T&S B-0873 User manual

P/N: 098-006106-45 Rev.4
Date: 10-05-18
Drawn: TEH
Checked: DMH 12-20-18
Approved: JHB 02-14-19
Español:
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Français:
Instructions pour l’installation et la maintenance
Deutsch:
Installations- und Wartungsanleitungen
中文:
安装与维护说明
ES
FR
DE
CN
Installation and
Maintenance
Instructions
Centerset Lavatory
Faucets (with or
without pop-up)
B-0873 & B-0874
Limited One Year Warranty
(Commercial Applications)
T&S warrants to the original purchaser (other
than for purposes of resale) that such product is
free from defects in material and workmanship for
a period of one (1) year from the date of purchase.
During this one-year warranty period, if the product
is found to be defective, T&S shall, at its options,
repair and/or replace it. To obtain warranty service,
products must be returned to...
T&S Brass and Bronze Works, Inc.
Attn: Warranty Repair Department
2 Saddleback Cove
Travelers Rest, SC 29690
Shipping, freight, insurance, and other
transportation charges of the product to T&S and
the return of repaired or replaced product to the
purchaser are the responsibility of the purchaser.
Repair and/or replacement shall be made within a
reasonable time after receipt by T&S of the returned
product. This warranty does not cover Items which
have received secondary finishing or have been
altered or modified after purchase, or for defects
caused by physical abuse to or misuse of the
product, or shipment of the products.
Any express warranty not provided herein, and
any remedy for Breach of Contract which might
arise, is hereby excluded and disclaimed. Any
implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose are limited to one year in
duration. Under no circumstances shall T&S be
liable for loss of use or any special consequential
costs, expenses or damages.
Some states do not allow limitations on how
long and implied warranty lasts or the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitations or exclusions may not apply
to you. Specific rights under this warranty and other
rights vary from state to state.
Attention California Residents:
WARNING This product can expose you to
chemicals including Lead, Chromium (hexavalent
compounds) and Phthalates (DEHP) which are
known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm.
For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.

2
Exploded View
1
7
8
9
10
14
13
6
5
2
3
4
12
11
15
16
17
18

3
Base Faucet Assemblies
1 Body, Faucet with Pop-Up B-0873 *
2Body, Faucet without Pop-Up B-0874 *
2 Washer, Rosette 001000-45
3 Locknut 002954-45
4 Nut, Coupling 000958-20
5 Asm, Pop-Up Drain B-0898
6 Asm, Eterna w/ Spring Checks & Handle (Cold) 002711-40NS
8Asm, Eterna w/ Spring Checks & Handle (Hot) 002712-40NS
7 Eterna Cartridge, LTC (Cold) 012442-40NS
9Eterna Cartridge, RTC (Hot) 012443-40NS
8 Lever Handle 001638-45NS
9 Index, Red - Hot 001193-19NS
12 Index, Blue - Cold 018506-19NS
10 Screw, Lever Handle 000925-45
11 Asm, Metering Cartridge w/ Hot Push Button Cap 238AH
Asm, Metering Cartridge w/ Cold Push Button Cap 238AC
12 Star Washer, Anti-Rotation 014200-45
Nozzle Assemblies
13 Nozzle, Gooseneck B-0892 132X-A22
Repair Kit (includes items 14-15) 011643-45
14 Aerator, 55/64-27 Female Thread B-0199-01
15 Nut, Swivel N/A
16 Sleeve, Swivel (2) 011429-45
17 O-Ring 001074-45
18 Swivel Piece N/A
Part Number Guide

4
Nozzle Installation:
Note: Nozzles should be installed rst.
1. If converting to a rigid nozzle, place no.12 into faucet body
opening before installing nozzle.
2. Insert no.13 into no.1and rotate to front of sink.
3. Tighten no.16 rmly with a wrench.
For swivel repair or replacement of (o-ring) no.15 and (sleeves)
no.14:
4. Insert one no.14 onto no.11. Install no.15 on no.11 and lubricate
liberally with provided no.18. Install second no.14 onto no.11.
(See Enlarged View)
Faucet Installation
5. Shut o water supply and drain lines. Drill (2) two holes into sink
or countertop.
6. Remove no. 4, 3, and 2from no. 1shank, apply plumber’s putty
to bottom of face of no. 1, then install through holes in sink.
Replace no. 2, 3, and 4onto no. 1shank. Tighten no. 3with a
wrench.
7. Connect water supply lines and check for leaks.
shank
Asta
la jambe
Schaft
柄
ES
FR
EN
13
2
1
3
4
12
Instalación de la boquilla:
Nota: Primero se deben instalar las boquillas.
1. Si se convierte en una boquilla rígida, coloque el no. 12 en la abertura del cuerpo del grifo
antes de instalar la boquilla.
2. Inserte el no. 13 en el no. 1y gírelo hacia el frente del lavabo.
3. Ajuste rmemente el no. 16 con una llave.
Para reparar el eslabón giratorio o reemplazar el no. 15 (junta tórica) y el no. 14 (mangas):
4. Inserte un no. 14 en el no. 11. Instale el no. 15 en el no. 11 y lubrique generosamente con el no.
18 que se proporcionó. Inserte el segundo no. 14 en el no. 11. (Ver la vista aumentada)
Instalación de la Canilla:
5. Cierra el surtido de agua y desagüe las tuberias. Perfore (2) dos huecos en la lavatorio ó el
mostrador.
6. Retirar las piezas con los números 4, 3y 2del vástago No.1, aplicar masilla de plomería en la
parte inferior de la cara de No.1; luego, instalar a través de los oricios en el fregadero. Volver
a colocar las piezas con los números 2, 3y 4en el vástago No.1. Ajustar la pieza No.3con una
llave inglesa.
7. Conecte las lineas de surtido de agua e inspeccione por ltraciones.
Installation de la buse :
Remarque : Les buses doivent être installées en premier.
1. En cas de conversion vers une buse rigide, placez le N°12 dans l’ouverture du corps du robinet
avant d’installer la buse.
2. Insérez le N°.13 dans le N°.1et faites pivoter vers l’avant de l’évier.
3. Serrez bien le N°16 avec une clé.
Pour la réparation du pivot ou le remplacement du (joint torique) No 15 et des (manchons)
No14:
4. Insérez un N°.14 par-dessus un N°.11. Installez le N°.15 sur le N°.11 et lubriez généreusement
avec le N°.18 fourni. Installez le second N°.14 sur le N°.11. (Voir la vue agrandie.)
15
11
Enlarged View
Dibujo Ampliado
vue agrandie
Vergrößerte Ansicht
放大图
14
15

5
DE
L’Installation du Robinet:
5. Fermer la réserve de l’eau et égoutter la tuyauterie. Percer (2) deux trous dans l’évier ou le
comptoir .
6. Retirer les Nº. 4, 3et 2de l’axe Nº.1, appliquer du mastic de plombier sous la face inférieure du
No 1, puis installer à travers les trous de l’évier. Remettre en place les Nº.2, 3et 4sur l’axe Nº.1.
Serrer le Nº.3avec une clé.
7. Brancher les tuyaux qui fournir l’eau et vérier s’il y a des fuites.
Einbau der Düse:
Hinweis: Düsen müssen zuerst eingebaut werden.
1. Falls auf eine starre Düse umgebaut wird, Nr. 12 in den Armaturenkörper einsetzen, bevor die
Düse eingebaut wird.
2. Nr. 13 in Nr. 1einsetzen und zur Vorderseite des Waschbeckens drehen.
3. Nr. 16 mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.
Für die Reparatur des Schwenkarms oder den Austausch von (O-Ring) Nr. 15 und (Manschetten)
Nr. 14:
4. Eine Nr. 14 in Nr. 11 einsetzen. Nr. 15 auf Nr. 11 montieren und mit dem mitgelieferten Schmier-
mittel Nr. 18 großzügig schmieren. Zweite Nr. 14 auf Nr. 11 montieren. (Siehe vergrößerte
Ansicht)
Installation der Armatur:
5. Den Wasserzulauf schließen und die Leitungen leeren. Zwei Löcher in den Spültisch bzw. in die
Abdeckplatte bohren.
6. Nr. 4, 3und 2von Schaft Nr. 1entfernen. Klempnerkitt auf die Unterseite von Nr. 1auftragen
und durch die Bohrungen der Spüle installieren. Nr. 2, 3und 4erneut auf Schaft Nr. 1setzen. Nr.
3mit einem Schraubenschlüssel festziehen.
7. Wasserzulauf andrehen und auf Dichtigkeit überprüfen.
水嘴安装:
注意:水嘴应该最先安装
1. 如果需要转换为固定式鹅颈,只需在安装水嘴前将12号装入龙头本体的开口内。
2. 将13号装入2号中并旋转至水槽的前方。
3. 用扳手将16号拧紧。
旋转维修或替换15号(O型圈)及15号(套筒):
4. 将14号装到11号上,将15号装到11号上,并在18号上涂上大量的润滑油。将另一个14号
安装到11号上。(详见放大图)
龙头安装:B-0873
5. 关闭供水开关和排水管道,在水槽或台面上开两个孔。
6. 从1号把柄上取下2、3、4号,并在1号底面抹上油灰后穿过水槽孔安装好。将2、3、4号重
新装回1号把柄上,用扳手将3号拧紧。
7. 接上供水管,检查是否漏水。
CN

6
a. o-ring
b. pop-up drain
stopper
c. ange
d. rubber
washer
e. washer
f. locknut
i. gasket
g. drain body
h. ball rod
j. nut
k. rod clip
l. lift rod
n. screw
m. stem
c. ange
p. sink base q. ange ush
with sink bottom
a. Anillo de caucho
l’anneau de o
O-Ring
型圈
d. rubber
washer
e. washer
f. locknut
o. drain pipe
g. drain body
b. Tapón
le bouchon instantané
Schnellverschluß-Stöpsel
弹出式排水塞
c. Reborde
la bride
Flansch
法兰
d. Arandela de Caucho
Gummiunterlegscheibe
Flansch bündig mit Spültischunterseite
橡胶垫圈
e. Arandela
la rondelle
Unterlegscheibe
垫圈
f. contratuerca
le contre-écrou
Verschraubung
锁紧螺母
g. Cuerpo de desagüe
l’égout
Wasserablaufrohr
排水阀本体
h. Varilla con bola
la tige de boule
Verschraubung
球杆
i. Empaque
le joint d’étanchéité
Kugelgelenkstange
垫片
j. Tuerca
l’écrou
Mutter
螺母
k. Grampa de Varilla
le collier de tige
Stangenklammer
夹卡
l. Varilla de gancho
la tige d’ascenseur
Zugstange
导杆
m.Tallo
le tuyau
Schaft
杆
n. Tornillo
la vis
Schraube
螺丝
o. Tubo de desagüe
le tuyau de décharge
Wasserablaufrohr
排水管道
p. Base del lavatorio
la base de l’évier
Spültisch
水槽底座
q. El reborde a nivel con el fondo del lavatorio
la bride au même niveau du fond de l’évier
Flansch bündig mit Spüle unten
水槽底部的法兰排水
EN Installation: (Pop-Up Valve)
1. Remove pop-up drain stopper, with ‘o’-ring and ange from pop-up assembly.
2. Remove rod clip, lift rod, rod guide nut, rubber washer and rod ball assembly from drain body.
3. Insert drain body from bottom of sink drain hole, apply plumber’s putty to bottom face of ange,
reassemble ange to drain body, tightening as far possible.
4. Slide rubber washer on drain pipe up against bottom of sink. Tighten washer and locknut rmly
against base for a tight seal.
5. Replace pop-up drain stopper in drain body, with ‘o’-ring in place, and align stopper hole with
guide and opening.

7
6. Reinsert rod ball assembly back into drain body and through hole in drain stopper.
7. Insert pop-up stem through hole in faucet body. Attach lift rod to pop-up stem by inserting
stem through hole in lift rod. Reassemble rod guide, washer and nut, and tighten rmly.
8. Adjust pop-up stem to correct height by opening, and sliding lift rode and rod clip at the same
time onto rod/ball assembly. Readjust lift rod screw if necessary, hand-tighten.
9. Make connection to supply lines.
10. Turn on water supply and check for leaks.
v. drain stopper
g. drain body
r. align hole in
drain stopper
with guide
rod opening
(pointed toward
back wall)
s. rod guide
washer and nut
c. ange
p. sink base
g. drain body
u. rod/ball
assembly
t. pop-up
stem
c. Reborde
la bride
Flansch
法兰
g. Cuerpo de desagüe
l’égout
Wasserablaufrohr
排水阀本体
r. Alinee el hueco en el tapón con la avertura para el guia de Varilla (apuntado hacia la parte de
atrás de la pared)
aligner le trou dans le bouchon avec la percée de la tige de guide (la direction vers le mur)
Loch in dem Ablaufstöpel entsprechend der Önung in der Zug-stangenführung ausrichten
(Richtung Rückwand)
连接排水塞孔和导杆
s. Guia de Varilla arande la y Tuerca
la rondelle et l’écrou qui diriger la tige
Zugstangenführung Unterlegscheibe und Mutter
导杆垫圈和螺母
t. Tallo del tapón
le tuyau instantané
Auslauf Schnellverschlußschaft
弹出杆
u. Emsamble de varilla con bola
l’assemblage de la tige de boule
Stangen-/Kugelgelenkgarnitur
杆/球组件
v. Tapón
l’égout
Ablaufstöpsel
排水塞
p. Base del lavatorio
la base de l’évier
Spültisch
水槽底座

8
Side view faucet and pop-up assembly
Dibujo de vista de lado de emsamble de Canilla y tapón
la vue du côté du robinet et l’assemblage instantané
Seitenansicht von Armatur und Schnellverschluß-Garnitur
侧视龙头和弹出式组件
ES
FR
Instalación: (Valvula De Tapón)
1. Remuéva el tapón con el anillo de caucho y el reborde del ensamble del tapón.
2. Remuéva la grampa de varilla, la varilla de gancho, el guia para la tuerca de varilla, la arandela
de caucho y el ensamble de la bola con varilla del cuerpo de desagüe.
3. Insertar el cuerpo de desagüe en la parte inferior del oricio de desagüe del fregadero y aplicar
masilla de plomería en la cara inferior de la pestaña. Volver a ensamblar la pestaña con el cuer-
po de desagüe y ajustar tanto como sea posible.
4. Deslize la arandela de caucho en el tubo de desagüe contra la parte de abajo del lavatorio.
Aprete la arandela y contratuerca rmemente contra la base para formar un sello apretado.
5. Coloque de nuevo el tapón en el cuerpo de desagüe, con el anillo de caucho en su sitio y alinee
el hueco del tapón con el guia y la avertura.
6. Insarte de nuevo el ensamble de la varilla con bola en el cuerpo de desagüe y a través del
hueco del tapón.
7. Insarte el tallo del tapón a través del hueco en el cuerpo de la canilla. Una la varilla de gancho
a el tallo para el tapón, insartando el tallo a través del hueco en la varilla del gancho; Arme de
nuevo el guia de la varilla, la arandela y tuerca y aprete rmemente.
8. Ajuste el tallo del tapón a la altura correcta, abriendo el desagüe y deslizando la bola. Si es
necesario ajuste de nuevo el tornillo de la varilla de gancho, aprete a mano.
9. Haga las conecciones a la linea de surtido.
10. Abra el surtido de agua e inspeccione por ltraciones.
L’Installation: (la soupape instantanée)
1. Enlever le bouchon instantané, avec l’anneau de o et la bride de l’assemblage instantané.
2. Enlever le collier de tige, la tige d’ascenseur, l’écrou qui diriger la tige, la rondelle en caoutchouc
et l’assemblage de la tige de boule de l’égout.
3. Insérer le corps de vidange par le fond du trou de vidange de l’évier et appliquer du mastic de
plombier sur la face inférieure de la bride. Remonter la bride sur le corps de vidange, en serrant
autant que possible.
4. Faire glisser la rondelle en caoutchouc sur le tuyau de décharge contre le fond de l’évier.
Resserrer la rondelle et le contre-écrou fermement contre la base.
5. Remplacer le bouchon instantané dans l’égout avec l’anneau de “o”à sa place, et aligner le trou
du bouchon avec la guide et la percée.
6. Réinsérer l’assemblage de la tige de boule dans l’égout et à travers le trou dans le bouchon.

9
7. Insérer le tuyau instantané à travers le trou dans l’égout. Attacher la tige d’ascenseur au tuyau
instantané en insérant le tuyau à travers le trou dans la tige d’ascenseur. Réassembler la
rondelle et l’écrou qui diriger la tige et resserrer fermement.
8. Régler le tuyau instantané au hauteur correct en ouvrant l’égout, et en mettant la tige
d’ascenseur et le collier de la tige, au même temps sur l’assemblage de la tige de boule. Régler
la vis de la tige d’ascenseur si nécessaire, resserrer par le main.
9. Brancher les tuyaux qui fournir l’eau.
10. Recommencer l’eau et vérier s’il y a des fuites.
Installation: (Schnellverschlußventil)
1. Schnellverschluß-Stöpsel mit O-Ring und Flansch von der Schnellverschluß-Garnitur entfernen.
2. Die Stangenklammer, die Zugstange, die Stangenführungsmutter, die Gummiunterlegscheibe
und die Kugelgelenkstangen-garnitur vom Wasserablauf entfernen.
3. Den Ablasskörper von der Unterseite der Spülabussbohrung einsetzen und auf der Unterseite
des Flansches Klempnerkitt auftragen. Flansch und Ablasskörper erneut zusammensetzen und
so fest wie möglich anziehen.
4. Die Gummiunterlegscheibe auf das Wasserablaufrohr gegen die Spültischunterseite schieben.
Zur Abdichtung Unterlegscheibe und Verschraubung fest gegen Grundplatte anziehen.
5. Den Schnellverschluß-Stöpsel mit dem korrekt eingesetzten O-Ring wieder in den Auslauf
einsetzen und das Stöpselloch nach der Zugstangenführung und der Önung ausrichten.
6. Die Kugelgelenkgarnitur wieder in den Auslauf und in das Loch im Auslaufstöpsel einsetzen.
7. Den Schnellverschlußschaft durch das Loch im Armaturrumpf einführen. Die Zugstange mit
dem Schnellverschlußschaft verbinden, indem der Schaft durch das Loch in der Zugstange
eingeführt wird. Die Zugstangenführung, Unterlegscheibe und Mutter zusammensetzen und
fest anziehen.
8. Die Höhe des Schnellverschlußschafts durch Önen des Auslaufs justieren und gleichzeitig die
Zugstange und Zugstangenklammer auf die Zugstangengarnitur schieben. Falls notwendig,
die Zugstangenschraube justieren, mit der Hand festdrehen.
9. Mit den Wasserleitungen verbinden.
10. Wasserleitung aufdrehen und auf Dichtigkeit prüfen.
DE
CN 安装:弹出式排水阀
1. 从弹出式组件上取下弹出式排水塞,O型圈和法兰。
2. 从排水阀本体上取下杆夹,升降杆,导杆螺母,橡胶垫圈和杆球组件
3. 将排水阀本体安装在水槽底部排水孔上,在法兰底部抹上油灰,将法兰重新装回排水阀
本体上,尽可能拧紧。
4. 将橡胶垫圈放回排水管,抵住水槽底部,拧紧垫圈和锁紧螺母至底座,确保紧密密封。
5. 将弹出式排水塞,O型圈装回排水阀本体,并连接塞孔和导杆。
6. 将球杆组件重新装回排水阀本体,并穿过排水塞上的孔。
7. 将弹出杆通过孔插入龙头本体,再将弹出杆出入升降杆的孔中使得升降杆与弹出杆相
连。 重新装回导杆、垫圈和螺母,并拧紧。
8. 通过打开排水阀、同时滑动升降杆和杆/球组件上的杆夹来调节弹出杆高度。如有需要,
重新调节升降杆螺丝,用手紧固。
9. 连接供水管道。
10. 打开供水开关,检查是否漏水。

RELATED T&S BRASS PRODUCT LINE
B-0870
Centerset Lavatory Faucet
with Pop-Up
T&S BRASS AND BRONZE WORKS, INC.
A fi rm commitment to application-engineered plumbing products
2 Saddleback Cove, P.O. Box 1088, T & S Brass-Europe
Travelers Rest, SC 29690 ‘De Veenhoeve’
Phone: (864) 834-4102 Oude Nieuwveenseweg 84
Fax: (864) 834-3518 2441 CW Nieuwveen
E-mail: [email protected] The Netherlands
B-0830
Slow Self-Closing Centerset
Lavatory Faucet with Pop-Up
Other manuals for B-0873
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other T&S Plumbing Product manuals

T&S
T&S B-0968 User manual

T&S
T&S B-1171 User manual

T&S
T&S B-0805 Series User manual

T&S
T&S B-2730 Series User manual

T&S
T&S B-1100 SERIES User manual

T&S
T&S B-0200-LN User manual

T&S
T&S EasyInstall B-0123-B User manual

T&S
T&S EC-3113 Series User manual

T&S
T&S B-16-K User manual

T&S
T&S PRE-RINSE UNIT B-0113 User manual