
GARANZIA GARANTIE GARANTIE WARRANTY
ARTICA è coperta da garanzia, per un periodo di 12 mesi ad esclusione delle parti di normale usura.Detta garanzia ha inizio dalla
data di consegna dell’apparecchio al cliente, comprovata dalla restituzione del tagliando di garanzia debitamente compilato, timbrato
e firmato dal rivenditore.In caso di contestazione, viene ritenuta valida la data indicata sulla bolla di vendita.La riparazione o la
sostituzione in garanzia di un particolare, viene effettuata ad insindacabile giudizio della casa e non comprende la trasferta del
personale e le spese di imballaggio e trasporto.Sono escluse dalla garanzia il timer ed i guasti o danni derivati da una cattiva
manutenzione, negligenza, imperizia o altre cause non imputabili al costruttore. Non è riconosciuto il diritto alla sostituzione della
apparecchio completo. La garanzia non comporta alcun risarcimento danni diretti o indiretti di qualsiasi natura verso persone o
cose, dovuti alla eventuale inefficienza dell’apparecchio. Non viene riconosciuto nessun risarcimento per fermo. La garanzia decade
automaticamente qualora l’apparecchio venga manomesso. Per gli interventi, l’acquirente deve rivolgersi unicamente al rivenditore
oppure ai centri di assistenza indicati dal costruttore. I componenti sostituiti in garanzia devono essere restituiti alla TECNO-GAZ in
porto franco.La mancata restituzione, comporta l’addebito del costo del particolare al richiedente.
ARTICA est couvert par la garantie pendant une période de 12 mois. Cette garantie commence à partir de la date de livraison
de ARTICA au client démontrée par le restitution du coupon de garantie joint au Certificat d’installation, dûment remplis,
timbrés et signés par le revendeur. En cas de contestation, on considère comme valable la date indiquée dans le bulletin de
vente. La réparation ou le remplacement d’une partie de la machine en garantie sont faits au jugement sans appel de la firme
TECNO-GAZ et le déplacement du personnel, et les frais d’emballage et de transport ne sont pas compris. La garantie ne
comprend pas les timer et les dégâts ou les dommages dus à mauvais entretien, à négligence, à maladresse ou à d’autres
causes qui ne sont pas imputables au fabricant. Les composants sujets à l’usure normale et les accessoires ne sont pas
compris dans la garantie. Le droit au remplacement de ARTICA complète n’est pas reconnu. La garantie ne comporte aucun
dédommagement de dommages directs ou indirects de n’importe quelle genre aux personnes ou aux choses, dus au manque
de rendement de ARTICA.Aucun dédommagement n’est reconnu en cas d’arrêt de ARTICA.La garantie déchoit
automatiquement si ARTICA est ouverte illicitement, réparée ou modifiée par l’acheteur ou des tiers qui ne sont pas autorisés
par TECNO-GAZ .Pour ce qui est des interventions, l’acheteur ne doit s’adresser qu’au revendeur ou aux centres d’assistance
indiqués par TECNO-GAZ.Les composants remplacés ayant la garantie doivent être rendus à TECNO-GAZ en port franc. S’ils
ne sont pas rendus, le coût de la partie est débité au requérant.
ARTICA unterliegt einer Garantie von 12 Monaten. Die Garantie beginnt mit dem Datum der Auslieferung ARTICA an den
Kunden, nachdem die Garantiekarte nach der Installation, vollständig ausgefüllt, sowie abgestempelt und unterschrieben von
dem Weiterverkaüfer sowie zurückgesendet wurde. In dem Fall einer Garantiebeanspruchung gilt das Datum des
Lieferscheins.Der Austausch von Teilen in Garantie, hängt von der Beurteilung der Firma TECNO-GAZ ab, und beinhaltet nicht
die Reiskosten des entsprechenden Technikers, sowie die Kosten für die Verpackung und Transport. Von der Garantie sind
ausgeschlossen timer und Beschädigungen die auf eine unkorrekte Verwendung oder Nichtbeachtung der
Bedienungsvorschriften zurückzuführen sind. Die Komponenten die einem normalen Verschleiß unterliegen wie sind nicht in
der Garantie eingeschlossen. Die komplette Rückgabe der ARTICA ist nicht möglich. Die Garantie umschließt nicht direkte
oder indirekte Schäden jeder Art an Personen oder Gegenständen die durch nicht korrektes Funktionieren der ARTICA
entstanden sind. Es wird kein Schaden anerkannt der auf den Stillstand der ARTICA zurückzuführen ist. Die Garantie verfällt
automatisch falls sie ohne Autorisierung von TECNO-GAZ, vom Kunden oder von dritten umgebaut oder repariert wird. Für
eventuelle Reparaturarbeiten muß sich der Käufer an die Servicestellen oder die Verkaufstellen die von TECNO-GAZ
angegeben sind wenden. Die in Garantie ausgetauschten Teile müssen frei Haus an TECNO-GAZ zurückgesendet werden.
Falls die Teile nicht zurückgesendet werden, werden die Kosten der ausgetauschten Teile in Rechnung gesetzt.
ARTICA is covered by a warranty period of 12 months. The warranty begins the date ARTICA is delivered to the client, such
date must appear on the warranty coupon, which must be properly filled in, stamped and signed by retailer and then sent
back to TECNO-GAZ. In case of complains it will be considered valid the date appearing on the delivered note. Repairs or
replacement under warranty conditions of any components will be exclusively carried out by TECNO-GAZ ; the warranty does
not cover travel expenses of personnel, neither packaging nor transport expenses. The warranty does not the timer and the
failure or damages caused by wrong maintenance, negligence, unskilfulness or any other cause the manufacturer is not to
be hold responsible for. Those components and equipment subjected to regular wearing out are not covered by the warranty.
TECNO-GAZ does not recognize the right to have the whole ARTICA replaced. The warranty does not meet any request of
indemnity for direct or indirect damages caused to goods and persons, provoked by the inefficiency of the ARTICA.TECNO-
GAZ does not recognize any indemnity in case the ARTICA is not used. The warranty will be automatically declined in case
the ARTICA is tampered, repaired or modified by the client or by third parties not been authorized by TECNO-GAZ.. The
purchaser is compelled to contact the retailer or after-sales services centre indicated by TECNO-GAZ for the repairing. The
components repaired during warranty period must be sent back to TECNO-GAZ carriage paid. In case the replaced
components are not been sent back to TECNO-GAZ the purchaser will be charged for them.
DAIF065 - Rev. 2
Strada Cavalli n. 4, C.A.P. 43038 - SALA BAGANZA - PARMA - ITALIA
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
ARTICA 1 ARTICA 2
MIT FUSS MIT FUSS
GRÖSSE - FASSUNGS VERMÖGEN
H 210; L 335; P 240 2 LITER H 215; L 335; P 500 6 LITER
BAUTEILE
BECKEN, DECKEL, ABS
KORB, FUSS 2086-S-3 BECKEN, DECKEL, ABS
KORB, FUSS 2087-S-3
Pos.3 BECKEN SAIA103 Pos.4 BECKEN SAIA104
Pos.5 DECKEL SAIA105 Pos.6 DECKEL SAIA106
Pos.7 VERSCHLUSS SAIA107 Pos.7 VERSCHLUSS SAIA107
Pos.8 ABS KORB SAIA108 Pos.9 ABS KORB SAIA109
ANLEITUNG
DEN FUSS AUF EINER FLÄCHE SO ABSTELLEN, DASS DIE GUMMINOPPEN GUT
AUFLIEGEN.
DAS BECKEN IM FUSS EINSETZEN, ES MUSS EINRASTEN.
GENUG DESINFEKTIONSMITTEL IN DAS BECKEN FÜLLEN, SODASS DER KORB
FÜR EIN GUTES STÜCK EINGETAUCHT WIRD.
MIT DEM ENTSPRECHENDEN DECKEL DAS BECKEN ZUDECKEN (POS.5,6) UND
DIE INSTRUMENTE ÜBER DIE ÖFFNUNG DES VERSCHLUSSES (POS.7) IN DIE
FLÜSSIGKEIT EINTAUCHEN.
DEN DECKEL NUR FÜR DAS AUSWECHSELN DER DESINFEKTIONSFLÜSSIGKEIT
ODER FÜR DAS HERAUSNEHMEN DES KORBES ABNEHMEN.
VERWENDEN SIE DEN TIMER UM SICHERZUSTELLEN, DASS DIE INSTRUMENTE
FÜR EINEN BESTIMMTEN MINDESTZEITRAUM IN DER DESINFEKTIONSLÖSUNG
STEHEN, WIE FOLGT VORGEHEN: UM 360° RECHTRUM DREHEN UND DANN AUF
DIE GEWÜNSCHTE ZEIT EINSTELLEN.
HINWEISE:
1. DAS BECKEN AN DEN, SEITLICH UNTER DEN BECKENRÄNDERN
ANGEBRACHTEN, GRIFFEN HOCHHEBEN.
2. VERSICHERN SIE SICH, DASS DIE BECKEN KORREKT IM FUSS AUFSITZEN.
3. DIE EINGEFÜLLTE FLÜSSIGKEIT DARF DIE 40C° NICHT ÜBERSTEIGEN
(ANDERNFALLS KÖNNTE SICH DER BEHÄLTER VERFORMEN).
4. VERWENDEN SIE NICHT: ORGANISCHE LOSUNGSMITTEL, SPIRITUS,
ERDOL, ESSIGSAURE, VEGETAL OLE.
5. DIE DESINFEKTIONSLÖSUNG SOLL, JE NACH IHRER BESCHAFFENHEIT,
REGELMÄSSIG GEWECHSELT WERDEN.
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
ARTICA 1 ARTICA 2
CON BASE CON BASE
DIMENSIONES - CAPACIDAD
H 210; L 335; P 240 2 LITROS H 215; L 335; P 500 6 LITROS
COMPONENTES
CUBETA, TAPA, CIERRE
DE LA TAPA CESTO ABS,
BASE 2086-S-3
CUBETA, TAPA, CIERRE
DE LA TAPA CESTO ABS,
BASE 2087-S-3
Pos.3 CUBETA SAIA103 Pos.4 CUBETA SAIA104
Pos.5 TAPA SAIA105 Pos.6 TAPA SAIA106
Pos.7 CIERRE
DE LA
TAPA
SAIA107 Pos.7 CIERRE
DE LA
TAPA
SAIA107
Pos.8 CESO ABS SAIA108 Pos.9 CESO ABS SAIA109
INSTRUCCIONES
PONGAN LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA DE FORMA QUE LAS PATAS
ANTI-DESLIZANTES APOYEN FIRMEMENTE.
ACOPLEN LA CUBETA SOBRE LA BASE ATENTOS A ENCAJARLA BIEN.
PONGAN EL LIQUIDO DESINFECTANTE EN LAS CUBETAS, LLEGANDO A UN
NIVEL DE LLENADO QUE PERMITA LA INMERSIÓN DE BUENA PARTE DEL CESTO
PERFORADO.
CIERREN CON LA RESPECTIVA TAPA (POS.5,6) Y UTILICEN EL CIERRE DE LA
TAPA (POS.7) PARA LA INSERCION DE LOS INSTRUMENTOS.
RETIREN LA TAPA SOLO PARA LA SUSTITUCION DEL LIQUIDO DESINFECTANTE
Y PARA LA EXTRACCION DEL CESTO PERFORADO.
UTILICEN EL TIMER PARA ASEGURAR UN TIEMPO DE PERMANENCIA MINIMO
PARA DESINFECTAR LOS INSTRUMENTOS, COMO A CONTINUACION: GIREN
POR 360° EN SENTIDO HORARIO Y LUEGO REGRESEN AL TIEMPO REQUERIDO.
ADVERTENCIAS:
1. LEVANTEN LA CUBETA UTILIZANDO LOS MANGOS SITUADOS
LATERALMENTE BAJO LOS BORDES DE LAS CUBETAS.
2. CONTROLEN SI LAS CUBETAS ENCAJAN CORRECTAMENTE EN LA BASE.
3. NO INCORPOREN LIQUIDOS CON TEMPERATURA SUPERIOR A LOS 40°C
(PUEDE DEFORMAR EL RECIPIENTE)
4. NO UTILICE: SOLVENTES ORGANICOS, ALCOHOL, PETROLEO, ACIDO
ACETICO, ACEITES VEGETAL.
5. SUSTITUYAN PERIODICAMENTE EL LIQUIDO DESINFECTANTE CONFORME
LAS CARACTERISTICAS DEL PROPIO LIQUIDO.
ARTICA 1
ARTICA 2
ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
Tel. +39 0521 83.39.26 r.a. - Fax +39 0521 83.33.91
DENTAL AND MEDICAL EQUIPMENT