Taurus syncro glass complet User manual

Català
SYNCRO GLASS COMPLET
Báscula de baño
Balança de Bany
Bathroom Scale
Pèse-personne
Badwaage
Bilancia Pesapersone
Balança de banho
Badkamerweegschaal
Waga łazienkowa
Ζυγαριά μπάνιου
Весы для ванной комнаты
Cântar de baie
Електронен кантар


C
A
DD
O
P
E
K
M
J
F H
G
I
N
Llb st kg

Fig.2
Fig.3 Fig.4
st
kg
lb
Fig.1

Español
Báscula de baño
Syncro Glass Complet
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
Leer atentamente este folleto de instrucciones
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no observación
y cumplimiento de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un accidente.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
- Este aparato pueden utilizarlo
niños con edad de 8 años y
superior y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si
se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto
al uso del aparato de una ma-
nera segura y comprenden los
peligros que implica.
- Este aparato no es un jugue-
te. Los niños deben estar bajo
vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimien-
to a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin
supervisión.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga.
- Evite cualquier contacto con el líquido que
pueda desprender la batería. Caso de contacto
accidental con los ojos lávelos y acuda a un
médico. El líquido derramado por la batería
puede provocar irritación o quemaduras.
- Situar el aparato sobre una supercie horizon-
tal, dura, rígida, plana, estable y libre de vibra-
ciones. Evitando cualquier contacto del área
de pesaje con paredes u otros objetos ajenos
al pesaje. Caso contrario no mostrará correcta-
mente las magnitudes referentes al peso.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones
de humedad. El agua que entre en el aparato
aumentará el riesgo de choque eléctrico.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.
- No subir al aparato con los pies mojados.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- No superar la capacidad de pesaje del aparato.
- Retirar las pilas o baterías del aparato si no lo
va a usar en mucho tiempo.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial.
- Este aparato no es válido para transacciones
comerciales.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- No abrir la/s batería/s bajo ningún motivo.
- Cuando la/s batería/s no estén en uso, éstas
deben mantenerse alejadas de otros objetos
metálicos como clips para papeles, monedas,
llaves, tornillos... que pudieran establecer cone-
xión de un terminal a otro.
- Evite provocar un cortocircuito entre los ter-
minales de la batería, ya que existe riesgo de
explosión o incendio.
- Guardar la/s batería/s en lugares donde la
temperatura no supere los 40ºC.
- ADVERTENCIA: No usar el aparato si el cristal
está agrietado o roto.
- Use el aparato solamente con la/s batería/s por
las que ha estado diseñado especícamente. El
uso de cualquier otra/s batería/s puede ocasio-
nar un peligro de explosión o incendio.
SERVICIO:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento
del aparato sea realizado por personal espe-

cializado, y que caso de precisar consumibles/
recambios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
A Plataforma
B Pantalla LCD
C Botón ajustes
D Botones arriba/abajo
E Símbolo masculino
F Símbolo femenino
G Símbolo edad
H Símbolo altura
I Símbolo KG / LB
J Símbolo medición de grasa
K Símbolo medición de agua
L Símbolo medición de musculo
M Símbolo medición de hueso
N Símbolo de consumo de calorias
aconsejables
O Tapa compartimento baterias
P Botón selector unidades peso
Caso de que su modelo de aparato no disponga
de los accesorios descritos anteriormente, éstos
también pueden adquirirse por separado en los
Servicios de Asistencia Técnica.
MONTAJE DE LA PILA/S
- Advertencia: Durante el proceso de manipula-
ción de la pila, no tocar simultáneamente sus
dos polos, ya que provocaría una descarga de
parte de su energía almacenada, afectando
directamente a su longevidad.
- Retirar la tapa del compartimiento de la pila/s.
- Vericar que se ha retirado la lámina de plástico
de protección de la pila/s (hay pilas que se
suministran con una lámina de protección).
- Conectar la pila/s en su alojamiento, respetando
la polaridad indicada. (Fig.1).
- Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de
la pila/s.
- Es esencial que las pilas sean del mismo tipo
y carga, nunca mezclar pilas alcalinas con las
normales (carbón-zinc) o recargables.
- Nota: Durante el proceso de sustitución de la
pila/s la conguración del aparato se borrará,
siendo necesario volver a congurar los pará-
metros del aparato.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
SELECTOR UNIDADES DE PESO KG/LB:
- Congure la unidad de medida en “KG” o “LB”
presionando el botón en la parte inferior de su
báscula mientras està encendida. (Fig.2).
- Después de seleccionar la unidad de medida
preferida, la unidad de medida seleccionada se
activará cuando la báscula vuelva a encenderse.
(Fig.3)
SISTEMA DE PESAJE RAPIDO:
- Si desea pesarse usted mismo sin pasar por las
opciones de conguración más avanzadas, siga
los pasos a continuación:
- 1. Asegúrese de que la batería esté instalada y
la báscula colocada sobre una supercie dura
y pareja.
- 2. Sube a la báscula.
- 3. La pantalla LCD comenzará a mostrar su
peso. Cuando los dígitos parpadean, el peso se
estabiliza y se ja.
- Programación de los datos personales:
- Poner el aparato en marcha, presionando
ligeramente la plataforma de pesaje y esperar
hasta que en la pantalla aparezca 0,0.
- Situarse en el centro de la plataforma evitando
movimientos bruscos, manteniéndose inmóvil
y sin tocar otros objetos, hasta que el aparato
muestre la magnitud referente al peso.
- A n de evitar inexactitudes en la medición
obtenida, debidas a interferencias electromag-
néticas entre equipos electrónicos, no usar este
aparato cerca de aparatos tales como teléfonos
móviles o hornos microondas.
CONFIGURACIÓN DE LOS DATOS PERSONA-
LES:
- Para congurar sus datos personales, siga
estos pasos:
- 1. Con la báscula apagada, presione el botón
“SET” para encenderlo.
- 2. Con la báscula activada, ahora puede selec-
cionar un perl de usuario. La memoria de la
balanza admite hasta 12 usuarios.
- 3. Para seleccionar un perl de usuario, presio-
ne el botón “ESTABLECER” y use los botones
de echa hacia arriba y hacia abajo para na-
vegar a través de cada perl de usuario desde
“p-01” hasta “p-12”.

- 4. Con un perl seleccionado, ahora puede es-
tablecer su género. Use los botones de echa
hacia arriba y hacia abajo ubicado al lado del
botón “ESTABLECER” para alternar entre hom-
bre o mujer, indicado por un hombre o gura
de mujer en el lado izquierdo de la pantalla.
Presione “SET” nuevamente para establecer el
género y moverse a la siguiente conguración.
- 5. Ahora puede congurar su edad. Use los bo-
tones de echa hacia arriba y hacia abajo para
ajustar el número en pantalla para que coincida
con su edad. Cuando hayas terminado, presio-
na el botón “ESTABLECER” nuevamente para
conrmar edad y pasar a la siguiente congu-
ración.
- 6. Finalmente, puedes ingresar tu altura. Use
los botones de echa hacia arriba y hacia abajo
para ajustar el número en la pantalla para que
coincida con tu altura. Presione “SET” nueva-
mente una vez que haya conrmado su altura
para jarla.
- 7. La pantalla ahora debería mostrar 0.0, y está
listo para que te pese
MEDICIÓN CON LA BÁSCULA:
- Para obtener sus medidas con la bascula, siga
estos pasos:
- 1. Con la báscula apagada, presione el botón
“SET” para encenderlo.
- 2. Presione “SET” nuevamente para ingresar
al modo de selección de perl de usuario, y
seleccione su perl deseado.
- 3. Cuando la pantalla de la báscula muestre
“0.0”, pise suavemente la báscula.
- 4. Si desea su conjunto completo de medidas,
debe subir a la báscula sin nada cubriendo
sus pies, y con sus pies haciendo contacto con
cada uno de los cuatro contactos metálicos
puntos en la parte superior de la báscula.
- 5. La báscula primero medirá su peso.
- 6. La lectura de peso en la pantalla se estabi-
lizará y se bloqueará, parpadeando una vez
para indicar que la lectura está bloqueada.
- 7. Luego, la báscula recogerá el resto de sus
medidas y las mostrará, mostrando el porcenta-
je de grasa corporal, porcentaje de hidratación,
porcentaje muscular, porcentaje de masa ósea,
calorías y BMI.
- 8. La báscula mostrará todas sus medicio-
nes nuevamente antes de que la pantalla se
apague.
FUNCIÓN AUTO-DESCONEXIÓN (STAND-BY):
- Con la nalidad del ahorro energético, el
aparato pasa al estadio de auto-desconexión
(stand-by) al cabo de varios, si durante este
periodo el usuario no ha realizado ninguna
acción sobre él.
- Para volver al funcionamiento normal simple-
mente deberá presionar ligeramente la platafor-
ma de pesaje y esperar hasta que en la pantalla
aparezca 0,0.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARA-
TO:
- El aparato se apaga automáticamente después
del uso.
- Retirar las pilas/baterías del aparato si no se va
a usar el aparato en mucho tiempo.
- Limpiar el aparato.
MENSAJES ESPECIALES:
- En la pantalla pueden aparecer los siguientes
mensajes:
LIMPIEZA
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y secarlo
después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni productos
abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aber-
turas de ventilación para evitar daños en las
partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
CONSUMIBLES
- Usar siempre consumibles originales, dise-
ñados especícamente para su modelo de
aparato.
- Este aparato solo debe usarse con el siguiente
tipo de consumibles. (Fig.4).
- Pilas del tipo: 2 AAA.
- Podrá adquirir este tipo de consumible en tien-
das especializadas.
ANOMALÍAS Y REPARACIÓN
- En caso de avería llevar el aparato a un Servi-
cio de Asistencia Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que puede existir
peligro.

PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLI-
QUE:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRO-
DUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Este símbolo signica que, si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autoriza-
do para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este símbolo signica que el producto
puede disponer de pilas o baterías en su
interior, las cuales deben ser retiradas
previamente antes de deshacerse del
producto. Recuerde que las pilas/baterías deben
depositarse en contenedores especiales
autorizados. Y que nunca deben tirarse al fuego.
Este aparato cumple con la Directiva 2014/30/
EU de Compatibilidad Electromagnética y con
la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos.

Català
Bàscula de bany
Syncro Glass Complet
Distingit client:
Li agraïm que s’hagi decidit per la compra d’un
producte de la marca TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat,
juntament amb el fet de superar les més estrictes
normes de qualitat li comportaran total satisfacció
durant molt de temps.
Llegir atentament aquest fullet d’instruccions
abans de posar l’aparell en marxa i guardar-lo per
a posteriors consultes. La no observació i com-
pliment d’aquestes instruccions poden comportar
com a resultat un accident.
CONSELLS Y ADVERTÈNCIES
DE SEGURETAT
- Aquest aparell poden utilitzar
nens amb edat de 8 anys i
superior i persones amb ca-
pacitats físiques, sensorials
o mentals reduïdes o falta
d’experiència i coneixement, si
se’ls ha donat la supervisió o
formació apropiades respecte
a l’ús de l’aparell d’una manera
segura i comprenen els perills
que implica.
- Aquest aparell no és una jogui-
na. Els nens han d’estar sota
vigilància per assegurar que no
juguin amb l’aparell.
- La neteja i el manteniment a
realitzar per l’usuari no han de
realitzar-los els nens sense
supervisió.
- No utilitzar l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals
visibles de danys, o si hi ha fuga.
- Eviti qualsevol contacte amb el líquid que pugui
desprendre la bateria. En cas de contacte
accidental, visita un metge. El líquid vessat per
la bàteria pot provocar irritació o cremades.
- Situar el aparell sobre una supercie horizontal,
dura, rígida, plana, estable y libre de vibracio-
nes. Evitando cualquier contacto del área de
pesaje con paredes u otros objetos ajenos al
pesaje. Caso contrario no mostrará correcta-
mente las magnitudes referentes al peso.
- No utilitzar ni guardar l’aparell a la intempèrie.
- No exposar l’aparell a la pluja o condicions
d’humitat. L’aigua que entri en l’aparell augmen-
tarà el risc de xoc elèctric.
- ADVERTÈNCIA: Mantenir l’aparell sec.
- No pujar al aparell amb els peus molls.
UTILITZACIÓ Y CURA:
- No fer servir el aparell si el seu dispositiu de
posada en marxa / paro no funciona.
- No superar la capacitat de pesatge del aparell.
- Retirar les piles o bateríes del aparell si no el
farà servir durant molt temps.
- Aquest aparell està pensat únicament per a un ús
domèstic, no per a ús professional o industrial.
- Aquest aparell no és vàlid per a transaccions
comercials.
- Guardar aquest aparell fora de l’abast dels nens
i / o persones amb capacitats físiques, senso-
rials o mentals reduïdes o falta d’experiència i
coneixement.
- No obrir la bateria sota cap motiu.
- Quan la/les bateria/es no estiguin en ús, aques-
tes han de mantenir-se allunyades d’altres
objectes metàl·lics com clips per a papers, mo-
nedes, claus, cargols ... que poguessin establir
connexió d’un terminal a un altre.
- Eviti provocar un curtcircuit entre els terminals
de la bateria, ja que hi ha risc d’explosió o
incendi.
- Desar la bateria en llocs on la temperatura no
superi els 40ºC.
- ADVERTÈNCIA: No usar l’aparell si el vidre
està esquerdat o trencat.
- Utilitzeu l’aparell només amb la bateria per la
que ha estat dissenyat especícament. L’ús de
qualsevol altra bateria pot ocasionar un perill
d’explosió o incendi.
SERVEI:
- Assegurar que el servei de manteniment de
l’aparell sigui realitzat per personal especia-
litzat, i que cas de necessitar consumibles /

recanvis, aquests siguin originals.
- Tota utilització inadequada, o en desacord
amb les instruccions d’ús, pot comportar perill,
anul·lant la garantia i la responsabilitat del
fabricant.
DESCRIPCIÓ
A Plataforma
B Pantalla LCD
C Botó conguració
D Botones Baix/Dalt
E Símbol masculí
F Símbol femení
G Símbol edat
H Símbol alçada
I Símbol KG / LB
J Símbol medició de grassa
K Símbol medició de aigua
L Símbol medició de múscul
M Símbol medició de òs.
N Símbol de consum de calories
aconsellables
O Tapa compartiment bateries
P Botó selector unitats de pes.
En cas que el seu model d’aparell no disposi dels
accessoris descrits anteriorment, aquests també
poden adquirir-se per separat en els Serveis
d’Assistència Tècnica.
MUNTATGE DE LA PILA/ES
- Advertència: Durant el procés de manipulació
de la pila, no tocar simultàniament els seus dos
pols, ja que provocaria una descàrrega de part
de la seva energia emmagatzemada, afectant
directament a la seva longevitat.
- Retirar la tapa del compartiment de la pila/ es.
- Vericar que s’ha retirat la làmina de plàstic de
protecció de la pila/es (hi ha piles que subminis-
tren amb una làmina de protecció).
- Connectar la pila/es en el seu allotjament, res-
pectant la polaritat indicada. (Fig.1).
- Tancar de nou la tapa del compartiment de la
pila/es.
-És essencial que les piles siguin del mateix tipus
i càrrega, mai barrejar piles alcalines amb les
normals (carbó-zinc) o recarregables.
- Nota: Durant el procés de substitució de la pila/
es la conguració de l’aparell s’esborrarà, i és
necessari tornar a congurar els paràmetres de
l’aparell.
MODE D’ÚS
NOTES PRÈVIES AL ÚS :
- Assegurat de que s’ha retirat tot el material del
embalatge del producte.
SELECTOR UNITATS DE PES KG/LB:
- Congureu la unitat de mesura en “KG” o “LB”
prement el botó a la part inferior de la seva
bàscula mentre està encesa. (Fig.2).
- Després de seleccionar la unitat de mesura
preferida, la unitat de mesura s’activarà quan la
bàscula es torni a encendre. (Fig.3)
SISTEMA DE PESATGE RÀPID:
- Si desitja pesar-se vostè mateix sense passar
per les opcions de conguració més avançades,
seguiu els passos a continuació:
- 1. Assegureu-vos que la bateria estigui
instal·lada i la bàscula col·locada sobre una
superfície dura i plana.
- 2. Puja a la bàscula.
- 3. La pantalla de LCD començarà a mostrar el
seu pes. Quan els dígits parpellegen, el pes
s’estabilitza i es xa.
PROGRAMACIÓ DE LES DADES PERSO-
NALS:
- Posar l’aparell en marxa, pressionant lleuge-
rament la plataforma de pesatge i esperar ns
que aparegui a la pantalla 0,0.
- Situar-se en el centre de la plataforma evitant
moviments bruscos, mantenint-se immòbil i
sense tocar altres objectes, ns que l’aparell
mostri la magnitud referent al pes.
- A d’evitar inexactituds en el mesurament ob-
tinguda, degudes a interferències electromag-
nètiques entre equips electrònics, no fer servir
aquest aparell prop d’aparells com ara telèfons
mòbils o forns microones.
CONFIGURACIÓ DE LES DADES PERSO-
NALS:
- Per congurar les seves dades personals, feu
el següent:
- 1. Amb la bàscula apagada, premeu el botó
“SET” per engegar.
- 2. Amb la bàscula activada, ara pot seleccionar
un perl d’usuari. La memòria de la balança
admet ns a 12 usuaris.
- 3. Per seleccionar un perl d’usuari, premeu el
botó “ESTABLIR” i utilitzeu els botons de etxa
cap amunt i cap avall per navegar a través de
cada perl d’usuari des de “p-01” ns a “p-12”.

- 4. Amb un perl seleccionat, ara pot establir
el seu gènere. Utilitza els botons de etxa
cap amunt i cap avall ubicat al costat del botó
“ESTABLIR” per passar d’home o dona, indicat
per un home o gura de dona a la banda es-
querra de la pantalla. Premeu “SET” novament
per establir el gènere i passar a la següent
conguració.
- 5. Ara pot congurar la seva edat. Utilitza els
botons de etxa cap amunt i cap avall per ajus-
tar el nombre en pantalla per que coincideixi
amb la seva edat. Quan hagis acabat, prem el
botó “ESTABLIR” novament per conrmar edat i
passar a la següent conguració.
- 6. Finalment, pots ingressar la teva alçada.
Utilitza els botons de etxa cap amunt i cap
avall per ajustar el nombre a la pantalla per que
coincideixi amb la teva alçada. Premeu “SET”
novament una vegada que hagi conrmat la
seva alçada per xar-la.
- 7. La pantalla ara hauria de mostrar 0.0, i està
a punt perquè et pesi.
MEDICIÓ AMB LA BÀSCULA:
- Per obtenir les seves mesures amb la bascula,
feu el següent:
- 1. Amb la bàscula apagada, premeu el botó
“SET” per engegar.
- 2. Premeu “SET” novament per ingressar a la
manera de selecció de perl d’usuari, i selec-
cioni el seu perl desitjat.
- 3. Quan la pantalla de la bàscula mostri “0.0”,
trepitgi suaument la bàscula.
- 4. Si desitja el seu conjunt complet de mesures,
ha de pujar a la bàscula sense res cobrint els
seus peus, i amb els seus peus fent contacte
amb cada un dels quatre contactes metàl·lics
punts a la part superior de la bàscula.
- 5. La bàscula primer mesurarà el seu pes.
- 6. La lectura de pes a la pantalla s’estabilitzarà
i es bloquejarà, parpellejant un cop per indicar
que la lectura està bloquejada.
- 7. Després, la bàscula recollirà la resta de
les seves mesures i les mostrarà, mostrant
el percentatge de greix corporal, percentatge
d’hidratació, percentatge muscular, percentatge
de massa òssia, calories i BMI.
- 8. La bàscula mostrarà totes les seves mesures
novament abans que la pantalla s’apagui.
FUNCIÓ AUTO-DESCONNEXIÓ (STAND-BY):
- Amb la nalitat de l’estalvi energètic, l’aparell
passa a l’estat d’auto-desconnexió (stand-by)
al cap de diversos segons, si durant aquest
període l’usuari no ha realitzat cap acció sobre
ell.
- Per tornar al funcionament normal simplement
haurà de pressionar lleugerament la plataforma
de pesatge i esperar ns que aparegui a la
pantalla 0,0.
UNA VEGADA FINALITZAT L’ÚS DEL APA-
RELL:
- L’aparell s’apagarà automàticament després
del ús.
- Retirar les piles / bateries de l’aparell si no es
va a utilitzar l’aparell en molt de temps.
- Netejar l’aparell.
MISSATGES ESPECIALS:
- A la pantalla poden aparèixer els següents
missatges.
NETEJA
- Netejar l’aparell amb un drap humit impreg-
nat amb unes gotes de detergent i assecar-lo
després.
- No utilitzar dissolvents, ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu, ni produc-
tes abrasius, per a la neteja de l’aparell.
- No deixeu entrar aigua o un altre líquid per les
obertures de ventilació per evitar danys en les
parts operatives interiors de l’aparell.
- No summergir l’aparell en aigua o un altre
líquid, ni posar-lo sota l’aixeta.
CONSUMIBLES
- Utilitza sempre consumibles originals, dissen-
yats especícament per al seu model d’aparell.
- Aquest aparell només s’ha d’utilitzar amb el
següent tipus de consumibles. (Fig.4).
- Piles del tipus: 2 AAA.
- Podrà adquirir aquest tipus de consumible en
botigues especialitzades.
ANOMALÍES Y REPARACIÓ
- En cas d’avaria portar l’aparell a un Servei
d’Assistència Tècnica autoritzat. No intenti
desmuntar-lo o reparar ja que pot existir perill.
PER LES VERSIONS EU DEL PRODUCTE I/O
EN EL CAS QUE EN EL SEU PAÍS S’APLIQUI:
ECOLOGÍA Y RECICLABILITAT DEL PRODUC-
TE
Els materials que constitueixen l’envàs d’aquest
aparell, estan integrats en un sistema de reco-

llida, classicació i reciclatge dels mateixos. Si
voleu desfer-se’n, pot utilitzar els contenidors
públics apropiats per a cada tipus de material.
El producte està exempt de concentracions de
substàncies que es puguin considerar perjudicials
per al medi ambient.
Aquest símbol signica que, si vol
desfer-se del producte, un cop transco-
rreguda la vida d’aquest, ha de dipositar-
se pels mitjans adequats a mans d’un
gestor de residus autoritzat per a la
recollida selectiva de Residus d’Aparells
Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Aquest símbol signica que el producte
pot disposar de piles o bateries al seu
interior, les quals han de ser retirades
prèviament abans de desfer-se del
producte. Recordeu que les piles / bateries s’han
de dipositar en contenidors especials autoritzats.
I que mai s’han de llençar al foc.
Aquest aparell compleix amb la Directiva 2014/30
/ EU de Compatibilitat Electromagnètica i amb
la Directiva 2011/65 / EU sobre restriccions a la
utilització de determinades substàncies perilloses
en aparells elèctrics i electrònics.

English
Bath scale
Syncro Glass Complet
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long pro-
duct life can be assured.
Read these instructions carefully before swit-
ching on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
SAFETY ADVICE AND
WARNINGS
- This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they
have been given supervision
or instruction concerning use
of the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved.
- This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
- Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are supervised.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- Avoid all contact with the liquid that could be re-
leased from the battery. In case of contact with
eyes, wash them thoroughly and seek medical
advice. The liquid spilled from the battery may
cause irritation or burns.
- Place the appliance on a horizontal, hard, rigid,
at, stable surface that is free from vibrations.
Avoiding any contact of the weighing area with
walls or other objects not to be weighed. Other-
wise, it will not show the right weight.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not leave the appliance out in the rain or
exposed to moisture. If water gets into the appli-
ance, this will increase the risk of electric shock.
- CAUTION: Maintain the appliance dry.
- Do not use the appliance with wet feet.
USE AND CARE:
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Do not overload the appliance’s weight capacity.
- Remove the batteries from the appliance if you
are not going to use it for some time.
- This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
- This appliance isn’t valid for trade.
- Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or
reduced mental or lack of experience and
knowledge.
- Do not open the battery/ies under any circum-
stances whatsoever.
- When the battery/ies is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins,
keys, screws ... that could connect a terminal to
another.
- Do not short-circuit the battery terminals as this
may cause an explosion or re.
- The battery/ies should be stored at a tempera-
ture of below 40ºC.
- CAUTION: Do not use the appliance if the glass
is cracked or broken.
- Use the device only with the battery/ies for
which has been specically designed. The use
of any other battery/ies s can cause an explo-
sion or re hazard.
SERVICE:
- Make sure that the appliance is serviced only
by specialist personnel, and that only original
spare parts or accessories are used to replace
existing parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manufac-
turer’s liability null and void.

DESCRIPTION
A Platform
B LCD screen
C Setting buttons
D Up / Down buttons
E Male symbol
F Female symbol
G Age symbol
H Heigh symbol
I LB / KG symbol
J Meaning off at measurement
K Water measurement symbol
L Muscle measurement symbol
M Bone measurement symbol
N Symbol of reccomended calorie consumption
O Battery compartment cover
P Weight unit selector button.
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
bought separately from the Technical Assistance
Service.
ASSEMBLING THE BATTERY/S
- Caution: During the handling of batteries, do
not touch both poles at the same time, as this
will provoke the partial discharge of the stocked
energy therefore affecting longevity.
- Remove the cover of the battery compartment.
- Check that the plastic covering that protects the
battery has been removed (some batteries are
sold with a protective covering).
- Put the battery in its compartment, respecting
the polarity (Fig.1).
- Replace the cover of the battery compartment.
- It is essential that the batteries should always
be the same kind and the same charge. Never
mix alkaline batteries with normal one (Car-
bon-Zinc) and/or rechargeable ones.
- N.B. When changing the batteries, the cong-
uration of the appliance will be removed, and
you will need to reset the parameters of the
appliance.
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USE:
- Make sure that all products’ packaging has
been removed.
WEIGHING UNITS SELECTOR KG/LB/ST/OZ/
LB-OZ…:
- Set the unit of measure in “LB” or “KG” by pres-
sing the button on the bottom side of your scale
while the power is on. (Fig.2).
- After selecting the preferred measurement unit
the selected measurement unit will be activated
when the scale is turned back on. (Fig.3)
QUICKLY WEIGHING YOURSELF:
- If you would like to weigh yourself without going
through the more advanced settings options,
follow the below steps:
- 1. Make sure the battery is installed and the
scale is placed on a hard, even surface.
- 2. Step onto the scale.
- 3. The LCD will begin to display your weight.
When the digits ash, the weight is stabilized
and locked in.
SETTING UP YOUR PERSONAL DATA:
- To set up your personal data, follow the these
steps:
- 1. With the scale o, press the “SET” button to
power it on.
- 2. With the scale on, you can now select a user
prole. The scale’s memory supports up to 12
users.
- 3. To select a user prole, press the “SET” but-
ton and use the up and down arrow buttons to
navigate through each user prole from “p-01”
to “p-12.”
- 4. With a prole selected, you can now set your
gender. Use the up and down arrow buttons
located next to the “SET” button to switch
between male or female, indicated by a man
or woman gure on the left side of the screen.
Press “SET” again to lock in the gender and
move to the next setting.
- 5. You can now set up your age. Use the up
and down arrow buttons to adjust the number
on screen to match your age. When you’re
done, press the “SET” button again to conrm
your age and move on to the next setting.
- 6. Finally, you can enter your height. Use the up
and down arrow buttons to adjust the number
on screen to match your height. Press “SET”
again once you’ve conrmed your height to lock
it in.
- 7. The screen should now be showing 0.0, and
is ready for you to weigh yourself
- To avoid inaccurate results caused by electro-
magnetic interference between electrical and
electronic equipment’s, do not use this appli-
ance near to a cell phone or microwave oven.
MEASURING WITH THE SCALE:
- To obtain your measurements with the scale,

follow these steps:
- 1. With the scale off, press the “SET” button to
power it on.
- 2. Press “SET” again to enter user prole selec-
tion mode, and select your desired prole.
- 3. When the screen on the scale displays “0.0”,
step onto the scale gently.
- 4. If you would like your full set of measure-
ments, you should step onto the scale with
nothing covering your feet, and with your feet
making contact with each of the four metal
contact points on the top of the scale.
- 5. The scale will rst measure your weight.
- 6. The weight reading on the screen will stabili-
ze and lock in, ashing once to indicate that the
reading is locked.
- 7. Next, the scale will gather the rest of your
measurements and display them, showing body
fat percentage, hydration percentage, muscle
percentage, bone mass percentage, calories
and BMI.
- 8. The scale will display all of your measure-
ments again before the screen turns off.
STAND-BY FUNCTION:
- In order to save energy, the appliance passes
to stand-by after few seconds if the user does
not use it.
- To return to normal operation simply press
lightly on the weighing platform and wait for the
screen to show 0,0.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE
APPLIANCE:
- The device turn off automatically after the use.
- Remove the battery from the appliance if you
are not intending to use the appliance during an
extended period.
- Clean the appliance.
SPECIAL MESSAGES:
- The following messages can appear on the
screen:
CLEANING
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of
the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
SUPPLIES
- Always use original supplies, designed speci-
cally for your appliance model.
- Only the following type of supplies must be used
with the appliance. (Fig.4).
- Batteries: 2 AAA.
- These supplies are available in specialist shops.
ANOMALIES AND REPAIR
- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE
PRODUCT
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment.
This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its working
life has ended; take it to an authorised
waste agent for the selective collection of
Waste from Electric and Electronic
Equipment (WEEE).
This symbol means that product may
include a battery or batteries; user must
to remove them before disposing of the
product. Remember that batteries must
be disposed of in duly authorised containers. Do
not dispose of them in re.
This appliance complies with Directive 2014/30/
EU on Electromagnetic Compatibility and Direc-
tive 2011/65/EU on the restrictions of the use of
certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment.

Français
Pèse-personne
Syncro Glass Complet
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de qua-
lité les plus strictes, vous permettront d’en tirer
une longue et durable satisfaction.
Lire attentivement cette notice d’instructions
avant de mettre l’appareil en marche, et la
conserver pour la consulter ultérieurement. Le
non-respect de ces instructions peut être source
d’accident.
CONSEILS ET MESURES DE
SÉCURITÉ
- Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et
par des personnes ayant des
capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience à condi-
tion de le faire sous surveillance
ou après avoir reçu les instruc-
tions pour un maniement sûr de
l’appareil et en ayant compris
les risques qu’il comporte.
- Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être sur-
veillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Les enfants ne doivent pas
réaliser les opérations de netto-
yage ou de maintenance de
l’appareil sans la supervision
d’un adulte.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il pré-
sente des signes visibles de dommages ou en
présence de fuites.
- Évitez tout contact avec le liquide de la pile/
batterie. En cas de contact accidentel avec les
yeux, lavez-les et allez voir un médecin. Le
liquide que contient la batterie peut provoquer
une irritation ou des brûlures.
- Placer l’appareil sur une surface horizontale,
dure, rigide, plane, stable et libre de toutes
vibrations. Éviter tout contact de la zone de pe-
sée avec les murs ou autres éléments sans lien
avec le pesage. Dans le cas contraire, le poids
ne s’afchera pas correctement.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un
environnement humide. L’eau qui entre dans
l’appareil augmente le risque de décharge
électrique.
- AVERTISSEMENT : Maintenir l’appareil au sec.
- Ne jamais utiliser l’appareil avec les pieds
mouillés.
UTILISATION ET ENTRETIEN :
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne pas excéder la capacité de pesage de
l’appareil.
- Retirer les piles ou les batteries de l’appareil
si vous n’allez pas l’utiliser pendant un certain
temps.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique et non à un usage professionnel ou
industriel.
- Cet appareil ne convient pas à des transactions
commerciales.
- Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
- Ne jamais ouvrir la(les) pile(s)/batterie(s).
- Lorsque vous n’utiliserez pas la batterie ou
les piles, celles-ci devront être tenues à l’écart
d’autres objets métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, vis, etc. qui pourraient
connecter les bornes.
- Évitez de provoquer un court-circuit entre les
bornes de la batterie, car il existe un danger
d’explosion ou d’incendie.
- Ne pas garder la/les batteries ou les piles dans
un endroit où la température pourrait être supé-
rieure à 40ºC.

- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil si
le verre est fêlé ou cassé.
- Utilisez uniquement les batteries ou les piles
qui ont été spéciquement conçues pour cet
appareil. L’usage de tout autre type de batterie
ou pile pourrait être source d’explosion ou
d’incendie.
ENTRETIEN:
- Assurez-vous que le service de maintenance de
l’appareil est réalisé par du personnel spéciali-
sé, et que dans le cas où vous auriez besoin de
pièces de rechange, celles-ci soient originales.
- Toute utilisation inappropriée ou non confor-
me aux instructions d’utilisation comporte des
risques et annule la garantie et la responsabilité
du fabricant.
DESCRIPTION
A Plateau
B Écran LCD
C Touche de réglage « SET »
D Touches haut/bas
E Symbole « Homme »
F Symbole « Femme »
G Symbole « Âge »
H Symbole « Taille »
I Symbole LB / KG
J Symbole mesure de la graisse
K Symbole mesure de l’eau
L Symbole mesure du muscle
M Symbole mesure d’os
N Symbole de consommation de calories
recommandée
O Couvercle du compartiment des piles/batterie
P Touche de sélection de l’unité de poids
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas
des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci
peuvent être achetés séparément auprès des
services d’assistance technique.
INSTALLATION DE LA/DES PILE(S)
- Avertissement: Durant le processus de manipu-
lation de la pile, ne pas toucher simultanément
ses deux pôles au risque de provoquer une
décharge partielle de l’énergie stockée et donc
de réduire sa durée de vie.
- Retirer le couvercle du compartiment de la/des
piles.
- Vérier que le lm plastique de protection de la/
des pile(s) a bien été retiré (certaines piles sont
fournies avec un lm de protection).
- Placer la/les pile(s) dans leur logement en res-
pectant la polarité indiquée. (Fig.1).
- Fermer le couvercle du compartiment de la/des
pile(s).
- Il est essentiel que les piles soient du même
type et de la même charge. Ne jamais mélanger
des piles alcalines avec des piles ordinaires
(carbone-zinc) ou rechargeables.
- Note : Durant le processus de remplacement de
la/des pile(s), la conguration de l’appareil sera
réinitialisée. Il sera donc nécessaire de recon-
gurer ensuite les paramètres de l’appareil.
MODE D’EMPLOI
CONSIGNES PRÉALABLES :
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté-
riel d’emballage du produit.
TOUCHE DE SÉLECTION DE L’UNITÉ DE
POIDS KG/LB:
- Congurez l’unité de poids « LB » ou « KG » en
appuyant sur la touche de la partie inférieure de
votre bascule lorsqu’elle est allumée. (Fig.2).
- Une fois sélectionnée l’unité de mesure, celle-ci
s’activera dès que vous rallumerez l’appareil.
(Fig.3)
SYSTÈME DE PESAGE RAPIDE :
- Si vous souhaitez vous peser sans passer par
les options de conguration plus avancées,
suivez les instructions suivantes :
- 1. Assurez-vous que la/les piles est/sont bien
installée(s) et que le pèse-personne est situé
sur une surface dure et unie.
- 2. Montez sur le pèse-personne.
- 3. L’écran LCD commencera à afcher votre
poids. Quand les chiffres clignotent, le poids se
stabilise et se conrme.
PROGRAMMATION DES DONNÉES PERSON-
NELLES :
- Activez l’appareil en appuyant légèrement sur
la plateforme de pesage et patientez jusqu’à ce
que l’écran afche 0.0.
- Positionnez-vous au centre de la plateforme
en évitant les mouvements brusques. Restez
immobile, sans toucher d’autres objets jusqu’à
ce que l’appareil indique le poids détecté.
- An d’éviter une imprécision des résultats due à
une interférence électromagnétique entre appa-
reils électriques et électroniques, ne pas utiliser
ce pèse-personne à proximité d’un téléphone
portable ou d’un four micro-onde.

CONFIGURATION DES DONNÉES PERSON-
NELLES :
- Suivez ces instructions pour congurer vos
données personnelles :
- 1. Avec le pèse-personne éteint, appuyez sur le
bouton « SET » pour l’allumer.
- 2. Une fois l’appareil allumé, vous pouvez sélec-
tionner un prol d’utilisateur. La mémoire du
pèse-personne accepte jusqu’à 12 utilisateurs.
- 3. Pour sélectionner un prol d’utilisateur, appu-
yez sur la touche « SET » et utilisez les èches
vers le haut et vers le bas pour naviguer à tra-
vers chaque prol d’utilisateur, depuis « p-01 »
jusqu’à « p-12 ».
- 4. Une fois le prol sélectionné, vous pouvez
congurer le sexe. Utilisez les touches de èche
haut et bas situés à côté de la touche « SET »
pour alterner homme/femme, indiqué par une
gure d’homme ou de femme sur le côté gau-
che de l’écran. Appuyez à nouveau sur « SET »
pour conrmer le sexe et passer au paramètre
suivant.
- 5. Maintenant, vous pouvez congurer votre
âge. Utilisez les touches de èche haut/bas
pour faire apparaître à l’écran le chiffre qui
correspond à votre âge. Quand vous aurez ter-
miné, appuyez sur la touche « SET » à nouveau
pour conrmer l’âge et passer au paramètre
suivant.
- 6. Enn, vous pouvez congurer votre taille.
Utilisez les touches de èche haut/bas pour fai-
re apparaître à l’écran le chiffre qui correspond
à votre taille. Appuyez à nouveau sur « SET »
pour conrmer votre taille.
- 7. L’écran devrait maintenant afcher 0.0 et
votre pèse-personne est prêt pour que vous
vous pesiez.
OBTENIR DES MESURES AVEC LE PÈSE-
PERSONNE :
- Pour obtenir vos mesures avec le pèse-person-
ne, suivez ces instructions :
- 1. Avec le pèse-personne éteint, appuyez sur le
bouton « SET » pour l’allumer.
- 2. Appuyez à nouveau sur « SET » pour entrer
dans le mode de sélection de prol d’utilisateur
et sélectionnez le prol souhaité.
- 3. Quand l’écran afchera « 0.0 », posez légère-
ment le pied sur le pèse-personne.
- 4. Si vous souhaitez obtenir toutes vos mesu-
res, vous devez monter sur le pèse-personne
les pieds nus et chacun en contact avec les
quatre contacts métalliques du plateau.
- 5. Le pèse-personne calculera d’abord votre
poids.
- 6. La lecture du poids à l’écran se stabilisera et
se bloquera, en clignotant une fois pour indiquer
que la lecture est conrmée
- 7. Ensuite, le pèse-personne calculera le reste
de vos mesures et les afchera : pourcentage
de graisse corporelle, pourcentage d’eau, pour-
centage de masse musculaire, pourcentage de
masse osseuse, calories et IMC.
- 8. Le pèse-personne afchera à nouveau toutes
vos mesures avant que l’écran ne s’éteigne.
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE (STAND-
BY) :
- Pour économiser de l’énergie, l’appareil
s’éteindra automatiquement (veille) au bout de
plusieurs minutes sans utilisation.
- Pour revenir en mode de fonctionnement
normal, appuyer légèrement sur la plateforme
de pesage et patienter jusqu’à ce que l’écran
afche 0.0 .
APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL :
- L’appareil s’éteint automatiquement après
utilisation.
- Retirer les piles/batteries si l’appareil ne doit
pas être utilisé pendant un certain temps.
- Nettoyer l’appareil.
MESSAGES SPÉCIAUX :
- Les messages suivants peuvent apparaître sur
l’écran :
NETTOYAGE
- Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels qu’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer d’eau ni aucun autre
liquide par les ouvertures d’aération an d’éviter
d’endommager les parties intérieures de
l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans
tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
ACCESSOIRES
- Utiliser toujours des accessoires originaux, spé-
ciquement créés pour votre modèle d’appareil.
- Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le type
de fournitures suivantes. (Fig.4).
- Piles : 2 AAA.

- Vous trouverez ce type d’accessoires dans les
magasins spécialisés.
ANOMALIES ET RÉPARATION
- En cas de panne, remettre l’appareil à un
service d’assistance technique agréé. Il est dan-
gereux de tenter de procéder aux réparations
ou de démonter l’appareil soi-même.
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU
EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU PAYS
D’INSTALLATION :
ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT
- Les matériaux constitutifs de l’emballage de cet
appareil font partie d’un programme de collecte,
de tri et de recyclage. Si vous souhaitez vous
débarrasser du produit, merci de bien vouloir
utiliser les conteneurs publics appropriés à
chaque type de matériau.
- Le produit ne contient pas de substances
concentrées susceptibles d’être considérées
comme nuisibles à l’environnement.
Ce symbole signie que si vous
souhaitez vous débarrasser de l’appareil,
en n de vie utile, celui-ci devra être
déposé, en prenant les mesures
adaptées, dans un centre agréé pour la
collecte et le tri des déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Ce symbole signie que le produit peut
contenir des piles ou des batteries, que
vous devrez retirer avant de vous défaire
du produit. Rappelez-vous que les piles/
batteries doivent être déposées dans des
conteneurs spécialement autorisés à cette n. Et
qu’elles ne doivent jamais être jetées au feu.
Cet appareil est certié conforme à la Direc-
tive 2014/30/EU concernant la Compatibilité
Électromagnétique et à la Directive 2011/65/EU
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques.

Deutsch
Pèse-personne
Syncro Glass Complet
Sehr geehrte Kunden,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke
TAURUS.
Die Technologie, das Design und die Funktiona-
lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig,
bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren
Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser Bedie-
nungsanleitung nicht beachtet und eingehalten,
kann es zu Unfällen kommen.
RATSCHLÄGE UND SICHER-
HEITSHINWEISE
- Personen, denen es an Wis-
sen im Umgang mit dem Gerät
mangelt, geistig behinderte Per-
sonen oder Kinder ab 8 Jahren
dürfen das Gerät nur unter Au-
fsicht oder Anleitung über den
sicheren Gebrauch des Gerätes
benutzen, sofern sie die von
dem Gerät ausgehenden Ge-
fahren verstehen.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
- Kinder dürfen keine Reinigungs-
oder Instandhaltungsarbeiten
am Gerät ausführen, sofern sie
nicht von einem Erwachsenen
beaufsichtigt werden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter-
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
- Vermeiden Sie den Kontakt mit aus dem Akku
ausgelaufenen Flüssigkeiten. Falls Ihre Augen
dennoch mit diesen in Kontakt kommen, spülen
Sie sie mit viel klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf. Die ausgelaufene Akkuüssigkeit
kann zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
- Das Gerät auf eine waagerechte, ache und
stabile Fläche stellen. Achten Sie darauf, dass
der Wiegebereich nicht mit Wänden oder Ge-
genständen in Berührung kommt, die nichts mit
dem Wiegevorgang zu tun haben. Andernfalls
ist eine korrekte Gewichtsangabe nicht möglich.
- Das Gerät nicht im Freien benutzen oder au-
fbewahren.
- Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät
gelangt, erhöht die Elektroschockgefahr.
- WARNUNG: Das Gerät trocken halten.
- Das Gerät nicht verwenden, wenn Sie feuchte
Füße habe.
BENUTZUNG UND PFLEGE:
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert.
- Die maximale Tragkraft des Gerätes nicht
überschreiten.
- Nehmen Sie die Batterien aus dem Fach, wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen
werden.
- Dieses Gerät ist ausschließlich für den häusli-
chen Gebrauch ausgelegt und ist für professio-
nelle oder gewerbliche Zwecke nicht geeignet.
- Dieses Gerät ist für kommerzielle Zwecke nicht
geeignet.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und/oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
- Die Batterie/n dürfen in keinem Fall geöffnet
werden.
- Halten Sie nichtbenutzte Batterien von Gegens-
tänden aus Metall wie Büroklammern, Münzen
etc. fern, die den einen Pol mit dem anderen
verbinden könnten.
- Vermeiden Sie, einen Kurzschluss zwischen
den Batteriekontakten zu erzeugen, da Explo-
sions- oder Brandgefahr besteht.
- Bewahren Sie die Batterie/n an einem Ort auf,
wo die Temperatur nicht über 40ºC steigen
Other manuals for syncro glass complet
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Taurus Scale manuals

Taurus
Taurus Munich User manual

Taurus
Taurus Syncro Glass User manual

Taurus
Taurus 990724 User manual

Taurus
Taurus EFFORTLESS INOX User manual

Taurus
Taurus Inception connect User manual

Taurus
Taurus Inception connect User manual

Taurus
Taurus Oslo User manual

Taurus
Taurus EASY INOX User manual

Taurus
Taurus SYNCRO User manual

Taurus
Taurus SYNCRO User manual