Taurus ROBOT VAPORE User manual

Català
ROBOT VAPORE
Robot de cocina
Robot de cuina
Food processor
Robot de cuisine
Küchenmaschine
Robot da cucina
Robô de cozinha
Keukenrobot
Robot kuchenny
Κουζινομηχανή
Кухонный комбайн
Robot de bucătărie
Кухненски робот


D
C
I
F
G
L
H
K
J
M
O
P
A
E
N
B

Español
Robot de cocina
Robot Vapore
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
DESCRIPCIÓN
A Tapa del depósito de agua
B Depósito de agua
C Interruptor
D Piloto luminoso
E Interruptor de seguridad
F Junta vapor
G Tapa de la jarra
H Jarra
I Cesta de cocción
J Bandeja de cocción
K Asa de la cesta de cocción
L Cuchillas
M Tuercadejacióndelascuchillas
N Junta de las cuchillas
O Espátula
P Alojamiento cable
* No se puede poner alimentos con más de
100ºC.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
- Leer atentamente este folle-
to de instrucciones antes de
poner el aparato en marcha
y guardarlo para posteriores
consultas. La no observación y
cumplimiento de estas instruc-
ciones pueden comportar como
resultado un accidente.
- Antes del primer uso, limpiar
todas las partes del producto
que puedan estar en contacto
con alimentos, procediendo tal
como se indica en el apartado
de limpieza.
- Este aparato está pensado úni-
camente para un uso domés-
tico, no para uso profesional
o industrial. No está pensado
para ser usado por clientes en
entornos de hostelería de tipo
alojamiento y desayuno, hote-
les, moteles y otros entornos
de tipo residencial, tampoco en
casas rurales, zonas de cocina
reservadas para el personal en
tiendas,ocinasyotrosentor-
nos de trabajo.
- Este aparato no debe ser usado
por niños. Mantener el aparato
y su conexión de red fuera del
alcance de los niños
- Este aparato pueden utilizar-
lo personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experien-
cia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o formación
apropiadas respecto al uso del
aparato de una manera segura
y comprenden los peligros que
implica.
- Este aparato no es un jugue-
te. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- Lascuchillasestánaladasy
existe riesgo de corte, proceder

con cautela y evitar el contacto
directoconellodelasmis-
mas.
- Prestar especial atención du-
rante el manejo de las cuchillas,
durante operaciones de mon-
taje y desmontaje, vaciado de
jarra y limpieza.
- Desconectar siempre el apa-
rato de la alimentación si se
deja desatendido y antes del
montaje, del desmontaje o de la
limpieza.
- Desconectar el aparato y des-
enchufar la alimentación antes
de cambiar los accesorios o
partes próximas que se mueven
durante el uso.
- PRECAUCIÓN: Con objeto
de evitar un peligro debido al
rearme no deseado del pro-
tector térmico, no se tiene que
alimentar al aparato a través de
un dispositivo interruptor exter-
no, tal como un programador, o
conectarlo a un circuito que se
encienda y apague regularmen-
te a través de la compañía de
distribución de energía eléctrica
- No sumergir el aparato en agua
u otro líquido, ni ponerlo bajo el
grifo.
- La temperatura de las super-
ciesaccesiblespuedeser
elevada cuando el aparato está
en funcionamiento.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, llevar el
aparato a un Servicio de Asis-
tencia Técnica autorizado. Con
elndeevitarunpeligro,no
intente desmontarlo o repararlo
por sí mismo.
- Antesdeconectarelaparatoalared,vericar
que el voltaje indicado en la placa de caracterís-
ticas coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente provista de toma de tierra y que soporte
como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
eléctricadelatomadecorriente.Nuncamodi-
car la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- Mantener el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Las áreas desordenadas y oscuras son
propensas a que ocurran accidentes.
- No colocar el aparato en el interior de un horno
o similar.
- Mantener alejados a niños y curiosos mientras
maneje este aparato.
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una
supercieplanayestable.
- Situarelaparatosobreunasuperciehorizon-
tal, plana y estable, que soporte su peso.
- ADVERTENCIA:Andeevitarunsobrecalenta-
miento, no cubrir el aparato.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga.
- No utilizar el aparato con las manos o los pies
húmedos, ni con los pies descalzos.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca
usar el cable eléctrico para levantar, transportar
o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alre-
dedor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión que-
de atrapado o arrugado.
- Vericarelestadodelcableeléctricode
conexión. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- Este aparato no es adecuado para uso en

exteriores.
- Se tiene que alimentar el aparato a través de
un dispositivo de corriente diferencial con una
sensibilidad máxima de 30 mA. Pregunte a un
instalador competente para que le aconseje.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- Tomar las medidas necesarias para evitar la
puesta en marcha no intencionada del aparato.
- Antes de utilizar el aparato asegúrese que la
cuchilla/sesténbienjadasalaparato.
- Latemperaturadelassuperciesaccesibles
puede ser elevada cuando el aparato está en
funcionamiento.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente
el cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si los accesorios acoplados
a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
- No utilizar el aparato en vacío, o sea sin carga.
- No utilizar el aparato con la jarra vacía.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No mover o desplazar el aparato mientras esté
en funcionamiento.
- No forzar la capacidad de trabajo del aparato.
- No exceder la indicación de nivel MAX de agua
(para el llenado del depósito
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas discapacitadas.
- No guardar ni transportar el aparato si todavía
está caliente.
- Mantener y guardar el aparato en un lugar seco,
sin polvo y alejado de la luz del sol.
- Vericarquelasrejasdeventilacióndelaparato
no queden obstruidas por polvo, suciedad u
otros objetos.
- Mantener el aparato en buen estado. Comprue-
be que las partes móviles no estén desalinea-
das o trabadas, que no haya piezas rotas u
otras condiciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
- Usar este aparato, sus accesorios y herra-
mientas de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo a realizar. Usar el aparato para opera-
ciones diferentes a las previstas podría causar
una situación de peligro.
- Utilizar la caldera del aparato solamente con
agua.
- Comprobar que la tapa esté perfectamente
cerrada antes de poner en marcha el aparato.
- No usar el aparato en la función picar durante
más de 12 minutos seguidos, o realizando
ciclos de mas de 2 minutos, en este caso respe-
tando siempre periodos de reposo entre ciclos
de 5 minutos como mínimo. En ningún caso es
conveniente tener el aparato en funcionamiento
durante más del tiempo necesario.
- No usar el aparato con alimentos congelados o
huesos.
- ADVERTENCIA: No usar el aparato si el plásti-
co está agrietado o roto.
SERVICIO:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento
del aparato sea realizado por personal espe-
cializado, y que caso de precisar consumibles/
recambios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez, es
aconsejable utilizarlo sólo con agua.
- Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
como se describe en el apartado de Limpieza.
- Preparar el aparato acorde a la función que
desee realizar:
LLENADO DE AGUA (PARA LA FUNCIÓN
COCINAR):
- Es imprescindible haber llenado previamente el
depósito con agua antes de poner el aparato en
marcha y poder realizar operaciones con vapor.
- Abrir la tapa de la boca de llenado (A) y llenar el
depósito respetando el nivel indicado.
- Cerrar la tapa.
USO:
- Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
- Asegurarse de que la jarra está debidamente
acoplada al aparato.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.

COCCIÓN AL VAPOR:
- Trabajar con los alimentos que desee cocinar
siguiendo las indicaciones del recetario.
- Introducir los alimentos a elaborar en la jarra,
dentro de la cesta y/o bandeja de cocción a
vapor.
- Colocar la tapa hasta que encaje.
- Poner el aparato en marcha utilizando el inte-
rruptor marcha/paro
- El piloto luminoso (D) se iluminará.
- Una vez el agua esté hirviendo y se evapore, el
piloto luminoso se apagará automáticamente.
PICAR:
- Introducir los alimentos a elaborar en la jarra,
colocar la tapa hasta que encaje.
- Poner en marcha el aparato, utilizando el inte-
rruptor de marcha/paro.
- Parar el aparato cuando el alimento adquiera la
textura deseada.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-
TO:
- Parar el aparato, seleccionando la posición 0
del mando selector.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Recoger el cable y situarlo en el alojamiento
cable.
- Limpiar el aparato
ALOJAMIENTO CABLE
- Este aparato dispone de un alojamiento para el
cable de conexión a la red situado en su parte
inferior (P).
ACCESORIOS:
ESPÁTULA (O):
- Utilizar la espátula para retirar los restos de
alimentos del recipiente.
PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD:
- El aparato dispone de un dispositivo térmico de
seguridad que protege el aparato de cualquier
sobrecalentamiento.
- Si el aparato se desconecta por si mismo y no
vuelve a conectarse , proceder a desenchufarlo
de la red, esperar unos 15 minutos antes de
volver a conectarlo, Si sigue sin funcionar, acu-
dir a uno de los servicios de asistencia técnica
autorizados.
LIMPIEZA
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar
antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aber-
turas de ventilación para evitar daños en las
partes operativas interiores del aparato.
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente
y retirar todos los restos de alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
delimpieza,susuperciepuededegradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
LAS SIGUIENTES PIEZAS SON APTAS PARA
SU LIMPIEZA EN AGUA CALIENTE JABONO-
SA O EN EL LAVAVAJILLAS (USANDO UN
PROGRAMA SUAVE DE LAVADO):
- Jarra.
- Tapa de la jarra
- Espátula.
- Cesta de cocción
- Bandeja de cocción
- Asa de la cesta de cocción
- A continuación, seque todas las piezas antes
de su montaje y guardado.
TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES
CALCÁREAS:
- Para un perfecto funcionamiento del aparato,
éste deberá estar libre de incrustaciones de cal
o magnesio, originadas por el uso de aguas de
alta dureza.
- Para evitar este tipo de problemas se reco-
mienda el uso de aguas de baja mineralización
calcárea o magnésica.
- En todo caso, si no es posible el uso del tipo
de agua recomendada anteriormente, deberá
proceder periódicamente a un tratamiento de
descalcicacióndelaparato,conunaperiodici-
dad de:
- Cada 6 semanas si el agua es “dura”
- Cada 12 semanas si el agua es “muy dura”
- Para ello deberá usar un producto antical espe-
cícoparaestetipodeaparato.
- No se recomiendan soluciones caseras, tal

como el uso de vinagre, en los tratamientos de
descalcicacióndelaparato.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un Servi-
cio de Asistencia Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que puede existir
peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLI-
QUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO-
DUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
derecogida,clasicaciónyrecicladodelos
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Estesímbolosignicaquesidesea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autoriza-
do para la recogida selectiva de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Estesímboloindicaquelasupercie
puede calentarse durante el uso.
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC
de Baja Tensión, con la Directiva 2004/108/EC de
Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
2011/65/EC sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados
con la energía.

Català
Robot de cuina
Robot Vapore
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un
producte de la marca TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet
d’haver superat les normes de qualitat més estric-
tes, us garanteixen una satisfacció total durant
molt de temps.
DESCRIPCIÓ
A Tapa del dipòsit d’aigua
B Dipòsit d’aigua
C Interruptor
D Pilot lluminós
E Interruptor de seguretat
F Junta vapor
G Tapa de la gerra
H Gerra
I Cistella de cocció
J Safata de cocció
K Nansa de la cistella de cocció
L Ganivetes
M Cargoldexaciódelesganivetes
N Junta de les ganivetes
O Espàtula
P Allotjament per al cable
* No es poden posar aliments a més de 100ºC.
CONSELLS I ADVERTIMENTS
DE SEGURETAT
- Abans d’engegar l’aparell,
llegiu atentament aquest full
d’instruccions i conserveu-lo per
a consultes posteriors. El fet de
no seguir aquestes instruccions
pot comportar un accident.
- Abans d’utilitzar-lo per primera
vegada, netegeu totes les parts
del producte que puguin estar
en contacte amb els aliments,
tal com s’indica en l’apartat de
neteja.
- Aquest aparell està pensat
únicament per a ús domèstic,
no per a ús professional ni in-
dustrial. No està pensat per ser
utilitzat per clients en entorns
d’hoteleria de tipus allotjament i
esmorzar, hotels, motels i altres
entorns de tipus residencial,
tampoc a cases rurals, zones
de cuina reservades per al
personalabotigues,ocinesi
altres entorns de treball.
- Els nens no poder utilitzar
aquest aparell. Mantingueu
l’aparell i la seva connexió de
xarxa fora de l’abast dels nens.
- Aquest aparell el poden fer
servir persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals
reduïdes o falta d’experiència i
coneixement, si se’ls ha donat
supervisió o formació apropia-
des pel que fa l’ús de l’aparell
d’una manera segura i entenen
els riscos que implica.
- Aquest aparell no és cap jogui-
na. Els nens han d’estar sota
vigilància per assegurar que no
juguin amb l’aparell.
- Lesfullesestanaladesipo-
drien causar danys; procediu
amb cura i eviteu el contacte
directe amb la vora.
- Feu especial atenció quan
manipuleu les fulles, durant les
operacions de muntatge i des-

muntatge, quan buideu el bol i
durant la neteja.
- Desconnecteu sempre l’aparell
de l’alimentació si es deixeu
desatès i abans del muntatge,
el desmuntatge o de la neteja.
- Desconnecteu l’aparell i desen-
dolleu-lo de l’alimentació abans
de canviar els accessoris o
parts properes que es mouen
durant l’ús.
- PRECAUCIÓ: Per tal d’evitar
un perill degut al rearmament
no desitjat del protector tèrmic,
no s’ha d’alimentar l’aparell a
través d’un dispositiu interruptor
extern, com ara un programa-
dor, ni connectar-lo a un circuit
que s’engegui i apagui regular-
ment a través de la companyia
de distribució d’energia elèctri-
ca.
- No submergiu l’aparell en aigua
ni en cap altre líquid, ni el po-
seu sota l’aixeta.
- La temperatura de les superfí-
cies accessibles pot ser eleva-
da quan l’aparell està en funcio-
nament.
- Si la connexió a la xarxa està
malmesa, s’ha de substituir.
Porteu l’aparell a un Servei
d’Assistència Tècnica autoritzat.
- Abansdeconnectarl’aparellalaxarxa,veri-
queu que el voltatge que s’indica a la placa de
característiques coincideix amb el voltatge de
xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de co-
rrent equipada amb presa de terra i que suporti
com a mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la
base elèctrica de la presa de corrent. No modi-
queumailaclavilla.Nofeuserviradaptadors
de clavilla.
- Manteniu l’àrea de treball neta i ben il·luminada.
Les àrees desordenades i fosques afavoreixen
els accidents.
- No col·loqueu l’aparell a l’interior d’un forn o
similar.
- Manteniu allunyats a nens i curiosos mentre feu
servir l’aparell
- L’aparell s’ha d’utilitzar i col·locar-se sobre una
superfície plana i estable.
- Situeu l’aparell sobre una superfície horitzontal,
plana i estable, que suporti el seu pes.
- ADVERTÈNCIA: Per tal d’evitar un sobreescal-
fament, no cobriu l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la
clavilla malmesos.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca,
desconnecteu l’aparell immediatament de la
xarxa per evitar la possibilitat d’un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals
visibles de danys o si hi ha una fuita.
- No utilitzeu l’aparell amb les mans o els peus
humits ni descalços.
- No forceu el cable elèctric de connexió. No feu
servir mai el cable elèctric per aixecar, transpor-
tar o desendollar l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de connexió al
voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable elèctric de connexió
quedi atrapat o arrugat.
- Veriqueul’estatdelcableelèctricdeconnexió.
Els cables malmesos o embolicats augmenten
el risc de xoc elèctric.
- Aquest aparell no és adequat per a ús en
exteriors.
- Si heu d’alimentar l’aparell a través d’un dispo-
sitiu de corrent diferencial amb una sensibilitat
màxima de 30 mA., pregunteu a un instal·lador
competent per a què us aconselli.
NO UTILITZEU NI GUARDEU L’APARELL A LA
INTEMPÈRIE.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb les
mans molles.
- Preneu les mesures necessàries per evitar la
posada en marxa no intencionada de l’aparell.
- Abans d’utilitzar l’aparell, assegureu-vos que les
fullesestanxadescorrectamental’aparell.

- La temperatura de les superfícies accessibles
pot ser elevada quan l’aparell està en funcio-
nament.
UTILITZACIÓ I CURA:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament
el cable d’alimentació de l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell si els accessoris acoblats a
ell presenten defectes. Substitueixi’ls immedia-
tament.
- No utilitzeu l’aparell buit, és a dir, sense càrre-
ga.
- No utilitzeu l’aparell amb la gerra buida.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/
aturada no funciona.
- No moveu o desplaceu l’aparell mentre estigui
en funcionament.
- No forceu la capacitat de treball de l’aparell.
- No excediu la indicació de nivell MÀX. d’aigua
per a l’ompliment del dipòsit
- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens
i/o persones discapacitades.
- No deseu l’aparell si encara està calent.
- Manteniu i deseu l’aparell en un lloc sec, sense
pols i allunyat de la llum del sol.
- Veriqueuquelesreixesdeventilacióde
l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia
o altres objectes.
- Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu
que les parts mòbils no estiguin desalineades
o travades, que no hi hagi peces trencades
o altres condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
- Feu servir aquest aparell, els seus accessoris i
eines d’acord amb aquestes instruccions, tenint
en compte les condicions de treball i la tasca a
realitzar. Fer servir l’aparell per operacions dife-
rents a les previstes podria causar una situació
de perill.
- Utilitzeu la caldera de l’aparell només amb aigua.
- Comproveu que la tapa estigui perfectament
tancada abans d’engegar l’aparell.
- No useu l’aparell durant més d’12 minut seguit,
o realitzant cicles de 2 minuts, en aquest cas
respecteu sempre períodes de repòs entre
cicles d’5 minut com a mínim.
- En cap cas és convenient que tingueu l’aparell
en funcionament durant més estona de la que
calgui.
- No feu servir l’aparell amb aliments congelats
o ossos.
- ADVERTÈNCIA: No feu servir l’aparell si el
plàstic està clivellat o trencat.
SERVEI:
- Assegureu-vos que el servei de manteniment
de l’aparell ha estat realitzat per personal espe-
cialitzat, i que en cas de precisar consumibles/
recanvis, aquests són originals.
- Una utilització inadequada o en desacord amb
les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la
garantia i la responsabilitat del fabricant.
INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Abans d’usar el producte per primer cop, és
aconsellable utilitzar-lo només amb aigua.
- Abans d’usar el producte per primer cop, nete-
geu les parts en contacte amb aliments tal com
es descriu a l’apartat de neteja.
- Preparar l’aparell concorde a la funció que
desitgeu realitzar:
OMPLIMENT D’AIGUA (PER A LA FUNCIÓ
CUINAR):
- És imprescindible haver omplert prèviament el
dipòsit amb aigua abans de posar l’aparell en
funcionament i poder realitzar operacions amb
vapor.
- Obriu la tapa de la boca d’ompliment (A) i om-
pliu el dipòsit respectant el nivell indicat.
- Tanqueu la tapa.
ÚS:
- Desendolleu completament el cable abans
d’endollar-lo.
- Assegureu-vos que la gerra està ben acoblada
a l’aparell.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
COCCIÓ AL VAPOR:
- Treballeu amb els aliments que voleu cuinar
seguint les indicacions del receptari.
- Introduïu els aliments a elaborar a la gerra, dins
la cistella o safata de cocció a vapor.
- Col·loqueulatapansaquèencaixi.
- Engegueu l’aparell utilitzant l’interruptor
d’engegada/aturada.
- El pilot lluminós (D) s’il·luminarà.
- Un cop l’aigua estigui bullint i s’evapori, el pilot
lluminós s’apagarà automàticament.
PICAR:
- Poseu els aliments que heu d’elaborar a

lagerraicol·loqueulatapansqueen-
caixi.
- Engegueu l’aparell utilitzant l’interruptor
d’engegada/aturada.
- Atureu l’aparell quan l’aliment adquireixi la
textura desitjada.
UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL:
- Atureu l’aparell seleccionant la posició 0 del
comandament selector.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Recolliu el cable i situeu-lo a l’allotjament.
- Netegeu l’aparell.
ALLOTJAMENT PER AL CABLE
- Aquest aparell disposa d’un allotjament per al
cable de connexió a la xarxa que es troba situat
a la part inferior (P).
ACCESSORIS:
ESPÀTULA (O):
- Utilitzeu l’espàtula per retirar les restes
d’aliments del recipient
PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT:
- L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic de se-
guretat que el protegeix de qualsevol sobrees-
calfament.
- Si l’aparell es desconnecta tot sol i no torna a
connectar-se, desendolleu-lo de la xarxa i espe-
reu uns 15 minuts abans de tornar a connectar-
lo. Si segueix sense funcionar, adreceu-vos a
un dels serveis d’assistència tècnica autoritzats.
NETEJA
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo re-
fredar abans de dur a terme qualsevol operació
de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nat amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni
productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el
lleixiu, ni productes abrasius.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid
a través de les obertures de ventilació per
evitar danys a les parts operatives interiors de
l’aparell.
- Es recomana netejar l’aparell regularment i
retirar-ne les restes d’aliments.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja,
la superfície pot degradar-se i afectar de forma
inexorable la durada de la vida de l’aparell i
conduir a una situació perillosa.
LES SEGÜENTS PECES SÓN APTES PER A
NETEJAR AMB AIGUA CALENTA SABONOSA
O EN EL RENTAVAIXELLES (UTILITZANT UN
PROGRAMA SUAU DE RENTAT):
- Gerra.
- Tapa de la gerra
- Espàtula
- Cistella de cocció
- Safata de cocció
- Nansa de la cistella de cocció
- A continuació, eixugueu totes les peces abans
de muntar-les o desar-les.
TRACTAMENT DE LES INCRUSTACIONS
CALCÀRIES:
- Per a un perfecte funcionament de l’aparell,
aquest ha d’estar lliure d’incrustacions de calç
o magnesi, originades per l’ús d’aigües d’alta
duresa.
- Per tal d’evitar aquest tipus de problema, es
recomana l’ús d’aigües de baixa mineralització
calcària o magnèsica.
- En tot cas, si no és possible l’ús del tipus
d’aigua anteriorment recomanat, s’haurà de
procedir periòdicament a un tractament de des-
calcicaciódel’aparell,ambunaperiodicitatde:
- Cada 6 setmanes si l’aigua és “dura”.
- Cada 12 setmanes si l’aigua és “molt dura”.
- Per a això caldrà utilitzar un producte anticalç
especícperaaquesttipusd’aparell.
- No es recomanen solucions casolanes, com per
exemple l’ús de vinagre, en els tractaments de
descalcicaciódel’aparell.
ANOMALIES I REPARACIÓ
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei
d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu
desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi
perill.
PER A PRODUCTES DE LA UNIÓ EUROPEA
I/O EN CAS QUE AIXÍ HO EXIGEIXI LA NOR-
MATIVA EN EL SEU PAÍS D’ORIGEN:
ECOLOGIA I RECICLABILITAT DEL PRODUC-
TE
- Els materials que componen l’envàs d’aquest
electrodomèstic estan integrats en un sistema
derecollida,classicacióireciclatge.Sidesitja

desfer-se’n, pot utilitzar els contenidors públics
apropiats per a cada tipus de material.
- Aquest producte està exempt de concentracions
de substàncies que es puguin considerar perju-
dicials per al medi ambient.
Aquestsímbolsignicaquesiusvoleu
desfer del producte, un cop exhaurida la
vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a
través dels mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a la
recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics
i Electrònics (RAEE).
Aquest símbol indica que la superfície es
pot escalfar durant l’ús.
Aquest aparell compleix amb la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió, amb la Directiva
2004/108/EC de Compatibilitat Electromagnètica,
amb la Directiva 2011/65/EC sobre restriccions
a la utilització de determinades substàncies
perilloses en aparells elèctrics i electrònics i amb
la Directiva 2009/125/EC sobre els requisits de
disseny ecològic aplicable als productes relacio-
nats amb l’energia.

English
Food processor
Robot Vapore
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long pro-
duct life can be assured.
DESCRIPTION
A Water tank lid
B Water tank
C Switch
D Pilot light
E Safety switch
F Steam seal
G Container lid
H Goblet
I Cooking basket
J Cooking tray
K Cooking basket handle
L Blades
M Fastening nut for blades
N Blades seal
O Spatula
P Cable housing
* Do not put food at temperatures higher than
100ºC
SAFETY ADVICE AND WAR-
NINGS
- Read these instructions care-
fully before switching on the
appliance and keep them for fu-
ture reference. Failure to follow
and observe these instructions
may result in an accident.
- Clean all the parts of the pro-
duct that will be in contact with
food, as indicated in the clea-
ning section, before use.
- This appliance is only for do-
mestic use, not for industrial
or professional use. It is not
intended to be used by guests
in hospitality environments such
as bed and breakfast, hotels,
motels, and other types of
residential environments, even
in farm houses, areas of the kit-
chen staff in shops, ofces and
other work environments.
This appliance must not be
used by children. Keep this
appliance and its plug out of
children’s reach.
- This appliance can be used by
people unused to its handling,
disabled people if they have
been given supervision or ins-
truction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
- The blades are sharp and
people may be at risk of getting
cut. Be careful and avoid direct
contact with the edge of the
blade.
- Pay special attention when
handling the blades, assembling
and disassembling, removing
contents of the container and
cleaning.

- Always disconnect the applian-
ce from the power supply if left
unattended and before assem-
bling, disassembling or clea-
ning.
- Disconnect the appliance and
unplug from power supply
before changing accessories or
nearest parts that move when in
use.
- CAUTION: To avoid hazards
due to unwanted reset thermal
protector, the appliance must
not be powered through an
external switching device, such
as a programmer, or be con-
nected to a circuit that regularly
switches on and off through the
company power distribution.
- In order to avoid a hazard due
to unwanted reset thermal
protector, you have to feed the
machine through an external
switching device, such as a
programmer, or connect it to a
circuit that regularly switch on
and off through the company
power distribution
- Do not submerge the appliance
in water or any other liquid, or
place it under a running tap.
- The temperature of the accessi-
ble surfaces may be high when
the appliance is in use.
- If the connection is damaged
it must be replaced. Take the
appliance to an authorised
Technical Assistance Service.
Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may
be dangerous.
- Ensure that the voltage indicated on the
nameplate matches the mains voltage before
plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth
socket withstanding a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must t into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
- Keep the working area clean and well lit. Clutte-
red and dark areas invite accidents.
- Do not place the appliance in an oven cavity or
similar.
- Keep children and bystanders away when using
this appliance.
- -The appliance should be used and kept over a
at and stable surface.
- The appliance must be used and placed on a
at, stable surface.
- CAUTION: In order to prevent overheating, do
not cover the appliance.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- If any of the appliance casings breaks, immedia-
tely disconnect the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- Do not use the appliance with damp hands or
feet, or when barefooted.
- Never use the electric wire to lift up, carry or
unplug the appliance.
- Do not wrap the cable around the appliance.
- Ensure that the electric cable does not get
trapped or tangled.
- Check the condition of the electrical connection
cable. Damaged or tangled cables increase the
risk of electric shock.
- This appliance is not suitable for outdoor use.
- The appliance must be powered through a resi-
dual current device with a maximum sensitivity
of 30 mA. Ask a qualied technician for advice.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Take the necessary measures to avoid starting
the appliance involuntarily.

- Before using the appliance ensure that the tool
is properly xed in place.
- The temperature of the accessible surfaces may
be high when the appliance is in use.
USE AND CARE:
- Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
- Do not use the appliance if the accessories
attached to it are defective. Replace them
immediately.
- Do not use the appliance if it is empty.
- Do not use the appliance while the goblet is
empty.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Do not move the appliance while in use.
- Do not force the appliance’s work capacity.
- Do not ll the water tank to more than the MAX
water level.
- This appliance should be stored out of reach of
children and/or the disabled.
- Do not store or transport the appliance if it is
still hot.
- Keep the appliance in a dry, dust-free place, out
of direct sunlight.
- Make sure that dust, dirt or other foreign objects
do not block the fan grill on the appliance.
- Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or loc-
ked and make sure there are no broken parts or
anomalies that may prevent the appliance from
operating correctly.
- Use the appliance, its accessories and tools
in accordance with these instructions. Take
working conditions and job to be carried out into
consideration. Using the appliance for anything
other than its intended use can create hazards.
- Only use the appliance heater with water.
- Check that the lid is closed properly before
starting the appliance.
- Do not use the appliance in the chopping
function for more than 12 minutes at a time,
or in cycles of more than two minutes. For
the latter, make sure the appliance is stopped
between cycles for periods of at least 5 minutes.
Under no circumstances should the unit be
operated for longer than necessary.
- Do not use the appliance with frozen goods, ice
or those containing bones.
- WARNING: Do not use the appliance if the
plastic is cracked or broken.
SERVICE:
- Make sure that the appliance is serviced only
by specialist personnel, and that only original
spare parts or accessories are used to replace
existing parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow the instruc-
tions for use renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and void.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
- Before using this product for the rst time, it is
advisable to test it only with water.
- Before using the product for the rst time, clean
the parts that will come into contact with food in
the manner described in the cleaning section.
- Prepare the appliance according to the function
you wish to use.
FULL WATER TANK (FOR COOK FUNCTION):
- It is essential to ll up the water tank before
starting the appliance so that operations with
steam can be carried out.
- Open the lid of the lling point (A) and ll the
tank up to the indicated mark.
- Close the lid.
USE:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Make sure the container is fully screwed on to
the appliance.
- Connect the appliance to the mains.
STEAM COOKING:
- Use the foods you want to cook by following the
recipe.
- Place the ingredients in the container, in the
basket and/or steaming tray.
- Put the lid in place.
- Turn the appliance on using the on/off switch.
- The pilot light (D) comes on.
- Once the water has boiled and is evaporating,
the pilot light will automatically switch off.
MINCER:
- Place the ingredients you want to cook in the
container, put the lid on and make sure it is
fastened.
- Turn the appliance on using the on/off switch.

- Stop the appliance when the food reaches the
desired texture.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- Turn off the appliance by selecting 0 on the
speed regulator.
- Unplug the appliance to the mains.
- Put the cable back in the cable housing.
- Clean the appliance
CORD HOUSING
- This appliance has a cable compartment situa-
ted on its underside (P)
ACCESSORIES:
SPATULA (O):
- Use the spatula to remove the remains of food
from the container.
SAFETY THERMAL PROTECTOR:
- The appliance has a safety device, which pro-
tects the appliance from overheating.
- If the appliance turns itself off and does not
switch itself on again, disconnect it from the
mains supply, and wait for approximately 15
minutes before reconnecting. If the machine
does not start again seek authorised technical
assistance.
CLEANING
- Disconnect the appliance from the mains and let
it cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of
the appliance.
- It is advisable to clean the appliance regularly
and remove any food remains.
- If the appliance is not in good condition of clean-
liness, its surface may degrade and inexorably
affect the duration of the appliance’s useful life
and could become unsafe to use.
THE APPLIANCE IS SUITABLE FOR CLEA-
NING IN HOT SOAPY WATER OR IN A
DISHWASHER (USING A SOFT CLEANING
PROGRAM):
- Goblet
- Lid of container
- Spatula
- Cooking basket
- Cooking tray
- Cooking basket handle
- Dry all parts before assembling or storing
HOW TO DEAL WITH LIME SCALE INCRUSTA-
TIONS:
- For the appliance to work correctly it should be
kept free of lime scale or magnesium incrusta-
tions caused by the use of hard water.
- To prevent this kind of problem, we recommend
the use of water with low lime or magnesium
mineralisation.
- However, if it is not possible to use the kind of
water recommended above, you should periodi-
cally remove the lime scale from the appliance:
- Every 6 weeks if the water is “hard”.
- Every 12 weeks if the water is “very hard”.
- A specic anti-lime scale product should be
used on this kind of product.
- Homemade solutions are not recommended in
the de-scaling of this appliance, such as the use
of vinegar.
ANOMALIES AND REPAIR
- Take the appliance to an authorised technical
support service if problems arise. Do not try to
dismantle or repair without assistance, as this
may be dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
THE CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.

This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its working
life has ended, take it to an authorised
waste agent for the selective collection of
waste electrical and electronic equipment
(WEEE)
This symbol means that surface could to
get hot during the use.
This appliance complies with Directive 2006/95/
EC on Low Voltage, Directive 2004/108/EC on
Electromagnetic Compatibility, Directive 2011/65/
EC on the restrictions of the use of certain
hazardous substances in electrical and electro-
nic equipment and Directive 2009/125/EC on
the ecodesign requirements for energy-related
products.

Français
Robot de cuisine
Robot Vapore
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un
appareil ménager de marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux
normes de qualité les plus strictes, vous permet-
tront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
DESCRIPTION
A Couvercle du réservoir d’eau
B Réservoir d’eau
C Interrupteur
D Voyant lumineux
E Interrupteur de sécurité
F Joint de vapeur
G Couvercle du pichet
H Pichet
I Panier de cuisson
J Plateau de cuisson
K Poignée panier de cuisson
L Lames
M Visdexationdeslames
N Joint des lames
O Spatule
P Logement câble
* Ne pas mettre d’aliments à une température
supérieure à 100ºC.
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURITÉ
- Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de met-
tre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter
ultérieurement. La non observa-
tion et application de ces ins-
tructions peuvent entraîner un
accident.
- Avant la première utilisation, la-
ver les parties en contact avec
les aliments comme indiqué à la
section nettoyage.
- Cet appareil a été exclusive-
ment conçu dans le cadre d’un
usage privé et non pas pour
une utilisation professionnelle
ou industrielle. Il n’a pas été
conçu pour être utilisé par les
hôtes des établissements de
logement tels que « bed and
breakfasts », hôtels, motels et
tout autre logement résidentiel,
y compris les gîtes ruraux ou
les aires de repos pour le per-
sonnel employé aux magasins,
bureaux et autres milieux de
travail.
Cet appareil n’est pas prévu
pour être utilisé par des enfants.
Tenirl’appareiletsachehors
de la portée des enfants.
- Cet appareil peut être utilisé
par des personnes dont les
capacités physiques, sensorie-
lles ou mentales sont réduites
ou des personnes dénuées
d’expérience concernant son
utilisation, et ce, sous survei-
llance ou après avoir reçu les
instructions pour un maniement
sûr de l’appareil et ayant com-
pris les risques possibles.
- Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être sur-
veillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Les lames sont aiguisées et

vous pourriez vous blesser.
Agissez avec précaution en
évitant tout contact direct avec
son tranchant.
- Il faudra être particulièrement
attentif lorsque vous manipule-
rez les lames lors du montage
/ démontage, au moment de
vider le bol et durant le nettoya-
ge.
- Débrancher toujours l’appareil
si vous vous absentez et avant
le montage, démontage ou le
nettoyage.
- Éteindre l’appareil et le dé-
brancher avant de changer les
accessoires ou les parties qui
bougent durant l’utilisation.
- ATTENTION:And’évitertout
danger du au déclenchement
involontaire du protecteur ther-
mique, il faut éviter d’alimenter
l’appareil moyennant un dis-
positif interrupteur externe, tel
qu’un programmateur, ou le
brancher à un circuit s’allumant
et s’éteignant régulièrement à
travers la compagnie de distri-
bution d’énergie électrique
- Ne pas immerger l’appareil
dans l’eau ou tout autre liquide,
ni le passer sous un robinet.
- Quand l’appareil est mis en
marche, la température des
surfaces accessibles peut être
élevée.
- Silacheélectriqueestabî-
mée, il faudra la changer, re-
mettre l’appareil à un service
d’assistance technique autorisé.
Ne pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des
risques.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur,
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue
d’unechedeterreetsupportantaumoins10
ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider
avec la base de la prise de courant. Ne jamais
modierlaprisedecourant.Nepasutiliser
d’adaptateur de prise de courant.
- Veiller à maintenir votre espace de travail pro-
pre et bien éclairé. Les espaces encombrés et
sombres sont propices aux accidents.
- Ne pas placer votre appareil dans un four ou
similaire.
- Tenir l’appareil hors de portée des enfants et
des curieux.
- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surfa-
ce plane et stable.
- Placer l’appareil sur une surface horizontale,
plane et stable, pouvant supporter son poids.
- AVERTISSEMENT:And’éviterunesurchau-
ffe, ne pas couvrir l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagé.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se rompt, débrancher immédiatement l’appareil
du secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a
des signes visibles de dommages ou en cas de
fuite.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les
pieds humides, ni les pieds nus.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique de conne-
xion autour de l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne
se coince ou ne s’emmêle.
- Vérierl’étatducâbled’alimentationélectrique.
Les câbles endommagés ou emmêlés augmen-
Other manuals for ROBOT VAPORE
1
Table of contents
Languages:
Other Taurus Food Processor manuals

Taurus
Taurus PICAR 400 User manual

Taurus
Taurus Processador Maxim User manual

Taurus
Taurus ROWZER User manual

Taurus
Taurus MYCOOK 1.8 User manual

Taurus
Taurus rowzer plus User manual

Taurus
Taurus 912800 User manual

Taurus
Taurus MINI FOOD User manual

Taurus
Taurus INALSA Easy Prep User manual

Taurus
Taurus CUINA MESTRE User manual

Taurus
Taurus 912500 User manual