNATION DES PIÈCES
Avoid overhead cable. / Evite el cable aéreo. / Éviter le câblage aérien.
When installing indoors, wiring procedures similar to those for telephones or intercoms are acceptable. Outdoor wires should be placed inside pipes, or underground cable
/ metal shielded cable should be used.
Cuando se instala en el interior son aceptables los procedimientos de cableado similares a las de los teléfonos o intercomunicadores. Los cables exteriores deben ser
instalados dentro de caños metalicos y utilizarse cables subterráneos con blindaje electrostáticos.
Lors de l'installation à l'intérieur, les procédures de câblage similaires à celles des téléphones ou des interphones sont acceptables. Les câbles extérieurs doivent être
placés dans des conduites ou des câbles souterrains, ou des câbles en métal blindés doivent être utilisés.
CAUTIONS ON INSTALLATION / PRECAUCIONESPARA LA INSTALACIÓN / PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
Vertical Adjustment screw
Tornillos de ajuste vertical
Vis de réglage vertical
Horizontal Adjustment
Ajuste horizontal
Réglage horizontal
Ex.1 Ex.2 Ex.3
Intall the sensor at a height of 31" to 39" (80 to 100cm) to detect human
body.
Instale el sensor a una altura de 31" a 39" (80 a 100cm) para detectar el
cuerpo humano.
Installer le capteur à une hauteur de 31" à 39" (80 à 100cm) pour
détecter le corps humain.
Installation height / Altura de instalación / Hauteur d'installation
Using the adjustment, the lens can move horizontally (±90 degrees) and vertically
(±10 degrees) allowing the unit to work in all directions. (Example 1 to 3)
Usando los ajustes, las lentes son orientables moviendo horizontalmente (±90 grados)
y
verticalmente (±10 grados), lo que permite que la unidad funcione en todas las
direcciones. (Ejemplo 1-3)
En utilisant le réglage, la lentille est réglable en la déplaçant horizontalement (±90
degrés) et verticalement (±10 degrés), ce qui permet à l'unité de fonctionner dans
toutes les directions. (Exemple 1 à 3)
Installation Position / Posición de instalación / Position d'installation
POINTS OF INSTALLATION / PUNTOS DE INSTALACIÓN / POINTS D'INSTALLATION
Protection distance / Distancia de protección / Distance de protection
Calculation of expansion :
Cálculo de la expansión : A=0.03 xℓ
Calcul de l'expansion :
PB-30TK/(K) : Outdoor / Exterior / Extérieur : 100' ( 30m)
Indoor / Interior / Intérieur : 200' ( 60m)
PB-60TK/(K) : Outdoor / Exterior / Extérieur : 200' ( 60m)
Indoor / Interior / Intérieur : 400' (120m)
PB-100TK/(K) : Outdoor / Exterior / Extérieur : 330' (100m)
Indoor / Interior / Intérieur : 660' (200m)
Beam dispersal
Dispersión del haz
Dispersion des faisceaux
The protection distance (between Transmitter and Receiver) should be adjusted within the normal range.
La distancia de protección (entre emisor y receptor) se debe ajustar en el rango nominal.
La distance de protection (entre émetteur et récepteur) doit être ajustée dans la plage nominale.
・Remove all obstructions
・Retire todas las obstrucciones
・Retirer tous les obstacles
・Avoid strong lights
・Evite las luces de intensas
・Éviter les lumières intenses
・Avoid splashing
・Evite salpicaduras
・Ne pas asperger
・Install only on firm sufaces
・Instale únicamente sobre superficies estables
・Installer seulement sur des surfaces fermes
PRECAUTIONS PRECAUCIONES PRÉCAUTIONS
Cover / Tapa / Couvercle : 2
Tapping screw
Tornillo roscado
Vis autotaraudeuse : 2
Attenuation Sheet
Hoja de atenuación
Feuille d'atténuation : 2
Transmitter / Emisor / Émetteur
Operation LED
LED operacional
LED de marche
Mounting plate
Placa de montaje
Plaque de montage : 2
Monitor jack
Conector p/voltímetro
Prise de contrôle
Attenuation LED
LED attenuación
LED d'atténuation
Alarm LED
LED de alarma
LED d'alarme
Response time adjustment
Ajuste del tiempo de obstrucción
Réglage du temps de réponse
Receiver / Receptor / Récepteur
View finder / Visor / Viseur
Horizontal Adjustment
Ajuste horizontal
Réglage horizontal
Vertical Adjustment screw
Tornillos de ajuste vertical
Vis de réglage vertical
Pole attachment
Abrazadera p/caño
Support de poteau : 2
Pole mounting plate
Plato de montaje p/caño
Plaque de montage
sur poteau : 2
[Option / Opción]
Ref : BP-60A
100' ( 30m)
200' ( 60m)
330' (100m)
3' (0.9m)
6' (1.8m)
10' (3.0m)
A
Aℓ
ℓ
Transmitter
Emisor
Émetteur
Receiver
Receptor
Récepteur
Receiver
Receptor
Récepteur
±10°
±90°
31" to 39"
(80 to 100cm)
*
*
●
●
●
●
※
××
3
45
●WiringDistance/Distanciadecableado/Distancedecâblage
Note1)Maximumwiringdistancewhentwoormoresetsareconnected
isthevalueabovedividedbynumberofsets.
2)Thesignallinecanbewiredtoadistanceupto3,300ft.
(1000m)withAWG22(dia0.65mm)telephonewire.
Nota1)Ladistanciadecableadomáximaalconectardosomásjuegos
eselvalordearribadividoentreelnúmerodejuegos.
2)Lalíneadeseñalsepuedeconectaraunadistanciadehasta
3.300pies.(1000m)concabledeteléfonoAWG22(dia.0,65mm).
Note1)Ladistancemaximaledecâblage,lorsqueplusieursdispositifs
sontconnectés,estlavaleurci-dessusdiviséeparlenombrede
dispositifs.
2)Lalignedesignalisationpeutêtrecâbléeàunedistance
maximumde3300ft.(1000m)avecuncâbletéléphonique
AWG22(dia0.65mm).
WIRING CABLEADO CÂBLAGE
TerminalConfiguration/Configuracióndelterminal/Affectationdesbornes
POWER SUPPLY : 10V to 30VDC (non-plarity)
ALARM OUTPUT : Dry contact relay output 1c
30V (AC/DC) 0.5A MAX
TAMPER OUTPUT : Dry contact relay output N.C.
30V (AC/DC) 0.5A MAX
SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN : 10V a 30VCC
                (sin polaridad)
SALIDA DE ALARMA : Salida de relé seco forma c
30V (CA/DC) 0.5A máx.
ANTI-SABOTAJE : Salida de relé seco N.C.
30V (AC/DC) 0.5A máx.
TENSION D'ALIMENTATION : 10V à 30Vcc
              (sans polarité)
SORTIE ALARME : Contacteur statique 1c
30V (ca-cc) 0.5A max.
AUTOPROTECTION : Contacteur statique NF
30V (ca-cc) 0.5A max
[Transmitter/Emisor/Émetteur]
[Receiver/Receptor/Récepteur]
Power
Alimentación
Alimentation
Power
Alimentación
Alimentation
Alarm output
Salida alarma
Sortie alarme
Tamper
Anti-sabotaje
Autoprotection
Transmitter
Emisor
Émetteur
Receiver
Receptor
Récepteur
Receiver
Receptor
Récepteur
Connection/Conexión/Connexion
WallMount/Montagedepared/Montagemural
(EX1.) (EX2.) (EX3.)
INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION
(1) Remove cover from unit and slide the
mounting plate to detach.
Retire la tapa de la unidad y deslice
la placa de montaje para extraerla.
Retirer le couvercle de l'unité et faire
glisser la plaque de montage pour la
détacher.
(2) Pull wire through on the installation
site.
Tire del cable a través en el sitio de la instalación.
Tirer le câble à travers dans le site d'installation.
(3) Break grommet on mounting plate and pull
wire through it. Secure the plate with 4mm
screws. Pull wire through sensor body
(back to front) and attach it to the
mounting plate.
Rompa el ojal en la placa de montaje y tire
del cable a través de este. Fije la placa
con el tornillo de 4mm. Tire del cable a
través del cuerpo del sensor (de atrás
hacia adelante) y adjuntarlo a la placa de
montaje.
(4) In case of exposed wiring, break knockouts
(2 positions) on the rear of unit, pull wire
through as the figure and attach it to the
mounting plate.
En caso de cableado expuesto, rompa los
orificios pretroquelados (2 posiciones) de la
parte trasera de la unidad, tire de cable a
través como la figura y adjuntarlo a la placa
de montaje.
En cas de câblage apparent, casser les
pré-perçages (2 positions) sur l'arrière de
l'appareil, tirer le câble à travers comme la
figure et l'attacher à la plaque de montage.
(5) After wiring is completed, adjust alignment, check operation and attach cover.
(Note : Sealing is not required around the unit due to rain-proof construction.)
Cuando se haya completado el cableado, ajuste la alineación, comprobar el
correcto funcionamiento y fijar la cubierta.
(Nota : El sellado no se requiere alrededor de la unidad envolvente debido a la
construcción a prueba de lluvia.)
Quand le câblage est terminé, ajuster l'alignement, vérifier le bon fonctionnement
et fixer le couvercle.
(Note : Le scellage n'est pas nécessaire grâce à la construction contre la pluie.)
Casser l'œillet sur la plaque de montage et tirer le câble à travers celui-là. Fixer
la plaque avec les vis de 4mm. Tirer le câble à travers le corps de capteur (de
l'arrière vers l'avant) et l'attacher à la plaque de montage.
The grommet is compatible with the wire of dia. 0.12"(3mm) to 0.24"(6mm).
When a wire of more than dia. 0.24"(6mm) is used, cut off the dotted line portion
on the below figure by pliers, etc. Then make coking to prevent insects from
entering into the unit.
El ojal es compatible con un cable dia. 0.12"(3mm) a 0,24"(6mm). Cuando se
use un cable de mayor diámetro. 0.24"(6mm) corte la parte de la línea de trazos
de la figura siguiente por medio de alicates, etc. A continuación calafatear el ojal
para evitar que los insectos entren en la unidad.
L'œillet est compatible avec un câble de
dia. 0,12 "(3 mm) à 0,24"(6mm). Quand
le câble de plus de dia. 0,24 "(6mm) est
utilisé, couper la partie de la ligne en
pointillés sur la figure à droite par des
pinces, etc. Ensuite, calfeutrer l'œillet
pour empêcher des insectes de pénétrer
dans l'unité.
ALIGNMENT ALINEACIÓN ALIGNEMENT
Supply power with cover detached
Conecte la alimentación, con el sensor destapado.
Mettre sous tension avec le couvercle détaché.
Point transmitter lens to receiver lens. Look through view finder on either side and shift the optics horizontally
and vertically until the opposite unit is visible (Hold the metal part and change horizontal angle.)
Oriente la lente del emisor al receptor. Mire por el visor de los dos lados y mueva la lente horizontalmente y
verticalmente hasta que la unidad opuesta sea visible (Sostenga la parte de metal y cambie el ángulo horizontal.)
Orienter la lentille de l'émetteur à celle du récepteur. Regarder à travers le viseur des deux côtés et
déplacer l'optique horizontalement et verticalement jusqu'à ce que l'unité en face est visible (Tener la partie
métallique et changer l'angle horizontal.)
Fine tune further alignment until attenuation LED on the receiver is OFF.
Afine la alineación hasta que el LED de atenuación del receptor se apague.
Affiner de plus jusqu'à ce que la LED atténuation sur le récepteur est désactivée.
When the unit is used outdoors, it is advisable to optimize the alignment adjustment. The beam signal level
can be confirmed by inserting a tester in monitor jack of Receiver.
Cuando el dispositivo se usa al aire libre, es deseable optimizar el ajuste de la alineación. El nivel de la
señal de haz puede ser medida mediante la inserción de un voltímetro en los terminales para el mismo en
el receptor.
Lorsque l'appareil est utilisé à l'extérieur, il est souhaitable d'optimiser le réglage de l'alignement. Le niveau
du signal du faisceau peut être confirmé par l'insertion d'un testeur dans la prise du moniteur sur le récepteur.
Walk in front to of Receiver and check if alarm LED lights when the beam is blocked. Relay function must be
confirmed by checking status light on control panel. The units must be tested on a regular monthly basis.
Camine frente al receptor y compruebe si el LED de alarma se enciende cuando el haz es obstruído, La
función de relé debe ser confirmada por la comprobación del estado del LED en el panel de control. Las
unidades se deben probar regularmente, cada mes..
Marcher en face du récepteur et vérifier si la LED d'alarme s'allume lorsque le faisceau est bloqué. La
fonction de relais doit être confirmée en vérifiant le voyant d'état sur le panneau de commande. Les unités
doivent être testées régulièrement, tous les mois..
View finder / Visor / Viseur
View finder / Visor / Viseur
Vertical Adjustment screw
Tornillos de ajuste vertical
Vis de réglage vertical
Up / Arriba / Haut
Down / Abajo / Bas
Horizontal Adjustment
Ajuste horizontal
Réglage horizontal
Monitor output voltage
Tensión de salida de monitor
Tension de la sortie de contrôle
Alignment (outdoor)
Alineación (exterior)
Alignement (extérieur)
Alignment (indoor)
Alineación (interior)
Alignement (intérieur)
> 700mV
250mV … 700mV
60mV … 250mV
< 60mV
(Note) The voltage shown above is on the condition without attenuation sheet.
(Nota) La tensión indicada más arriba es sin la hoja de atenuación.
(Note) La tension indiquée ci-dessus est àla condition sans feuille d'atténuation.
[ Opearation check / Comprobación de funcionamiento / Contrôle de finctionnement ]
Attenuation sheet : For outdoor use, adjust with this sheet until
attenuation LED is OFF. Take it off after adjustment.
Hoja de atenuación : Para uso en exteriores, ajuste con esta hoja
verificando que el LED de atenuación esté apagado, extraiga la
hoja luego del ajuste.
Feuille d'atténuation : Pour l'utilisation extérieure, régler avec cette
feuille jusqu'à ce que la LED d'atténuation est ÉTEINTE. Enlever la
feuille après le réglage.
Grommet
Ojal
Œillet
Grommet
Ojal
Œillet
Knockout
Orificio pretroquelado
Pré-perçage
Wire size
Tamaño del cable
taille du câble
AWG22
(Dia 0.65mm)
AWG20
(Dia 0.8mm)
AWG18
(Dia 1.0mm)
AWG17
(Dia 1.1mm)
PB-60TK/100TKPB-30TK
720'
(220m)
1200'
(366m)
1800'
(549m)
2200'
(670m)
12V 24V 12V 24V
6200'
(1890m)
10500'
(3200m)
16000'
(4880m)
2200'
(6000m)
490'
(150m)
830'
(250m)
1200'
(366m)
1450'
(442m)
4200'
(1280m)
7200'
(2200m)
10500'
(3200m)
13500'
(4000m)
*
*
*
6
8TROUBLESHOOTING
1) Mauvais câblage.
2) Tension d'alimentation modifiée.
3) Présence d'un objet entre l'émetteur et le récepteur.
4) Une source importante de bruit d'origine électrique est située à proximité des
dispositifs.
5) Installation instable de l'émetteur et le récepteur.
6) L'optique des dispositifs est encrassée.
7) Mauvais alignement du faisceau.
8) De petits animaux peuvent couper les deux faisceau.
1) Vérifier de nouveau le câblage.
2) Stabiliser la tension d'alimentation.
3) Retirer l'objet.
4) Changer l'emplacement des dispositifs.
5) Stabiliser l'installation.
6) Nettoyer l'optique à l'aide d'un chiffon doux.
7) Vérifier et procéder de nouveau l'alignement.
8) Augmenter le temps de réponse.
(Réglage impossible dans un endroit où un intrus peut pénétrer à pleine vitesse.)
Les alarmes intermittentes
se produisent.
1) Mauvais alignement du faisceau.
2) Présence d'un objet entre l'émetteur et le récepteur.
3) L'optique des dispositifs est encrassée.
1) Vérifier et procéder de nouveau l'alignement.
2) Retirer l'objet.
3) Nettoyer l'optique à l'aide d'un chiffon doux.
La LED d'alarme
reste toujours allumée.
1) Pas d'alimentation électrique.
2) Mauvais câblage, fils coupés, ou court-circuit.
3) Le faisceau est reflété par un autre object puis renvoyé sur le récepteur.
4) Deux faisceaux ne sont pas coupés simultanément.
5) Le temps de coupure du faisceau est plus court que le temps de réponse reglé.
1) Mettre sous tension.
2) Vérifier le câblage.
3) Retirer l'objet réfléchissant ou modifier la direction du faisceau.
4) Couper deux faisceaux simultanément.
5) Réduire le temps de réponse.
La LED d'alarme
ne s'allume pas lorsque
le faisceau est coupé
1) Pas d'alimentation électrique.
2) Mauvais câblage, fils coupés, ou court-circuit.
1) Mettre sous tension.
2) Vérifier le câblage.
La LED de marche
ne s'allume pas
Problème Contrôle Action corrective
DÉPANNAGE Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement, contactez votre revendeur ou TAKEX directement.
1) Inadecuado cableado.
2) Veriaciones de la tensión de lalimentación.
3) Hay un objeto entre el emisor y el receptor.
4) Una gran fuente de ruido eléctrico se encuentra ubicada cerca del emisor y el
receptor.
5) La instalación del emisor y el receptor es inestable.
6) Las ópticas de las unidades están sucias.
7) Mala alineación del haz.
8) Es posible que pequeňos animales pasen entre los dos haces.
1) Vuelva a verificar el cableado.
2) Estabilice la tensión de alimentación.
3) Retire el objeto.
4) Modifique el lugar de la instalación.
5) Estabilice la instalación.
6) Limpie las ópticas con un panõ suave.
7) Verifique y vuelva a ajustar la alineación.
8) Seleccione un tiempo de obstrucción más prolongado.
(Imposible allí donde un intruso pueda correr a toda velocidad.)
Alarmas intermitentes
1) El haz se encuentra mal alineado.
2) Hay un objeto entre el emisor y el receptor.
3) Las ópticas de las unidades están sucias.
1) Verifique y vuelva a ajustar la alineación.
2) Retire el objeto.
3) Limpie las ópticas con un panõ suave.
El LED de alarma
encendido permanentemente
1) No recibe energía eléctrica.
2) Mal cableado, cable corte o un cortocircuito.
3) El haz se envía al receptor reflejado sobre otro objeto.
4) Los dos haces no se interrumpen simultáneamente.
5)
El tiempo de interrupción del haz es menor que el tiempo de obstrucción seleccionado.
1) Conecte la fuente de alimentación.
2) Verifique el cableado.
3) Retire el objeto reflectante o cambie la dirección del haz.
4) Interrumpa simultáneamente los dos haces.
5) Disminuya el tiempo de obstrucción de los haces.
El LED de alarma no se
enciende al interrumpir el
haz
1) No recibe energía eléctrica.
2) Mal cableado, cable cortado o un cortocircuito.
1) Conecte la fuente de alimentación.
2) Verifique el cableado.
El LED operacional
no se enciende
Problema Comprobación Solución
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1) Bad wiring connection.
2) Supply voltage has changed.
3) Shading object between Transmitter and Receiver.
4) A large electric noise source is located nearby the units.
5) Unstable installation of Transmitter and/or Receiver.
6) Optics of units are soiled.
7) Improper beam alignment.
8) Small animals may pass through 2 beams.
1) Check connection again.
2) Stabilize supply voltage.
3) Remove shading object.
4) Change the place for installation.
5) Stabilize installation.
6) Clean optics with soft cloth.
7) Check and adjust alignment again.
8) Set reponse time longer.
(Impossible setting for a site where intruder can run at full speed.)
Intermittent alarms occur
1) Incorrect beam alignment.
2) Shading object betweenTransmitter and Receiver.
3) Optics of units are soiled.
1) Check and adjust alignment again.
2) Remove shading object.
3) Clean optics with soft cloth.
Alarm LED continues to
light
1) No power supply.
2) Bad wiring connection, broken wire, or short circuit.
3) Beam is reflected on another object and sent to the receiver.
4) Two beams are not broken simultaneously.
5) Baem interruption time is shoter that response time setting.
1) Turn on the power.
2) Check wiring.
3) Remove reflection object or change beam direction.
4) Break two beams simultaneously.
5) Set response time shorter.
Alarm LED does not light
when the beam is broken
1) No power supply.
2) Bad wiring connection, broken wire, or short circuit.
1) Turn on the power.
2) Check wiring.
Operation LED does not
light
Trouble Check Corrective Action
Si a través de la table no puede restablecer el funcionamiento normal, póngase en contacto con el proveedor de la
unidado o con TAKEX directamente.
If normal operation cannot be restored by these means, contact either the dealer from whom you bought the unit or TAKEX directly.
Run at full spead
Corriendo a toda velocidad
Courir à la vitesse maximale
Walking quickly
Caminar a paso rápido
Marcher à pas rapides
Walking
Caminar normalmente
Marcher normalement
RESPONSE TIME
TIEMPO DE OBSTRUCCIÓN
TEMPS DE RÉPONSE
The unit does not detect objects passing faster than the response time setting. If the
response time is set longer, human body may not be detected. Adjust the response time a
little longer on a site where there are large objects passing, such as birds, newspaper,
carton box, etc.
La unidad no detecta a objetos que pasen mas rápido del tiempo de obstrucción
seleccionado. Si el tiempo de obstrucción se fija muy largo, el cuerpo humano podría no
ser detectado. Ajuste el tiempo de respuesta ligeramente más largo en un sitio donde hay
objetos grandes que pasen como los pájaros, periódicos, cajas de cartón, etc. Ajustar un
tiempo corto de obstrucción para detectar personas corriendo o saltando desde muros.
L'unité ne détecte pas les objets qui passent plus vite que le réglage du temps de réponse.
Si le temps de réponse est réglé plus long, le corps humain ne peut pas être détecté.
Régler le temps de réponse un peu plus long dans un site où il y a de grands objets qui
passent, comme les oiseaux, les journaux, la boîte de carton, etc.
Response time (sec.)
Tiempo de obstrucción (seg.)
Temps de réponse (s.)
7EXTERNAL DIMENTIONS
DIMENSIONES EXTERNAS
DIMENSIONS EXTÉRIEURES
Grommet
Ojal
Œillet
Knockout
Orificio pretroquelado
Pré-perçage
Knockout
Orificio pretroquelado
Pré-perçage
2.87"(73mm)
2.81"(71.5mm)
0.47"(12mm)
0.47"(12mm)
0.98"(25mm)
0.7 sec.0.05 sec. 0.3 sec.
0.7
(0.3)
0.05 (standard)
6.69"(170mm)
0.57"(14.50mm)
3.29"(83.5mm)
1.73"(44mm)
0.47" (12mm)
0.79" (20mm)
9
No.04-695 1606
In Japan
Takex America Inc.
4/15 Howleys Road, Notting Hill,
VIC, 3168
Tel : +61 (03) 9544-2477
Fax : +61 (03) 9543-2342
Takenaka Engineering Co., Ltd.
83-1, Gojo-sotokan,
Higashino, Yamashina-ku,
Kyoto 607-8156, Japan
Tel : 81-75-501-6651
Fax : 81-75-593-3816
http : // www. takex-eng. co. jp /
Takex America Inc.
151 San Zeno Way
Sunnyvale,
CA 94086, U.S.A
Tel : 408-747-0100
Fax : 408-734-1100
http : // www. takex. com
Takex Europe Ltd.
Aviary Court, Wade Road,
Basingstoke, Hampshire. RG24 8PE, U.K.
Tel : (+44)01256-475555
Fax : (+44)01256-466268
http : // www. takex. com
In the U.S. In the U.K.
In Australia
SPECIFICATIONS
PB-30TK
Simultaneous breaking of 2 beams
LED pulsed beam, Double modulation
100' ( 30m) MAX.
200' ( 60m) MAX
1000' (300m) MAX.
1000' (300m) MAX
50msec to 700msec (Variable at pot)
10V to 30VDC (Non-polarity)
53mA MAX.
Dry contact relay form C
Contact action : Interruption time + delay time
(1 to 3 sec.)
Contact capacity : 30V AC/DC, 0.5A MAX.
Dry contact relay N/C
Action : Activated when cover is detached
Contact capacity : 30V AC/DC, 0.5A MAX.
Red LED (Receiver)
ON : When alarm is initiated.
Red LED (Receiver)
ON : When beam is attenuated
Monitor jack output, AGC Circuit, Frost proof cover
-13°F to +140°F (-25°C to +60°C)
Indoor / Outdoor
Terminals
Transmitter : 13.3oz (380g) Receiver : 14oz (400g)
PC resin (wine red)
Model
Detection system
Infrared beam
Protection distance
Max beam range
(Approx.)
Response time
Supply voltage
Current consumption
Alarm output
Tamper output
Alarme LED
Attenuation LED
Functions
Ambient temperature
Mounting position
Wiring
Weight
Appearance
Outdoor
Indoor
Outdoor
Indoor
Limited Warranty :
TAKEX products are warranted to be free from defects in material and workmanship for 12
months from original date of shipment. Our warranty does not coverdamage or failure caused
by natural disasters, abuse, misuse, abnormal usage, faulty installation, improper maintenance
or any repairs other than those providedby TAKEX. All implied warranties with respect to
TAKEX, including implied warranties for merchantability and implied warranties for fitness, are
limited in duration to 12 months from original date of shipment. During the Warranty Period,
TAKEX will repair or replace, at its sole option, free of charge, any defective parts returned
prepaid. Please provide the model number of the products, original date of shipment and nature
of diffculty being experienced. There will be charges rendered for product repairs made after
our Warranty Period has expired.
Garantía limitada :
Los productos TAKEX poseen una garantía de 12 meses, a partir de la fecha original de
compra, contra defectos en el material y la mano de obra. Nuestra garantía no cubre los daños
o fallos ocasionados por desastres naturales (incluyendo las descargas inductivas por
relámpagos), abuso, mal uso, uso anormal, instalación defectuosa, mantenimiento inadecuado
o por cualquier reparación que sea diferente a aquellas proporcionadas por TAKEX. Todas las
garantías implícitas, con respecto a TAKEX, incluyendo las garantías implícitas por
mercadotecnia e idoneidad, se encuentran limitadas a una duración de 12 meses a partir de la
fecha original de la compra. Durante el periodo de garantía, TAKEX reparará o reemplazará, a
su sola discreción y sin cargo alguno, cualquier pieza defectuosa franqueada. Indique el
número de modelo de los productos, la fecha original de compra y la naturaleza de las
dificultades experimentadas. Existirán cargos por las reparaciones del producto realizadas una
vez transcurrido el periodo de garantía.
Limitation de garantie :
Les produits TAKEX sont garantis pièces et main d’oeuvre durant 12 mois à compter de leur
date d’expédition initiale. Cette garantie ne couvre pas les dégâts ou les défaillances dues à
des catastrophes naturelles (y compris les surcharges dues à la foudre), un mauvais
traitement, un mauvais usage, un emploi abusif, une installation défectueuse ou un mauvais
entretien ou toute réparation qui ne serait pas effectuée par TAKEX. Toute garantie implicite de
TAKEX, y compris les guaranties de qualité marchande ou d’aptitude à un emploi particulier, est
limitée à une durée de 12 mois à compter de la date d’expédition initiale. Durant la période de
garantie, TAKEX pourra, à sa seule discrétion, réparer ou remplacer gratuitement toute pièce
défectueuse qui sera retournée prépayée. Merci d’indiquer le numéro de modèle du produit, la
date d’expédition initiale et la nature du problème rencontré. Toute réparation effectuée en
dohors de la période de garantie sera facturée.
200' ( 60m) MAX.
400' (120m) MAX.
2000' (600m) MAX.
2000' (600m) MAX.
330' ( 100m) MAX.
660' ( 200m) MAX.
3300' (1000m) MAX.
3300' (1000m) MAX.
PB-60TK PB-100TK
80mA MAX.
PB-30TK
Interruptión simultánea de les 2 haces
Haz modulado por pulsos a LED, modulación doble
100' ( 30m) máx.
200' ( 60m) máx.
1000' (300m) máx.
1000' (300m) máx.
50msg to 700msg (Variable mediante potenciómetro)
10V a 30VCC (sin polaridad)
53mA máx.
Salida de relé seco forma 1C
Acción de contacto :
Tiempo de interrupcción + tiempo de retardo (1 a 3 segs.)
Capacidad de contacto : 30 V (CA/CC), 0.5 A máx.
Salida de relé seco N.C.
Acción : Se activa al retirar la tapa
Capacidad de contacto : 30 V (CA/CC), 0.5 A máx.
LED rojo (receptor)
Enciende : Ante alarma de detección
LED rojo (receptor)
Enciende : Al atenuarse la recepción del haz
Salida para el control de ajuste, CAG, Carcasa a prueba de
escarcha
-13°F a +140°F (-25°C a +60°C)
Interior / Exterior
Terminales
Emisor : 13.3oz (380g) Receptor : 14oz (400g)
Resina PO (rojo vino)
Modelo
Sistema de detección
Haz de infrarrojo
Distancia
de protección
Alcace máximo del
haz (Approx.)
Tiempo de obstrucción
Suministro de alimentación
Consumo de corriente
Salida de alarma
Salida anti-sabotaje
LED de alarma
LED attenuación
Fonctiones
Temperatura ambiente
Posición de montaje
Conexión
Peso
Apariencia
Exterior
Interior
Exterior
Interior
200' ( 60m) máx.
400' (120m) máx.
2000' (600m) máx.
2000' (600m) máx.
330' ( 100m) máx.
660' ( 200m) máx.
3300' (1000m) máx.
3300' (1000m) máx.
PB-60TK PB-100TK
80mA máx.
* Specifications and design are subject to change without prior notice.
MAINTENANCE
• To clean the device, use a soft, wet cloth and then wipe off any water drops. If the device is
particularly dirty, dip the soft cloth in the water that contains a weak neutral detergent. Wipe
the device gently with the cloth, then wipe off any detergent that remains. Do not use
substances such as thinner or benzene. (The plastic parts may deform, discolor or change
their properties.)
• Perform operation checks on a regular basis.
*Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
MANTENIMIENTO
• Para limpiar el dispositivo, utilice un paño suave y húmedo y luego limpie las gotas de agua.
Si el dispositivo está muy sucio, humedezca el paño en agua que contenga un detergente
neutro débil. Limpie el dispositivo suavemente con el paño, seguidamente elimine todo el
detergente que quede. No utilice sustancias tales como disolvente o benceno. (Las piezas de
plástico pueden deformarse, decolorarse o cambiar sus propiedades.)
• Realize periódicamente ó con frecuencia comprobaciones de funcionamiento.
PB-30TK
Coupure simultanée de deux faisceaux
Faisceau pulsé à LED, Double modulation
100' ( 30m) max.
200' ( 60m) max.
1000' (300m) max.
1000' (300m) max.
50ms à 700ms (variable par potentiomètre)
10 V à 30 Vcc (sans polarité)
53mA max.
Contacteur statique 1c
Fonctionnement des contacts :
Temps d'Interruption + Temporisation (1 à 3 s)
Capacité des contacts : 30V (ca-cc) 0.5A max.
Contacteur statique NF
Activation : Activée lorsque la couvercle est enlevé
Capacité des contacts : 30V (ca-cc) 0.5A max.
LED rouge (récepteur)
Allumée : lors du déclenchement d'alarme
LED rouge (récepteur)
Allumée : lors de l'atténuation du faisceau
Sortie de contrôle, Contrôle automatique de gain,
Couvercle antigel
-13°F à +140°F (-25°C à +60°C)
Intérieur / Extérieur
Bornes
Émetteur : 13.3oz (380g) Récepteur : 14oz (400g)
Résine PC (couleur bordeaux)
Modèle
Système de détection
Faisceau à infrarouge
Distance de
protection
Portée maximale du
faisceau (Approx.)
Temps de réponse
Alimentation
Consommation de courant
Sortie alarme
Sortie autoprotection
LED d'alarme
LED d'atténuation
Fonctions
Température ambiante
Position de montage
Câblage
Poids
Aspect
Extérieur
Intérieur
Extérieur
Intérieur
200' ( 60m) max.
400' (120m) max.
2000' (600m) max.
2000' (600m) max.
330' ( 100m) max.
660' ( 200m) max.
3300' (1000m) max.
3300' (1000m) max.
PB-60TK PB-100TK
80mA max.
* Les spécifications et la conception sont sujettes à la modification sans préavis.
ENTRETIEN
• Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon doux et humide, puis essuyer les gouttes d'eau.
Si l'appareil est très sale, tremper le chiffon doux dans l'eau qui contient du détergent neutre et
faible. Essuyer l'appareil délicatement avec le chiffon, puis enlever tout le détergent qui reste.
Ne pas utiliser des substances telles que du diluant ou du benzène.(Les pièces en plastique
peuvent être déformées/décolorées ou modifier leurs propriétés.)
• Effectuer des contrôles de fonctionnement régulièrement.
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICACIONES

This manual suits for next models

5

Other Takex Accessories manuals

Takex PA-480S User manual

Takex

Takex PA-480S User manual

Takex PR-11BE User manual

Takex

Takex PR-11BE User manual

Takex TXF-20TDM User manual

Takex

Takex TXF-20TDM User manual

Takex FS-1000E User manual

Takex

Takex FS-1000E User manual

Takex MS-100E User manual

Takex

Takex MS-100E User manual

Takex PXB-100ATC User manual

Takex

Takex PXB-100ATC User manual

Takex PR-30BE User manual

Takex

Takex PR-30BE User manual

Takex F85R User manual

Takex

Takex F85R User manual

Takex F71R User manual

Takex

Takex F71R User manual

Takex PIR-T40NAM(W) User manual

Takex

Takex PIR-T40NAM(W) User manual

Takex PIR-T40NAM User manual

Takex

Takex PIR-T40NAM User manual

Takex PA-470L User manual

Takex

Takex PA-470L User manual

Takex PA-15WE User manual

Takex

Takex PA-15WE User manual

Takex F71 Series User manual

Takex

Takex F71 Series User manual

Takex PB- 50FA User manual

Takex

Takex PB- 50FA User manual

Takex PR-11BE User manual

Takex

Takex PR-11BE User manual

Takex MW-100AL Manual

Takex

Takex MW-100AL Manual

Takex TXF-125E-KH User manual

Takex

Takex TXF-125E-KH User manual

Takex PR-5B User manual

Takex

Takex PR-5B User manual

Takex PR-5B User manual

Takex

Takex PR-5B User manual

Takex FS-3500E User manual

Takex

Takex FS-3500E User manual

Takex PB-IN-50HFA User manual

Takex

Takex PB-IN-50HFA User manual

Takex TXF-125 Series User manual

Takex

Takex TXF-125 Series User manual

Takex PA-6612E User manual

Takex

Takex PA-6612E User manual

Popular Accessories manuals by other brands

ARC'TERYX VOLTAIR 21827 user manual

ARC'TERYX

ARC'TERYX VOLTAIR 21827 user manual

ring VIDEO DOORBELL user guide

ring

ring VIDEO DOORBELL user guide

dji NAZAH quick start guide

dji

dji NAZAH quick start guide

Danby DKC054A9SLDB user manual

Danby

Danby DKC054A9SLDB user manual

Orion STARSHOOT 52173 instruction manual

Orion

Orion STARSHOOT 52173 instruction manual

Viqua K Plus instruction sheet

Viqua

Viqua K Plus instruction sheet

Watts tekmar 088 Installation, operation and maintenance manual

Watts

Watts tekmar 088 Installation, operation and maintenance manual

Leviton 279 Series Installation

Leviton

Leviton 279 Series Installation

SunSetter 900XT Replacement

SunSetter

SunSetter 900XT Replacement

daviteq WSSFCB-NH3 user guide

daviteq

daviteq WSSFCB-NH3 user guide

Pepperl+Fuchs UC2000-L2-E4-V15 manual

Pepperl+Fuchs

Pepperl+Fuchs UC2000-L2-E4-V15 manual

SOMFY EOLIS WIREFREE RTS operating instructions

SOMFY

SOMFY EOLIS WIREFREE RTS operating instructions

Honeywell Home resideo C7189R3002 quick start guide

Honeywell Home

Honeywell Home resideo C7189R3002 quick start guide

Samsung SIA-0100Q user manual

Samsung

Samsung SIA-0100Q user manual

LU-VE CDH Series Installation and maintenance  instruction

LU-VE

LU-VE CDH Series Installation and maintenance instruction

POL-EKO SMART ILP 53 instruction manual

POL-EKO

POL-EKO SMART ILP 53 instruction manual

Viking SR-1 Technical practice

Viking

Viking SR-1 Technical practice

Carel DPWQ502000 Operating Instructions, Mounting & Installation

Carel

Carel DPWQ502000 Operating Instructions, Mounting & Installation

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.