
*-l€nq-lo;f'tz , |{lE@R&EHECäAt <;ätu?n'5 rjf6l'< lji! L'.
*also refer to B/C equipment instruction manuals when installing.
*B6im Einb3u auch die Anleitlngen der BC Ausrüstuns beachten.
*Se reporter 6galement aux manuels d instructions de l€quipement RC
a*Eo)lEL+ a " t L- d'lt-tA=1- l. )V&rEEäL<*Eari<<< l:JL.-
allake sure the servo is in neutrarpriorto assembly.
aServovordem Einbau in neutrale Stellung bringen,
as assurer que re servo esr au neutre avant assemblase. 1 ÄE#4ft1iFl\.' 71.) _z
-)ti!*t.
l-r.lAä+,ü'lüE{.
L*q.
.8 777')>rt<-1ra
äb.L. r-fro)qtä
ma?L<<t:i5L\"
.),t=> t-E-trrha+ r, t
Checking R/C equipment
Uberprüf en der RC-Anlage
V6rification de l'6quipement R/C
ffiffi
! zr=+nLou*ext.
l:7 > -'ffio)teL'F,,;
t*+.ör*t.
Esc (za-l-rrl- tr-;-)
Electronic speed control er
Elektronischer Fahrregler
Variateur de vitesse eleclronique
;i!91=&.74 t=t
XEmplän9etsSchaher
X lnlerrupteur de reception
xEiE=i*
xi*G&
xSender
.l.lE;Eät, r-L*q" P5, P6 777UrrA4 tv$+!71n
Eo)LZ. L*.< L,äEaFfitit
-rla=1-l-)vtitE vt.
t-J
*+,-rinr:rr l-rlt@lJti!
rE@§a{.Rr1 }*?,
*atrach as shown with servo
*wie angegeben Servo in
Neulralstellung bringen.
*[,lonter comme indiquö
avec Ie servo au neutre,
in &, Ji{r rt. i*.qEfl
" a74 t72\rr - fti1
Ht\'r7U-*,tt?L< S§ 4>
---.1 _ il rr- tF-
I - l-'El!
1 t) t \-^^4 t+2
trla)fiE|:1.,Fl-Ei.
,/ \;
i. z< t+*
'P5 /614\ ftH::ffi
{ O ) 2.6v1?n-?.v).(t
\ / rapp,ns sc,ew
\: )". ,/ Scrrlerdschrät
Vrs läraud.puse
* u.'put - ^o)EättP s l:.a-6x12nn,, xr r' L
7E lF E L*.t., ltr+l*t -,iiZfEffi f ärEälJT0)
*ä-.€<Ai5L\"
)tUse P5 and 2.6x12mm tapping screw when using
Tamiya servos. See diaqram below when using other
*P5 und 2.6xl2mm Schneidschraube benulzen be
Tamiya Servos. Bei der Verwendung ande.er Servos
unten stehendes Diagramm beachte.,
*Utiliser P5 el 2.6x12rnm vis taraudeuse avec des
servos Tamiya. Se reporter au tablea! cl'dessous
pour d'autres marques de servos.
(iEaln?liZ.e/r*[ff)
tM
" BB'r.,
@
llmlmr
lflmnrylin
3x12nna., C>r'X7
Tappin9 screw
Schneidschraube
Vis ddcollet6e
2.6x12nnt r1>tC7
Tapping screw
§chneidschraube
Visiaraudeuse
2.6xlomm/ l.-f 2 F E 7.
* &Ht A+, - it eb r! < E\t,l.t t *.t.
*Select reierring to the bottom of this
*Auswählen, ach dem untenstehenden
*S6lectionner en se reförant au bas de
Checking R/C equipment
?r Exiend receiverantenna.
alr Connect charsed battery.
a4l Switch on transmittel
ü Switch on receiver.
azr Ensure reverse switches are in shown
d Steenng wheelin neLhal.
e Servo in neutral position.
aO Afieraitaching servo saver, switch off
B/C units and disconneci connectors.
Überprü,fen der Rc-Anlage
(Siehe Bild rechts.)
.1, Batterien einlesen.
, Emp{ängerantenne ausrcllen.
r Voll aufqeladenen Akku verbinden.
e Sender einsclralten.
I Empfängereinschalten.
g Trim m hebel neutral stellen.
iil Slcheßtellen. dass die Umschalterlürdie
Dreh chtuns in der sezeisten Stelluns sind.
igl Lenkrad neutral steilen.
lil Servo in Neutralstellung.
'ror Nachdem de Servo-Saver angebracht
isl. die BC-Einheit ausschalten und die
V-erification de l'equipement R/C
r Nlettre en place les piles.
:-r, D6ployer l'antenne du rEcepteur.
i1 Charger complötement la baiterie.
CAllumer l'6metteur.
.tAllumer Le r6cepteur.
i6l Placer leslrims au neutre.
2 S'assurerque les inverseurs sont
dans la posiiion montr6e.
ii Levolani dedirection au neutre.
lO Apräs installation du sauve-servo,
6teindre l'ensemble B/C et d6brancher
*c7al-r{\xt<HT. ,
E 77)f4EEIB;1L * 3" '.
*Examine screwand deteminetype.
rtSchraube überprüfen und die
rt Exa;iner la vis et ddierminer le type.
*To,FrJ EaE7.,)*üäm;?L. iE,RL/rEzäfEL.*!'
*Checksc ew ürcknes. w lh d.agram below. Use sel.cteo screw.
*Dcle de. SchraJbe n I dem JnLen sleLrerden Diaoramm
vergleichen. De ausgewäh le Schraube nurzen.
*Ve i'ie'reparsseJr de la v s sLrlelaoreaL c -dessoJs. Ut ßer a
*{u+:t&+,-triz+äüf äi#äiä.r} ii
ü-78 cZä+81§ä@U7.r.t& L*
t" z q *A i. < H<. 4frffi,)+ /r' B t -
f ,.ä?/.E 7.ZBÄ<-< ri.r\. *r..
a tL L\rl A X TqEe [t 7 o ti r - h - I L
*iF"ll'äät < l:i! L',
,twhen using other brands or servo,
replace servo horn scrcw with §crew
incllded in ths kit, using this diagram to
selecl the cotrect screw. lf therc is no
suitable screw, please conlact the servo
*Bei der Verwendung anderer Servos
sollto die Schraube am Servohom durch
die beilicgonde Schraube ersetzl werd€n-
Beachten Sie das Diagramm lür die
Auswahl der chtiqen Schraube. lst dorl
keine geeignete Schraube aufgeführt.
fragen Sie den Servohersteller
*Pour d'auires marques de seruos.
remplacer la vis de palonnier par la vis
incluse dans ce kit, en utilisantcetableau
pour choisir Ia vis correcte. S'il n'y a pas
de vis compatible, contacter le fabricanl
*r-fiä6EZä,lL*r"
* Bemove original servo
,tOriginaischraube des
Servohorns entlemen.
*Enlevq Ia vis orisinale du ; > Jffis
i
:...> Iülüm
.....i"'^
ftl'
Thin ....>
Dünn
Dick
x 12nn5 ', a> r a7
Tappingscrew
Schneidschraube
Vislaraudeuse
ftmnmmmp
-TfffiTrrl 3x12nn9 tL> >X7
....> [ hffir"E lx?,8!:i$:r,".
- BB1 v,sdecolletöe
n 2.6.lOM)\4 2l'(7
....> tilIl!ffirilmßi 3ää."
vis
,fir.
Thin
Oünn
,t-7 , J.r' - l.ron-JLE,<
3il**1";x"" r"-::::3 ü'" "'' lJF::r 3:lä""
visstandard Epaisse Vi§
* tFEi 6:t -i o>wu ß t 8ßi.aä{tz
i=ü*!'
..,. *M,l.h Da,rw,lh se,v. p5)
*De. zuin Servo passenden Socke
*Uliliser une piöce adaptäe au servo-
346703 X-SA Horner (11056966)