manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tecno-gaz
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. Tecno-gaz ARTICA 1 Operation instructions

Tecno-gaz ARTICA 1 Operation instructions

ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
ARTICA 1 ARTICA 2
CON SUPPORTO CON SUPPORTO
ARTICA 1 ARTICA 2
AVEC SUPPORTO AVEC SUPPORTO
ARTICA 1 ARTICA 2
WITH SUPPORT WITH SUPPORTO
DIMENSIONI - CAPACITÀ SIZE - CAPACITY DIMENSIONS - CAPACITÉ
H 210; L 335; P 240 2 LITRI H 215; L 335; P 500 6 LITRI H 210; L 335; P 240 2 LITRES H 215; L 335; P 500 6 LITRES H 210; L 335; P 240 2 LITRES H 215; L 335; P 500 6 LITRES
COMPONENTI COMPONENTS COMPOSANTS
VASCA, COPERCHIO,
CHIUSURA COPERCHIO,
CESTELLO IN ABS, SUPPORTO
2086-S-3
VASCA, COPERCHIO,
CHIUSURA COPERCHIO,
CESTELLO IN ABS, SUPPORTO
2087-S-3
Pos.3 VASCA SAIA103 Pos.4 VASCA SAIA104
Pos.5 COPERCHIO SAIA105 Pos.6 COPERCHIO SAIA106
Pos.7 CHIUSURA
COPERCHIO SAIA107 Pos.7 CHIUSURA
COPERCHIO SAIA107
Pos.8 CESTELLO IN
ABS SAIA108 Pos.9 CESTELLO IN
ABS SAIA109
TANK, LID, LID LOCK PLUG
ABS TRAY, SUPPORT 2086-S-3 TANK, LID, LID LOCK PLUG
vABS TRAY, SUPPORT 2087-S-3
Pos.3 TANK SAIA103 Pos.4 TANK SAIA104
Pos.5 LID SAIA105 Pos.6 LID SAIA106
Pos.7 LID LOCK
PLUG SAIA107 Pos.7 LID LOCK
PLUG SAIA107
Pos.8 TRAY ABS SAIA108 Pos.9 TRAY ABS SAIA109
CUVE, COUVERCLE,
FERMETURE, COUVERCLE
PLATEAU EN ABS, SUPPORT 2086-S-3
CUVE, COUVERCLE,
FERMETURE, COUVERCLE
PLATEAU EN ABS, SUPPORT 2087-S-3
Pos.3 CUVE SAIA103 Pos.4 CUVE SAIA104
Pos.5 COUVERCLE SAIA105 Pos.6 COUVERCLE SAIA106
Pos.7 FERMETURE
COUVERCLE SAIA107 Pos.7 FERMETURE
COUVERCLE SAIA107
Pos.8 PLATEAU EN
ABS SAIA108 Pos.9 PLATEAU EN
ABS SAIA109
INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI POSITION THE SUPPORT ON A PLANE SURFACE SO THAT THE ANTISLIP FEET
ARE FIRMLY POSITIONED. POSITIONNER LE SUPPORT SUR UN PLAN DE MANIERE QUE LES PIEDS
ANTIGLISSE SOIENT BIEN SOLIDES.
POSIZIONARE IL PIEDE SU UN PIANO IN MODO CHE I PIEDINI ANTISCIVOLO
SIANO BEN SALDI. FIT THE TANK ONTO THE SUPPORT BY PAYING ATTENTION TO FIX IT
PROPERLY. POSITIONNER LA CUVE SUR LE PIED EN PRENANT GARDE A BIEN
L’ENCASTRER.
INSERIRE LA VASCA SUL PIEDE FACENDO ATTENZIONE ALL’INCASTRO. POUR INTO THE TANKS SOME DISINFECTING LIQUID SO AS TO REACH A LEVEL
ENABLING TO IMMERSE MOST OF THE TRAY WITH HOLES.
METTERE NELLE VASCHE IL LIQUIDO DISINFETTANTE, A UN LIVELLO TALE DA
PERMETTERE L’IMMERSIONE DI BUONA PARTE DEL CESTELLO FORATO. VERSER DANS LES CUVES LE LIQUIDE DESINFECTANT JUSQU’A ATTEINDRE UN
NIVEAU PERMETTANT L’IMMERSION DE LA PLUPART DU PLATEAU PERCE.
CLOSE WITH THE SUITABLE LID (POS.5,6) AND USE THE LID LOCK PLUG (POS.7)
TO INSERT THE TOOLS.
CHIUDERE CON L’APPOSITO COPERCHIO (POS.5,6) E UTILIZZARE LA CHIUSURA
COPERCHIO (POS.7) PER L’INSERIMENTO DEGLI STRUMENTI. FERMER A L’AIDE DU COUVERCLE SPECIAL (POS.5,6) ET UTILISER LA
FERMETURE DU COUVERCLE (POS.7) POUR INTRODUIRE LES INSTRUMENTS.
REMOVE THE LID ONLY TO REPLACE THE DISINFECTING LIQUID AND TO
REMOVE THE TRAY WITH HOLES.
TOGLIERE IL COPERCHIO SOLO PER LA SOSTITUZIONE DEL LIQUIDO
DISINFETTANTE E PER L’ESTRAZIONE DEL CESTELLO FORATO. ENLEVER LE COUVERCLE SEULEMENT POUR VIDANGER LE LIQUIDE
DESINFECTANT ET POUR ENLEVER LE PLATEAU PERCE.
SET THE TIMER TO BE SURE THE INSTRUMENTS UNDERGO A MINIMUM
DISINFECTION TIME: ROTATE 360° CLOCKWISE AND THEN SET BACK TO THE
DESIRED TIME.
UTILIZZARE IL TIMER PER ASSICURARSI UN TEMPO DI PERMANENZA MINIMO DI
DISINFEZIONE DEGLI STRUMENTI NEL SEGUENTE MODO: RUOTARE DI 360° IN
SENSO ORARIO E SUCCESSIVAMENTE RITORNARE SUL TEMPO DESIDERATO.
UTILISER LE TEMPORISATEUR POUR ASSURER AUX INSTRUMENTS UNE
PERIODE MINIMUM DE DESINFECTION: TOURNER DE 360° A DROITE ET
ENSUITE FIXER LE TEMPS SOUHAITE.
AVVERTENZE: WARNINGS:
AVERTISSEMENTS:
1. PER IL SOLLEVAMENTO DELLA VASCA USARE LE PRESE POSTE
LATERALMENTE, SOTTO I BORDI DELLE VASCHE STESSE. 1. TO LIFT THE TANK USE THE HANDLES LOCATED ON THE SIDES UNDER
THE RIMS OF THE TANKS THEMSELVES. 1. POUR SOULEVER LA CUVE, UTILISER LES POIGNEES PLACEES DE COTE,
AU DESSOUS DES BORDS DES CUVES MEMES.
2. CONTROLLARE CHE LE VASCHE SIANO INSERITE IN MODO CORRETTO
NELL’INCASTRO DEL PIEDE. 2. MAKE SURE THAT THE TANKS ARE CORRECTLY FITTED INTO THE
SUPPORT FIXING IN. 2. CONTROLER QUE LES CUVES SOIENT CORRECTEMENT INSEREES DANS
L’ENCASTREMENT DU PIED.
3. NON METTERE LIQUIDI CON TEMPERATURA SUPERIORE AI 40°C (IL
CONTENITORE SI PUO DEFORMARE). 3. NEVER POUR INTO THE TANKS LIQUIDS HAVING A TEMPERATURE
EXCEEDING 40°C (THE CONTAINER COULD BUCKLE). 3. NE PAS VERSER DES LIQUIDES DONT LA TEMPERATURE EST SUPERIEURE
A 40°C (LE RECIPIENT POURRAIT SE DEFORMER).
4. NON USARE: SOLVENTI ORGANICI, ALCOLI, PETROLIO, ACIDO ACETILICO,
OLI VEGETALI. 4. DO NOT USE: ORGANIC SOLVENTS, ALCOHOL, OIL, ACETIC ACID,
VEGETAL OILS. 4. N’UTILISEZ PAS : SOLVANTS ORGANIQUES, ALCOOL, PETROLE, ACIDE
ACETYLIQUE, HUILES VEGETAUX.
5. SOSTITUIRE PERIODICAMENTE IL LIQUIDO DISINFETTANTE IN RELAZIONE
ALLE CARATTERISTICHE DEL LIQUIDO STESSO. 5. PERIODICALLY REPLACE THE DISINFECTING LIQUID WITH A LIQUID
HAVING THE SAME CHARACTERISTICS. 5. REMPLACER PERIODIQUEMENT LE LIQUIDE DESINFECTANT AVEC UN
AUTRE LIQUIDE AYANT LES MEMES CARACTERISTIQUES.
GARANZIA GARANTIE GARANTIE WARRANTY
ARTICA è coperta da garanzia, per un periodo di 12 mesi ad esclusione delle parti di normale usura.Detta garanzia ha inizio dalla
data di consegna dell’apparecchio al cliente, comprovata dalla restituzione del tagliando di garanzia debitamente compilato, timbrato
e firmato dal rivenditore.In caso di contestazione, viene ritenuta valida la data indicata sulla bolla di vendita.La riparazione o la
sostituzione in garanzia di un particolare, viene effettuata ad insindacabile giudizio della casa e non comprende la trasferta del
personale e le spese di imballaggio e trasporto.Sono escluse dalla garanzia il timer ed i guasti o danni derivati da una cattiva
manutenzione, negligenza, imperizia o altre cause non imputabili al costruttore. Non è riconosciuto il diritto alla sostituzione della
apparecchio completo. La garanzia non comporta alcun risarcimento danni diretti o indiretti di qualsiasi natura verso persone o
cose, dovuti alla eventuale inefficienza dell’apparecchio. Non viene riconosciuto nessun risarcimento per fermo. La garanzia decade
automaticamente qualora l’apparecchio venga manomesso. Per gli interventi, l’acquirente deve rivolgersi unicamente al rivenditore
oppure ai centri di assistenza indicati dal costruttore. I componenti sostituiti in garanzia devono essere restituiti alla TECNO-GAZ in
porto franco.La mancata restituzione, comporta l’addebito del costo del particolare al richiedente.
ARTICA est couvert par la garantie pendant une période de 12 mois. Cette garantie commence à partir de la date de livraison
de ARTICA au client démontrée par le restitution du coupon de garantie joint au Certificat d’installation, dûment remplis,
timbrés et signés par le revendeur. En cas de contestation, on considère comme valable la date indiquée dans le bulletin de
vente. La réparation ou le remplacement d’une partie de la machine en garantie sont faits au jugement sans appel de la firme
TECNO-GAZ et le déplacement du personnel, et les frais d’emballage et de transport ne sont pas compris. La garantie ne
comprend pas les timer et les dégâts ou les dommages dus à mauvais entretien, à négligence, à maladresse ou à d’autres
causes qui ne sont pas imputables au fabricant. Les composants sujets à l’usure normale et les accessoires ne sont pas
compris dans la garantie. Le droit au remplacement de ARTICA complète n’est pas reconnu. La garantie ne comporte aucun
dédommagement de dommages directs ou indirects de n’importe quelle genre aux personnes ou aux choses, dus au manque
de rendement de ARTICA.Aucun dédommagement n’est reconnu en cas d’arrêt de ARTICA.La garantie déchoit
automatiquement si ARTICA est ouverte illicitement, réparée ou modifiée par l’acheteur ou des tiers qui ne sont pas autorisés
par TECNO-GAZ .Pour ce qui est des interventions, l’acheteur ne doit s’adresser qu’au revendeur ou aux centres d’assistance
indiqués par TECNO-GAZ.Les composants remplacés ayant la garantie doivent être rendus à TECNO-GAZ en port franc. S’ils
ne sont pas rendus, le coût de la partie est débité au requérant.
ARTICA unterliegt einer Garantie von 12 Monaten. Die Garantie beginnt mit dem Datum der Auslieferung ARTICA an den
Kunden, nachdem die Garantiekarte nach der Installation, vollständig ausgefüllt, sowie abgestempelt und unterschrieben von
dem Weiterverkaüfer sowie zurückgesendet wurde. In dem Fall einer Garantiebeanspruchung gilt das Datum des
Lieferscheins.Der Austausch von Teilen in Garantie, hängt von der Beurteilung der Firma TECNO-GAZ ab, und beinhaltet nicht
die Reiskosten des entsprechenden Technikers, sowie die Kosten für die Verpackung und Transport. Von der Garantie sind
ausgeschlossen timer und Beschädigungen die auf eine unkorrekte Verwendung oder Nichtbeachtung der
Bedienungsvorschriften zurückzuführen sind. Die Komponenten die einem normalen Verschleiß unterliegen wie sind nicht in
der Garantie eingeschlossen. Die komplette Rückgabe der ARTICA ist nicht möglich. Die Garantie umschließt nicht direkte
oder indirekte Schäden jeder Art an Personen oder Gegenständen die durch nicht korrektes Funktionieren der ARTICA
entstanden sind. Es wird kein Schaden anerkannt der auf den Stillstand der ARTICA zurückzuführen ist. Die Garantie verfällt
automatisch falls sie ohne Autorisierung von TECNO-GAZ, vom Kunden oder von dritten umgebaut oder repariert wird. Für
eventuelle Reparaturarbeiten muß sich der Käufer an die Servicestellen oder die Verkaufstellen die von TECNO-GAZ
angegeben sind wenden. Die in Garantie ausgetauschten Teile müssen frei Haus an TECNO-GAZ zurückgesendet werden.
Falls die Teile nicht zurückgesendet werden, werden die Kosten der ausgetauschten Teile in Rechnung gesetzt.
ARTICA is covered by a warranty period of 12 months. The warranty begins the date ARTICA is delivered to the client, such
date must appear on the warranty coupon, which must be properly filled in, stamped and signed by retailer and then sent
back to TECNO-GAZ. In case of complains it will be considered valid the date appearing on the delivered note. Repairs or
replacement under warranty conditions of any components will be exclusively carried out by TECNO-GAZ ; the warranty does
not cover travel expenses of personnel, neither packaging nor transport expenses. The warranty does not the timer and the
failure or damages caused by wrong maintenance, negligence, unskilfulness or any other cause the manufacturer is not to
be hold responsible for. Those components and equipment subjected to regular wearing out are not covered by the warranty.
TECNO-GAZ does not recognize the right to have the whole ARTICA replaced. The warranty does not meet any request of
indemnity for direct or indirect damages caused to goods and persons, provoked by the inefficiency of the ARTICA.TECNO-
GAZ does not recognize any indemnity in case the ARTICA is not used. The warranty will be automatically declined in case
the ARTICA is tampered, repaired or modified by the client or by third parties not been authorized by TECNO-GAZ.. The
purchaser is compelled to contact the retailer or after-sales services centre indicated by TECNO-GAZ for the repairing. The
components repaired during warranty period must be sent back to TECNO-GAZ carriage paid. In case the replaced
components are not been sent back to TECNO-GAZ the purchaser will be charged for them.
DAIF065 - Rev. 2
Strada Cavalli n. 4, C.A.P. 43038 - SALA BAGANZA - PARMA - ITALIA
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
ARTICA 1 ARTICA 2
MIT FUSS MIT FUSS
GRÖSSE - FASSUNGS VERMÖGEN
H 210; L 335; P 240 2 LITER H 215; L 335; P 500 6 LITER
BAUTEILE
BECKEN, DECKEL, ABS
KORB, FUSS 2086-S-3 BECKEN, DECKEL, ABS
KORB, FUSS 2087-S-3
Pos.3 BECKEN SAIA103 Pos.4 BECKEN SAIA104
Pos.5 DECKEL SAIA105 Pos.6 DECKEL SAIA106
Pos.7 VERSCHLUSS SAIA107 Pos.7 VERSCHLUSS SAIA107
Pos.8 ABS KORB SAIA108 Pos.9 ABS KORB SAIA109
ANLEITUNG
DEN FUSS AUF EINER FLÄCHE SO ABSTELLEN, DASS DIE GUMMINOPPEN GUT
AUFLIEGEN.
DAS BECKEN IM FUSS EINSETZEN, ES MUSS EINRASTEN.
GENUG DESINFEKTIONSMITTEL IN DAS BECKEN FÜLLEN, SODASS DER KORB
FÜR EIN GUTES STÜCK EINGETAUCHT WIRD.
MIT DEM ENTSPRECHENDEN DECKEL DAS BECKEN ZUDECKEN (POS.5,6) UND
DIE INSTRUMENTE ÜBER DIE ÖFFNUNG DES VERSCHLUSSES (POS.7) IN DIE
FLÜSSIGKEIT EINTAUCHEN.
DEN DECKEL NUR FÜR DAS AUSWECHSELN DER DESINFEKTIONSFLÜSSIGKEIT
ODER FÜR DAS HERAUSNEHMEN DES KORBES ABNEHMEN.
VERWENDEN SIE DEN TIMER UM SICHERZUSTELLEN, DASS DIE INSTRUMENTE
FÜR EINEN BESTIMMTEN MINDESTZEITRAUM IN DER DESINFEKTIONSLÖSUNG
STEHEN, WIE FOLGT VORGEHEN: UM 360° RECHTRUM DREHEN UND DANN AUF
DIE GEWÜNSCHTE ZEIT EINSTELLEN.
HINWEISE:
1. DAS BECKEN AN DEN, SEITLICH UNTER DEN BECKENRÄNDERN
ANGEBRACHTEN, GRIFFEN HOCHHEBEN.
2. VERSICHERN SIE SICH, DASS DIE BECKEN KORREKT IM FUSS AUFSITZEN.
3. DIE EINGEFÜLLTE FLÜSSIGKEIT DARF DIE 40C° NICHT ÜBERSTEIGEN
(ANDERNFALLS KÖNNTE SICH DER BEHÄLTER VERFORMEN).
4. VERWENDEN SIE NICHT: ORGANISCHE LOSUNGSMITTEL, SPIRITUS,
ERDOL, ESSIGSAURE, VEGETAL OLE.
5. DIE DESINFEKTIONSLÖSUNG SOLL, JE NACH IHRER BESCHAFFENHEIT,
REGELMÄSSIG GEWECHSELT WERDEN.
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
ARTICA 1 ARTICA 2
CON BASE CON BASE
DIMENSIONES - CAPACIDAD
H 210; L 335; P 240 2 LITROS H 215; L 335; P 500 6 LITROS
COMPONENTES
CUBETA, TAPA, CIERRE
DE LA TAPA CESTO ABS,
BASE 2086-S-3
CUBETA, TAPA, CIERRE
DE LA TAPA CESTO ABS,
BASE 2087-S-3
Pos.3 CUBETA SAIA103 Pos.4 CUBETA SAIA104
Pos.5 TAPA SAIA105 Pos.6 TAPA SAIA106
Pos.7 CIERRE
DE LA
TAPA
SAIA107 Pos.7 CIERRE
DE LA
TAPA
SAIA107
Pos.8 CESO ABS SAIA108 Pos.9 CESO ABS SAIA109
INSTRUCCIONES
PONGAN LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA DE FORMA QUE LAS PATAS
ANTI-DESLIZANTES APOYEN FIRMEMENTE.
ACOPLEN LA CUBETA SOBRE LA BASE ATENTOS A ENCAJARLA BIEN.
PONGAN EL LIQUIDO DESINFECTANTE EN LAS CUBETAS, LLEGANDO A UN
NIVEL DE LLENADO QUE PERMITA LA INMERSIÓN DE BUENA PARTE DEL CESTO
PERFORADO.
CIERREN CON LA RESPECTIVA TAPA (POS.5,6) Y UTILICEN EL CIERRE DE LA
TAPA (POS.7) PARA LA INSERCION DE LOS INSTRUMENTOS.
RETIREN LA TAPA SOLO PARA LA SUSTITUCION DEL LIQUIDO DESINFECTANTE
Y PARA LA EXTRACCION DEL CESTO PERFORADO.
UTILICEN EL TIMER PARA ASEGURAR UN TIEMPO DE PERMANENCIA MINIMO
PARA DESINFECTAR LOS INSTRUMENTOS, COMO A CONTINUACION: GIREN
POR 360° EN SENTIDO HORARIO Y LUEGO REGRESEN AL TIEMPO REQUERIDO.
ADVERTENCIAS:
1. LEVANTEN LA CUBETA UTILIZANDO LOS MANGOS SITUADOS
LATERALMENTE BAJO LOS BORDES DE LAS CUBETAS.
2. CONTROLEN SI LAS CUBETAS ENCAJAN CORRECTAMENTE EN LA BASE.
3. NO INCORPOREN LIQUIDOS CON TEMPERATURA SUPERIOR A LOS 40°C
(PUEDE DEFORMAR EL RECIPIENTE)
4. NO UTILICE: SOLVENTES ORGANICOS, ALCOHOL, PETROLEO, ACIDO
ACETICO, ACEITES VEGETAL.
5. SUSTITUYAN PERIODICAMENTE EL LIQUIDO DESINFECTANTE CONFORME
LAS CARACTERISTICAS DEL PROPIO LIQUIDO.
ARTICA 1
ARTICA 2
ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
Tel. +39 0521 83.39.26 r.a. - Fax +39 0521 83.33.91
http://www.tecnogaz.com - e-mail: [email protected]om
DENTAL AND MEDICAL EQUIPMENT

This manual suits for next models

1

Other Tecno-gaz Medical Equipment manuals

Tecno-gaz ARTICA 1 Operation instructions

Tecno-gaz

Tecno-gaz ARTICA 1 Operation instructions

Tecno-gaz Hydra Electronic User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz Hydra Electronic User manual

Tecno-gaz ORION 40 User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz ORION 40 User manual

Tecno-gaz Master-Flux User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz Master-Flux User manual

Tecno-gaz STERILAIR PRO User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz STERILAIR PRO User manual

Tecno-gaz B-Max Plus User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz B-Max Plus User manual

Tecno-gaz Free 3 User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz Free 3 User manual

Tecno-gaz ANDROMEDA VACUUM xp User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz ANDROMEDA VACUUM xp User manual

Tecno-gaz PURA Plus User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz PURA Plus User manual

Tecno-gaz 2053-S User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz 2053-S User manual

Tecno-gaz MasterFluxSmart User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz MasterFluxSmart User manual

Tecno-gaz SLIM User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz SLIM User manual

Tecno-gaz europa B pro User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz europa B pro User manual

Tecno-gaz SLIM Instruction manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz SLIM Instruction manual

Tecno-gaz UNIKA User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz UNIKA User manual

Tecno-gaz KYRI DSS User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz KYRI DSS User manual

Tecno-gaz TECNOHEART plus User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz TECNOHEART plus User manual

Tecno-gaz DECERA User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz DECERA User manual

Tecno-gaz Multisteril Fast User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz Multisteril Fast User manual

Tecno-gaz TA009TAU User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz TA009TAU User manual

Tecno-gaz NEGATIVOSCOPIO User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz NEGATIVOSCOPIO User manual

Tecno-gaz H100B User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz H100B User manual

Tecno-gaz TD010TMD User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz TD010TMD User manual

Tecno-gaz TECNO40 User manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz TECNO40 User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

Boston Scientific Lumenis Pulse 30H manual

Boston Scientific

Boston Scientific Lumenis Pulse 30H manual

ACKERMANN 16-2009 user manual

ACKERMANN

ACKERMANN 16-2009 user manual

Romedis Symphonie Aqua Instructions for use

Romedis

Romedis Symphonie Aqua Instructions for use

D R Burton OxyBREATH quick start guide

D R Burton

D R Burton OxyBREATH quick start guide

ato form CareWell MobiCare user manual

ato form

ato form CareWell MobiCare user manual

CU Medical Systems i-PAD NF1200 Service manual

CU Medical Systems

CU Medical Systems i-PAD NF1200 Service manual

Otto Bock Terra Flair Plus Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Terra Flair Plus Instructions for use

Cardiac Science Powerheart G5 user guide

Cardiac Science

Cardiac Science Powerheart G5 user guide

TytoCare TytoPro quick start guide

TytoCare

TytoCare TytoPro quick start guide

Dräger Polytron 7000 installation instructions

Dräger

Dräger Polytron 7000 installation instructions

Bovie Smoke Shark II Operator's manual

Bovie

Bovie Smoke Shark II Operator's manual

ResMed Mirage Activa LT manual

ResMed

ResMed Mirage Activa LT manual

Gima GIMALUX 31520 Use and maintenance book

Gima

Gima GIMALUX 31520 Use and maintenance book

Romet R700 operating instructions

Romet

Romet R700 operating instructions

Guilin Woodpecker Medical Instrument EndoMatic instruction manual

Guilin Woodpecker Medical Instrument

Guilin Woodpecker Medical Instrument EndoMatic instruction manual

Steris AquaShield system-Pentax Instructions for use

Steris

Steris AquaShield system-Pentax Instructions for use

Hospira Plum A+ operating manual

Hospira

Hospira Plum A+ operating manual

3M Littmann CORE quick start guide

3M

3M Littmann CORE quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.