Teesa TSA8030 User manual

DE
EN
PL
RO
SK
Electric oil heater
TSA8030 / TSA8031
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Owner’s manual
Návod na použitie
Bedienungsanleitung


DE EN PL RO SK
Thermostatregler Thermostat knob Pokrętło termostatu Buton termostat Otočný regulátor
termostatu
Netzschalter/Modus
Drehschalter Power/mode knob Pokrętło zasilania/
wyboru trybu
Buton alimentare/
mod
Otočný prepínač
napájania/výberu
režimu
Betriebsanzeige Power indicator
light Lampka kontrolna Indicator luminos
pentru alimentare Indikátor prevádzky
Kabelaufbewahrung Cord storage Schowek na
przewód
Suport pentru cablu
de alimentare
Úložný priestor na
kábel
Gri Handle Uchwyt Mâner Rukoväť
Rollen Castors Kółka Roți pentru
deplasare Kolieska
6
1
5
2
4
3
TSA8031TSA8030
5
3
1
2
4
6
5
1
2
3
4
6

DE
Bedienungsanleitung4
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes.Vor dem ersten Gebrauch des Produktes lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße
Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden.
Um die Gefahr von Beschädigungen, Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu
vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung
elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut
sind. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres Nachschlagen
• DasProduktnichtfürandereZweckeverwenden,alsin dieserBedienungsanleitungangegeben.
• Vor dem Anschluss des Gerätes an die Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen Sie es von der Stromversorgung:
• Wenn es nicht richtig funktioniert
• Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
• Vor der Reinigung
• Bei Nichtgebrauch
• Ziehen Sie beimTrennen des Netzkabels von der Steckdose, am Stecker und nicht am Kabel.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile und hitzebeständige Oberäche. Nur in
aufrechter Position benutzen und nicht unbeaufsichtigt lassen!
• Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten
und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten; nicht in feuchter oder nasser
Umgebung, oder mit nassen oder feuchten Händen verwenden. Benutzen Sie dieses Heizgerät
nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbads!
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren, explosiven, Lack, Klebsto
oder wärmeempndlichen Gegenständen.
• Das Gerät nicht bedecken oder Lüftungsgitter abdecken oder einschränken
(Überhitzungsgefahr). Halten Sie den Lufteinlass und den Auslass frei von Hindernissen.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände in der Nähe des Gerätes im Abstand von
mindestens 1 Meter benden. Stellen Sie es nicht gegen Wände, Möbel, Vorhänge usw.
auf. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
• Verwenden Sie das Gerät nicht um Kleider zu trocknen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen unter 5 m2Fläche.
• Das Heizgerät nicht direkt unter einer Steckdose aufstellen.
• Nicht in staubigen Umgebungen verwenden.
• Bei Nichtgebrauch in sauberem, kühlem und trockenem Bereich lagern. Denken Sie
daran, das Heizgerät vor dem Lagern abkühlen zu lassen.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
• Schützen Sie das Produkt vor starken Stößen und mechanischen Belastungen.
• Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung undWissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet werden, die für ihre

Bedienungsanleitung 5
DE
ROLLENMONTAGE
Sicherheit zuständigist,in einervorsichtigen ArtundWeiseund diealle Sicherheitsvorkehrungen
verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit diesem Gerät spielen. Kinder sollten
nicht die Reinigung und Wartung des Gerätes ohne Aufsicht durchführen.
• Achtung! Die Oberäche dieses Gerätes kann heiß werden; Um Verbrennungen und
Verletzungen zu vermeiden, darf die nackte Haut keine heißen Oberächen berühren.
Verwenden Sie Grie, wenn Sie das Produkt bewegen. Beaufsichtigen Sie alle Kinder und
Haustiere, wenn das Heizgerät in Betrieb ist.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter das Heizgerät oder vor den Lüftungsgittern oder
der Steckdose.
• Keine Gegenstände in den Lüftungsgittern einstecken!
• IMMER das Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn es nicht verwendet wird.
• VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist,
oder das Gerät defekt ist.
• Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Das Gerät nie zerlegen.
• Dieses Heizgerät ist mit einer genauen Menge an Spezialöl gefüllt. Im Falle einer Öllecks
wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst zur Reparatur. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst!
• Defektes Stromkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
• Gerät ist nur für den Innenbereich und Hausgebrauch ausgelegt.
• Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt„Reinigung und Wartung“.
Halten Sie das Heizgerät sauber. Lassen Sie keine Gegenstände in die Belüftungs- oder
Auslassönung gelangen, da dies einen elektrischen Schlag verursachen kann, oder zu
Feuer oder Beschädigung des Heizgerätes führen kann.
Vor dem Benutzen, montieren Sie die mitgelieferten Rollen an das Heizgerät.
1. Stellen Sie den Heizkörper Kopfüber auf eine sichere, stabile Fläche.
2. Die Flügelmuttern aus dem mitgelieferten U-förmigen Bolzen abschrauben, den
U-förmigen Bolzen an der U-förmigen Montageplatte zwischen der ersten und zweiten
Rippe (in der Nähe der vorderen Abdeckung) befestigen.
3. Um die Rollen-Montageplatte am Heizkörper zu befestigen, sollten Sie die Gewinde-
Enden der U-Schraube in die Löcher der Rollen-Montageplatte einführen.
4. Schrauben Sie die Flügelmuttern wieder auf die U-Schraube und befestigen Sie die
Flügelmutter richtig.
Hinweis: Nicht überdrehen, da dies die Beschädigung der Montageplatte verursachen kann.
5. Kugelmutterausder Lenkrolleabschrauben,dieWelle amLochder Rollen-Montageplatte
ausrichten, einstecken und die Kugelmutter einschrauben.

DE
Bedienungsanleitung6
BEDIENUNG
6. Wiederholen Sie Schritte 2, 3, 4 und 5 auf der Rückseite des Heizkörpers für die Montage
der Hinterrollen.
Hinweis: Die Hinterrollen müssen zwischen den letzten zwei Rippen montiert werden.
WARNUNG:
• Nicht ohne montierte Rollen benutzen.
• Heizgerät nur in aufrechter Position betreiben (Rollen auf der Unterseite); Jede andere
Position könnte eine gefährliche Situation schaen.
1. Vor dem Gebrauch des Heizgerätes sicherstellen, dass es auf einer achen und stabilen
Oberäche aufgestellt ist.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Heizgerätes in eine geeignete Steckdose.
3. Benutzen Sie den Modus Drehschalter zur Auswahl des gewünschten Funktionsmodus:
• I – Niedrig
• II – Mittel
• III – Hoch
4. BenutzenSiedenThermostatreglerzurAuswahldergewünschtenTemperatureinstellung.
5. DieBetriebstemperaturwirddurcheineKombinationausNetzschalter/ModusDrehschalter
und Thermostat gewählt. Die heißeste Einstellung wird sein, wenn sich die Heizung an der
dritten Heizungseinstellung (III) bendet und der Thermostat auf Maximum gedreht wird.
6. Automatische Temperaturregelung: Wenn die gewünschte Raumtemperatur erreicht
ist, sollte der Thermostatregler langsam gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, bis die
Betriebsanzeige erlischt. Der Thermostat kann in dieser Position gelassen werden. Danach
hält das Heizgerät die Lufttemperatur im Raum konstant bei der eingestellten Temperatur
durch automatisches Ein- und Ausschalten, mit dem sparsamsten Stromverbrauch.
7. Wenn Sie die Raumtemperatur ändern möchten, drehen Sie den Thermostatregler im
Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um diese
zu senken.
8. Dieses Heizgerät enthält ein Überhitzungsschutzsystem, das die Heizung abschaltet,
wenn Teile des Heizgerätes übermäßig heiß werden.
9. Um das Heizgerät vollständig auszuschalten, drehen Sie den Netzschalter/Modus Drehschalter
auf„0“, den Thermostatregler auf Minimum und entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose.
WICHTIG: das Heizgerät ist mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet, die bei versehentlicher
Überhitzung die Heizung ausschaltet. Wenn der Überhitzungsschutz aktiviert ist, entfernen Sie
die Ursache der Überhitzung. Lassen Sie das Heizgerät abkühlen und entfernen Sie alles, was den
Luftstrom beschränkt, bevor Sie das Heizgerät wieder verwenden, das Heizgerät schaltet sich
automatisch wieder ein sobald es abgekühlt ist und bereit, den Betrieb wieder aufzunehmen.
HINWEIS:
1. Wenn im Heizbetrieb leuchtet die Anzeige, wenn die Temperatur unter der Einstellung
des Thermostats liegt.
2. Für optimalen Nutzen schließen Sie Fenster und Türen.
3. Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, da dies zu Überhitzung führt und die
Abschaltung aktiviert.

Bedienungsanleitung 7
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
TECHNISCHE DATEN
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private
Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten
sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Reinigen Sie regelmäßig Ihr Gerät.
1. Vor dem Reinigen, immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und lassen das
Gerät vollständig abkühlen.
2. Das Gerätegehäuse zuerst mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und danach
mit einem trockenen Tuch abwischen.
3. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuermittel und vermeiden Sie dass
Wasser in das Gerät gelangt.
4. Vor dem Aufbewahren des Heizgerätes das Kabel auf der Kabelspeicherspule aufwickeln
und die Heizung an einem sauberen und trockenen Ort abstellen.
TSA8030 TSA8031
Nennleistung 2000 W 2500 W
Rippen 9 11
Elementgröße 110 x 580 mm
3 Heizmodi
Einstellbarerer Thermostat
Automatische Temperaturkontrolle
Gehäusematerial Stahl + Plastik
Betriebsanzeige
Gri
Kabelaufbewahrung
Überhitzungsschutz
Kabellänge 120 cm
Stromversorgung 220-240 V, 50/60 Hz

EN
Owner’s manual8
SAFETY INSTRUCTIONS:
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future reference. Producer does not take responsibility for damages
caused by inappropriate handling and use of the product.
In order to reduce the risk of injuries or damages, follow basic safety precautions applied
when using any electrical device, including the following:
• Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance. Keep
the manual for future reference.
• Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating manual.
• Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated
on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
• ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
• if it’s not operating correctly
• if there’s an uncommon voice when using
• before cleaning
• when not in use
• When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, not the cord/
cable.
• Place the device on at, stable and heat resistant surface. Use in upright position only and
do not leave unattended.
• Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and any
other factor which may damage the appliance or its cord.
• Do not handle/use the device with wet or moist hands. Do not place it the device in water
or any liquid, nor use it in humid or wet environments/rooms. Do not use this heater in
the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool!
• Do not use heater near ammables, explosives, varnish, glue or heat sensitive items.
• Do not cover the device or block its ventilation grilles (danger of overheating); keep them
free from obstacles (at least 1 meter away). Do not place the device up against walls,
furniture, curtains, etc. Place it in a properly ventilated place.
• Do not use the heater to dry clothes.
• Do not use the appliance in rooms less than 5 m2area.
• Do not place the heater directly beneath power mains socket.
• Do not use in dusty environments.
• When not in use store in clean, cool and dry area. Remember to cool the heater before
storing.
• Protect the product from strong impact and mechanical stress.
• Keep the device out of the reach of children. Do not leave children unsupervised with
the product.
• This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
if they are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a
cautious manner, and all the safety precautions are understood and followed. Children
should not play with this device. Children should not perform cleaning and servicing of
the device unsupervised.

Owner’s manual 9
EN
ASSEMBLING CASTORS
• Pay attention! The surface of this device will get hot. To avoid burns and personal injury,
do not let bare skin touch hot surfaces. Use handles when moving the product. Closely
supervise any children and pets when in use.
• Do not route power cord underneath the heater or in front of air ventilation grilles.
• Do not insert anything into the ventilation grill!
• ALWAYS disconnect the product form the mains supply when it is not in use.
• DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken.
• Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualied personnel
may repair this device. Never disassemble this device.
• This heater is lled with a precise quantity of special oil. In case of an oil leakage, contact
an authorized service point for repair. Do not repair this device yourself!
• Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
• Appliance for indoor and household use only.
• Clean this device in accordance to instructions listed in “Cleaning and Maintenance”
section. Keep the heater clean. Do not allow any objects to enter any ventilation or
exhaust opening as this may cause electric shock, or re or damage to the heater.
Before use, mount the included castors to the body of the heater.
1. Place the radiator body upside-down on a safe, stable surface.
2. Screw o the wing nuts from the U-shaped bolt provided, attach the U-shaped bolt to
the U-facing ange between rst and second ns (near the front cover).
3. To attach the castor mounting plate to the radiator body, you should insert the threaded
ends of the U bolt in the holes on the castor mounting plate.
4. Screw the wing nuts back to the U bolt and fasten the wing nut properly.
Note: do not over tighten, as it may cause the damage of radiator ange.
5. Screw o spherical nut from the castor, align the shaft to the hole of the castor mounting
plate, insert in, and screw on the spherical nut.
6. Repeat 2, 3, 4 and 5 on the rear of radiator for mounting of the rear castors.
Note: the rear castors must be mounted between the end two ns.
WARNING:
• Do not operate without castors attached.
• Operate the heater only in an upright position (castors on the bottom); any other position
could create hazardous situation.

EN
Owner’s manual10
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before using the heater, make sure it is placed on a at and stable surface.
2. Insert the plug of the heater’s power cord into a suitable power mains socket.
3. Use the mode selection knob to choose desired work mode:
• I - low
• II - medium
• III – high
4. Use the thermostat switch to select desired temperature setting.
5. The operating temperature is selected by a combination of the power mode knob
and thermostat. The hottest setting will be when the heater is at the third heating
setting (III) and thermostat is turned to maximum.
6. Automatictemperaturecontrol:When your room reaches the desiredtemperature,
slowly rotate the thermostat knob counter clockwise until the indicator light goes
out. The thermostat can now be left at this setting. As soon as the room temperature
has dropped below the set temperature, the unit will switch itself on automatically
until the set temperature has been reached again. In this way the room temperature
remains constant with the most economical use of electricity.
7. If you want to change the room temperature setting, rotate the thermostat knob
clockwise to raise the temperature, or counter clockwise to lower it.
8. This heater includes an overheat protection system that shuts o the heater when
parts of the heater are getting excessively hot.
9. To completely turn the heater o, rotate power/mode knob to “0”, thermostat knob
to minimum, and remove plug from the power mains socket.
IMPORTANT: The heater is equipped with a safety function which will switch o the
heater in case of accidental overheating. If the overheat protection is activated, remove
the cause of overheating. Allow the heater to cool and remove anything restricting the
airow before using the heater again, the heater will automatically turn on again once
it’s cooled down and ready to resume operation.
NOTE:
1. The power lamp will be on if the temperature is below the setting of the thermostat.
2. For optimum benet, close windows and doors.
3. Do not cover the ventilation holes as this will cause overheating and will activate
the cut out.
Clean your device regularly.
1. Always unplug the heater from the wall socket and allow it to cool down before cleaning.
2. Clean the outside of the heater by wiping with a soft, slightly damp cloth and bu with
a dry cloth.
3. Do not use any detergents or abrasives and do not allow any water to enter the heater.
4. Before storing the heater, wind the cable round cable storage bobbin and place the
heater in a clean and dry place.
OPERATION

Owner’s manual 11
EN
SPECIFICATION
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking
shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local
government oce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business
users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should
not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
TSA8030 TSA8031
Rated power 2000 W 2500 W
Fins 9 11
Fins size 110 x 580 mm
3 heating modes
Adjustable thermostat
Automatic control temperature
Casing material iron + plastic
Power indicator
Handle
Cord storage
Protections against overheat
Power cord length 120 cm
Power supply 220-240 V, 50/60 Hz

PL
Instrukcja obsługi12
KWESTIE BEzPIECzEńSTWA
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z
treścią instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie i obsługę tego urządzenia.
Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków
bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń elektrycznych, włączając te
wyszczególnione poniżej:
• Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, nawet w
przypadku wcześniejszego używania podobnego sprzętu. Instrukcję należy zachować w
celu późniejszego wykorzystania.
• Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej instrukcji.
• Przed podłączeniem urządzenia, należy sprawdzić zgodność napięcia prądu gniazda
sieciowego i urządzenia.
• Należy zawsze wyłączać urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania:
• gdy urządzenie nie działa poprawnie,
• jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o anomalii,
• przed czyszczeniem,
• jeśli nie jest używane.
• Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy
za kabel/sznur.
• Urządzenie należy umieścić na płaskiej, stabilnej i odpornej na temperaturę powierzchni.
Urządzenie należy używać tylko w pozycji pionowej. Nie należy zostawiać urządzenia
podczas pracy bez nadzoru.
• Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, wody, wilgoci,
ostrych krawędzi oraz innych czynników, które mogłyby spowodować uszkodzenie tego
urządzenia lub kabla.
• Nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami. Nie należy zanurzać urządzenia
w wodzie lub jakimkolwiek innym płynie, ani używać go w wilgotnych środowiskach/
pomieszczeniach. Nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica czy basenu!
• Nie używać urządzenia w pobliżu substancji łatwopalnych, wybuchowych oraz w
miejscach gdzie używa się lakierów czy klei.
• Nie należy zakrywać ani blokować otworów wentylacyjnych (ryzyko przegrzania).
Należy się upewnić, że w odległości co najmniej 1 metra od urządzenia nie znajdują się
żadne przeszkody. Nie należy umieszczać grzejnika bezpośrednio przy ścianie, meblach,
zasłonach itp. Urządzenie należy umieścić w miejscu z prawidłową cyrkulacją powietrza.
• Grzejnik nie służy do suszenia tkanin/ubrań.
• Nie należy używać tego urządzenia w pomieszczeniach o powierzchni mniejszej niż 5 m2.
• Nie należy umieszczać tego urządzenia bezpośrednio pod gniazdem zasilania sieciowego.
• Nie należy używać urządzenia w zakurzonym miejscu.
• Urządzenie należy przechowywać w czystym, chłodnym i suchy miejscu. Przed
przechowywaniem, należy się upewnić, że urządzenie już się ostudziło.
• Urządzenie należy chronić przed upadkiem.
• Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zabrania się
używania urządzenia przez dzieci bez nadzoru osób dorosłych.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby

PL
Instrukcja obsługi 13
o obniżonych możliwościach zycznych, czuciowych lub umysłowych, a także te, które nie
posiadają doświadczenia i nie są zaznajomione ze sprzętem, jeżeli zapewniony zostanie
nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób tak, aby związane
z tym zagrożenia były zrozumiałe. Należy poinstruować dzieci, aby nie traktowały urządzenia
jako zabawki. Dzieci nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu bez nadzoru.
• Ważne! Obudowa urządzenia zwiększy swoją temperaturę podczas pracy. Aby uniknąć
poparzeń i obrażeń, zabrania się dotykać rozgrzanych powierzchni! Przesuwając grzejnik,
należy skorzystać z uchwytu. Należy nadzorować dzieci i zwierzęta podczas pracy grzejnika.
• Nie należy przeprowadzać przewodu zasilającego pod grzejnikiem lub przy jego
otworach wentylacyjnych.
• Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w otworach wentylacyjnych urządzenia.
• Należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania, jeśli nie jest używane.
• Zabrania się używać urządzenia, jeśli kabel zasilający został uszkodzony lub sprzęt nie
działa prawidłowo.
• Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego upoważnione i
wykwalikowane mogą naprawiać urządzenie. Zabrania się demontażu urządzenia.
• Grzejnik został fabrycznie napełniony odpowiednią ilością oleju. W przypadku wycieku
oleju należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym w celu naprawy.
Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu.
• Przewód zasilający nieodłączalny może być wymieniany wyłącznie w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
• Urządzenie wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Produkt nie jest przeznaczony
do użytku komercyjnego.
• Urządzenie należy czyścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w sekcji „Czyszczenie i
Przechowywanie”. Grzejnik należy utrzymywać w czystości. Należy zwrócić szczególną
uwagę, aby do otworów wentylacyjnych nie dostawały się żadne przedmioty, gdyż grozi
to pożarem lub uszkodzeniem urządzenia.
MONTAŻ KÓŁEK
Przed użyciem, należy zamontować do obudowy grzejnika załączone w zestawie kółka.
1. Postawić grzejnik dolną częścią ku górze, na płaskiej, stabilnej powierzchni.
2. Odkręcić nakrętkę motylkową od załączonej śruby w kształcie litery U. Umieścić śrubę
w kształcie litery U pomiędzy pierwszym i drugim żeberkiem (przy panelu przednim).
3. Następnie, umieścić gwintowane końce śruby w kształcie U w otworach płyty kółek.
4. Zakręcić nakrętki motylkowe na śrubie w kształcie U.
Uwaga: nie należy zakręcać nakrętek zbyt mocno!
5. Odkręcić nakrętkę kulistą od kółek, wyrównać trzonek z otworem, umieścić go tam a
następnie zakręcić nakrętkę kulistą.

PL
Instrukcja obsługi14
6. Powtórzyć kroki 2, 3, 4 i 5 aby zamontować tylne kółka.
Uwaga: tylne kółka powinny być zamontowane pomiędzy ostatnim i przedostatnim żeberkiem.
OSTRZEŻENIE:
• Nie należy włączać grzejnika bez zamontowanych kółek.
• Grzejnik należy używać jedynie w pozycji pionowej (kółka na dole); inne użytkowanie
może stwarzać ryzyko.
OBSŁUGA
1. Przed użyciem, należy się upewnić, że urządzenie jest stabilne na płaskiej, stałej
powierzchni.
2. Podłączyć przewód zasilający grzejnika do gniazda zasilania sieciowego.
3. Za pomocą pokrętła wyboru trybu, należy wybrać odpowiedni tryb pracy:
• I - niski
• II - średni
• III - wysoki
4. Za pomocą pokrętła termostatu, należy ustawić wybraną temperaturę.
5. Temperatura urządzenia to wypadkowa ustawienia pokrętła wyboru trybu i pokrętła
termostatu. Najwyższą temperaturę można uzyskać ustawiając pokrętło trybu w pozycji
(III) a termostat w pozycji maksymalnej.
6. Automatycznakontrolatemperatury:jeślitemperaturauzyskałasatysfakcjonującypoziom,
należy przekręcić pokrętło termostatu odwrotnie do ruchu wskazówek zegara aż lampka
kontrolna zgaśnie, i pozostawić je w takiej pozycji. Gdy tylko temperatura w pomieszczeniu
spadnie poniżej ustawionej temperatury, urządzenie włączy się automatycznie i będzie
pracować, aż temperatura ponownie uzyska ustawioną wartość. W ten sposób, urządzenie
będzie utrzymywało stałą temperaturę w nagrzewanym pomieszczeniu.
7. Aby zmienić ustawienia temperatury, należy przekręcić pokrętło termostatu zgodnie
z ruchem wskazówek zegara (aby zwiększyć temperaturę) lub odwrotnie do ruchu
wskazówek zegara (aby zmniejszyć temperaturę).
8. Urządzenie posiada zabezpieczenie przeciw przegrzaniu, które wyłączy je w przypadku
przegrzania.
9. Aby wyłączyć grzejnik, należy ustawić pokrętło zasilania/wyboru trybu w pozycji „0”,
pokrętło termostatu w pozycji minimalnej oraz odłączyć przewód zasilający od gniazda
zasilania sieciowego.
WAŻNE: Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przeciw przegrzaniu; wyłączy się
automatycznie w przypadku przegrzania. Po włączeniu się tego zabezpieczenia, należy
usunąć przyczynę przegrzania. Pozostawić grzejnik do ostygnięcia i upewnić się, że nic
nie blokuje swobodnego przepływu powietrza przed ponownym użyciem. Grzejnik po
ostygnięciu włączy się automatycznie.
UWAGA:
1. Wskaźnik pracy będzie się świecił, jeśli ustawiona temperatura nie została jeszcze
osiągnięta.
2. Dla uzyskania lepszego efektu, zaleca się zamknąć okna i drzwi w ogrzewanym pomieszczeniu.

PL
Instrukcja obsługi 15
3. Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych gdyż doprowadzi to do przegrzania i
wyłączenia urządzenia.
CzYSzCzENIE I PRzECHOWYWANIE
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu
użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć
szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy
o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego
użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego
dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z
punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w
rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać
razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
SPECYFIKACJA
Należy regularnie czyścić urządzenie.
1. Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i odczekać, aż całkowicie ostygnie.
2. Przetrzeć obudowę urządzenia za pomocą miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki.
3. Nie należy używać środków chemicznych lub ściernych.
4. Przed przechowywaniem, należy zwinąć przewód zasilający wokół schowka na przewód.
Urządzenie należy przechowywać w suchym i czystym miejscu.
TSA8030 TSA8031
Moc znamionowa 2000 W 2500 W
Liczba żeberek 9 11
Wymiary żeberka 110 x 580 mm
3 tryby grzania
Regulowany termostat
Automatyczna kontrola temperatury
Materiał obudowy żelazo + plastik
Lampka kontrolna
Uchwyt
Schowek na przewód zasilający
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Długość przewodu zasilającego 120 cm
Zasilanie 220-240 V, 50/60 Hz

RO
Manual de utilizare16
INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA
Vă mulțumim pentru achiziționarea aparatului TEESA. Vă rugăm să citiți cu atenție manualul
de instrucțiuni înainte de prima utilizare și să îl păstrați pentru referințe ulterioare.
Producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru daunele cauzate de manipularea și
utilizarea necorespunzătoare a aparatului.
Pentru a reduce riscul accidentărilor sau a daunelor, respectați următoarele măsuri de
siguranță atunci când utilizați un aparat electric:
• Citiți cu atenție manualul de instrucțiuni, chiar dacă sunteți familiarizat cu produsul.
Păstrați manualul pentru referițe ulterioare.
• Nu utilizați produsul în alte scopuri decât cele indicate în manual.
• Înainte de a conecta aparatul la priză, asigurați-vă că tensiunea indicată pe aparat
corespunde cu cea îndicată pe priză.
• Opriți întotdeauna aparatul și deconectați-l de la priză:
• dacă nu funcționează corect
• dacă se aude un sunet neobișnuit în timpul funcționării
• înainte de curățare
• dacă nu este utilizat.
• Când deconectați cablul de alimentare de la priză, prindeți și trageți de ștecher, nu de
cablu.
• Puneți aparatul pe o suprafață plană, stabilă și rezistentă la căldură. Utilizați aparatul doar
în poziție verticală și nu îl lăsați nesupravegheat.
• Păstați aparatul și cablul acestuia departe de căldură, apă, umezeală, muchii ascuțite sau
alt factor care ar putea deteriora aparatul sau cablul acestuia.
• Nu manipulați/utilizați produsul cu mâinile umede. Nu puneți produsul în apă sau alt
lichid, și nu îl utilizați în camere/medii umede. Nu utilizați acest produs în apropierea unei
băi, a dușului sau a unei piscine!
• Nu utilizați produsul în apropierea produselor inamabile, explozivilor, lacurilor, adezivilor
sau a produselor sensibile la căldură.
• Nu acoperiți produsul și nu blocați grilajele de ventilație (pericol de supraîncălzire); țineți-
le departe de obstacole (cel puțin 1 metru distanță) Nu puneți produsul pe pereți, mobilă,
perdele, etc. Puneți-l într-un loc bine ventilat.
• Nu utilizați produsul pentru a usca haine.
• Nu utilizați produsul în camere cu o suprafață mia mică de 5 m2.
• Nu puneți produsul direct sub priză.
• Nu utilizați produsul în medii cu praf.
• Dacă produsul nu este utilizat, depozitați-l într-o zonă curată, răcoroasă și uscată. Nu
uitați să lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l depozita.
• Protejați produsul împotriva impactelor puternice și a solicitărilor mecanice.
• Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor. Nu lăsați copii nespuravegheați lângă produs.
• Acest produs poate utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități
zice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență sau cunoștință, doar
dacă sunt supravgheați de o persoană responsabilă de siguranța lor, și toate măsurile de
siguranță sunt întelese și respectate. Nu lăsați copiii să se joace cu acest produs. Copii nu
trebuie să curețe și să întrețină aparatul nesupravegheați.

Manual de utilizare 17
RO
ASAMBLAREA ROȚILOR PENTRU DEPLASARE
• Atenție! Suprafața acestui produs va deveni erbinte. Pentru a evita arsurile și vătămările
corporale, nu atingeți suprafețele erbinți cu pielea goală. Utilizați mânerele când mutați
produsul. Supravegheați cu atenție copii și animalele când aparatul este în funcțiune.
• Nu trageți cabul de alimentare sub aparat sau în fața grilajelor de ventilație.
• Nu introduceți nimic în grilajul de ventilație!
• Deconectați întotdeauna produsul de la priză dacă acesta nu este utilizat.
• NU utilizați produsul dacă ștecherul sau cablul sunt deteriorate, sau dacă aparatul este
spart.
• Nu încercați să reparați singur produsul. Produsul poate reparat doar de personal
calicat și autorizat. Nu dezasamblați niciodată produsul.
• Acest calorifer este umplut cu o cantitate xă de ulei special. În cazul unei scurgeri de ulei,
contactați un service autorizat pentru a repara produsul. NU reparați singur produsul!
• Cablul de alimentare poate înlocuit într-un service autorizat.
• Aparatul este doar pentru uz casnic, pentru interior.
• Curățați produsul conform instrucțiunilor din secțiunea ”Curățare și Întreținere”. Păstrați
produsul curat. Nu permiteți niciunui obiect să intre în ventilație sau în oriciul de
evacuare deoarece poate cauza șocuri electrice, foc sau poate cauza deteriorări ale
produsului.
Înainte de utilizare, montați roțile pentru deplasare incluse.
1. Întoarceți radiatorul invers, pe o suprafață sigură și stabilă.
2. Desurubați piulițele uture de la șurubul în formă de U, atașați șurubul în formă de U la
bara de legătură în formă de U, între primul și al doile element (lângă capacul din față).
3. Pentru a atașa placa de montare a roților la radiator, trebuie să introduceți capetele
letate ale șurubului în formă de U în găurile plăcii de montare a roților.
4. Înșurubați piulițele uture înapoi în șurubul în formă de U și xați bine piulița.
Notă: nu strângeți prea tare decoarece poate cauza deteriorarea bării de legătură.
5. Deșurubațipiulița sfericăde peroată,aliniați axul la gaura plăcii de montare,introduceți-o
și înșurubați piulița sferică.
6. Repetați pașii 2, 3, 4 și 5 pentru a monta roțile din spate.
Notă: roțile din spate trebuie montate între ultimii doi elemenți.
ATENȚIE:
• Nu utilizați produsul fără ca roțile pentru deplasare să e atașate.
• Utilizați radiatorul doar în poziție verticală (roțile în jos); orice altă poziție poate cauza
situații periculoase.

RO
Manual de utilizare18
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Curățați produsul cu regularitate.
1. Deconectați întotdeauna radiatorul de la priză și lăsați-l să se răcească înainte de curățare.
2. Curățați exteriorul aparatului cu un material textil moale, ușor umed și apoi ștergeți-l cu
un material textil uscat.
3. Nu utilizați detregenți sau abrazivi și nu lăsați să intre apă în radiator.
4. Înainte de a depozita radiatorul, înfășurați cablul pe suportul de depozitare a cablului și
depozitați-l într0un loc uscat și răcăros.
FUNCȚIONARE
1. Înainte de a utiliza radiatorul, asigurați-vă că acesta este pus pe o suprafață plană și stabilă.
2. Întroduceți ștecherul într-o priză adecvată.
3. Folosiți butonul de selectare a modului pentru a alege modul de lucru dorit:
• I - scăzut
• II - mediu
• III – ridicat
4. Folosiți butonul termostat pentru a selecta temperatura dorită.
5. Temperatura de funcționare este selectată printr-o combinație a butonului de selectare
a modului și a butonului termostat. Cea mia tare setare a temperaturii este atunci când
radiatorul este setat la a treia treaptă (III) și butonul termostat este rotit la maxim.
6. Control automat al temperaturii: Când temperatura dorită a fost atinsă, rotiți încet butonul
termostat în sens învers acelor de ceasornic până când lumina de la comutatorul de alimentare
se stinge. Butonul termostat poate lăsat în această poziție. Când temperatura scade sub
cea setată, aparatul va porni automat până atinge din nou temperatura setată. În acest fel
temperatura din cameră rămâne constantă și are cel mai economic consum al electricității.
7. Dacă doriți să schimbați setarea pentru temperatura din cameră, rotiți butonul termostat
în senul acelor de ceasornic pentru a crește temperatura și în sens invers acelor de
ceasornic pentru a scădea temperatura.
8. Radiatorul include un sistem de protecție la supraîncâlzire care oprește radiatorul dacă
s-a încălzit prea tare.
9. Pentru a opri complet radiatorul, rotiți butonuld e alimentare/mod la “0”, butonul
termostst la minim și scoateți ștecherul din priză.
IMPORTANT: Caloriferul este echipat cu o funcție de siguranță care va opri caloriferul în cazul
unei supraîncălziri accidentale. Dacă protecția la supraîncălzire este activată, îndepărtați
cauza supraîncălzirii. Lăsați aparatul să se răcească și îndepărtați orice restricționează
circulația aerului înainte de a-l utiliza din nou, iar caloriferul va porni automat după ce acesta
s-a răcit și este pregătit sa funcționeze.
NOTĂ:
1. Lumina de alimentare va aprinsă dacă temperatura este sub temperatura setată la
termostat.
2. Pentru o funcționare optimă, închideți geamurile și ușile.
3. Nu acoperiți găurile de ventilație deoarece pot cauza supraîncălzire și aparatul se va opri.

Manual de utilizare 19
RO
SPECIFICATII
Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie
aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare. Pentru a preveni
posibile efecte daunatoare asupra mediului inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate
a reziduurilor, vă rugăm să separați acest produs de alte tipuri de reziduuri si să-l reciclati in mod responsabil pentru
a promova refolosirea resurselor materiale. Utilizatorii casnici sunt rugati să ia legatura e cu distribuitorul de la care
au achizitionat acest produs, e cu autoritatile locale, pentru a primi informatii cu privire la locul si modul in care pot
depozita acest produs in vederea reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali sunt rugati să ia legatura cu furnizorul
și să verice condițiile stipulate in contractul de vanzare. Acest produs nu trebuie amestecat cu alte reziduuri de natura
comerciala.
Distribuit de Lechpol Electronic SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS, ROMANIA.
Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie
aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare. Pentru a preveni
posibile efecte daunatoare asupra mediului inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate
a reziduurilor, vă rugăm să separați acest produs de alte tipuri de reziduuri si să-l reciclati in mod responsabil pentru
a promova refolosirea resurselor materiale. Utilizatorii casnici sunt rugati să ia legatura e cu distribuitorul de la care
au achizitionat acest produs, e cu autoritatile locale, pentru a primi informatii cu privire la locul si modul in care pot
depozita acest produs in vederea reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali sunt rugati să ia legatura cu furnizorul
și să verice condițiile stipulate in contractul de vanzare. Acest produs nu trebuie amestecat cu alte reziduuri de natura
comerciala.
Distribuit de Lechpol Electronic SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS, ROMANIA.
TSA8030 TSA8031
Putere nominală 2000 W 2500 W
Elemenți 9 11
Dimensiune elemeți 110 x 580 mm
3 moduri de încălzire
Termostat reglabil
Control automat temperatură
Material carcasa er + plastic
Indicator alimentare
Mâner
Depozitare cablu
Protecție împotriva supraîncălzirii
Lungime cablu de alimentare 120 cm
Alimentare 220-240 V, 50/60 Hz

SK
Návod na použitie20
BEzPEčNOSTNé PREDPISY
ĎakujemeVám za zakúpenie výrobku značkyTEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte tento
návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie.Výrobca nezodpovedá za
škody spôsobené nesprávnym používaním.
Aby ste predišli poškodeniu alebo zraneniu, dbajte počas používania na základné
bezpečnostné opatrenia vrátane tých, ktoré sú uvedené nižšie:
• Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie aj v prípade, ak ste podobný
výrobok už používali a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie.
• Nepoužívajte spotrebič na iný účel než je uvedené v tomto návode.
• Pred pripojením spotrebiča skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku spotrebiča
zhoduje s napätím vašej elektrickej siete.
• Vždy spotrebič vypnite a odpojte ho od zdroja napájania:
• ak nefunguje správne,
• ak spotrebič vydáva neštandardný zvuk, alebo ktorý svedčí o anomálii,
• pred čistením,
• ak sa nepoužíva.
• Pri odpájaní spotrebiča od napájania uchopte a ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel.
• Umiestnite spotrebič na rovnom, stabilnom a tepelne odolnom povrchu. Používajte
spotrebič iba vo vzpriamenej polohe. Nenechávajte ohrievač počas prevádzky bez dozoru.
• Zariadenie a napájací kábel udržujte ďaleko od zdrojov tepla, vody, vlhkosti, ostrých hrán
a ďalších faktorov, ktoré by mohli spôsobiť poškodenie.
• Neobsluhujte spotrebič mokrými rukami. Neponárajte ho do vody a inej kvapaliny, ani
nepoužívajte vo vlhkom prostredí. Nepoužívajte ohrievač v blízkosti vane, sprchy či bazénu!
• Nepoužívajte spotrebič v blízkosti horľavých a výbušných látok a na miestach, kde sa
používajú farby a lepidlá.
• Nezakrývajte a neblokujte ventilačné otvory (hrozí riziko popálenia). Uistite sa,
že v blízkosti minimálne 1 meter od ohrievača sa nenachádzajú žiadne prekážky.
Neumiestňujte ohrievač v tesnej blízkosti stien, nábytkov, závesoch atď. Používajte
ohrievač na miestach s prirodzenou cirkuláciou vzduchu.
• Ohrievač nepoužívajte na sušenie textilu/odevov.
• Nepoužívajte spotrebič v miestnostiach s rozlohou menšou ako 5 m2.
• Neumiestňujte ohrievač v tesnej blízkosti napájacej zásuvky.
• Nepoužívajte spotrebič v prašnom prostredí.
• Spotrebič skladujte na čistom, chladnom a suchom mieste. Pred uložením sa uistite, že
ohrievač vychladol.
• Chráňte spotrebič pred pádom.
• Spotrebič uchovávajte mimo dosahu detí. Zakazuje sa používať spotrebič deťmi, s
výnimkou použitia za prítomnosti osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
• Zariadenie nesmú obsluhovať deti vo veku do 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, rovnako ako osoby, ktoré nemajú vedomosti
a skúsenosti potrebné na prevádzku zariadenia; s výnimkou ak bude zabezpečený dohľad
a poučenie týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a oboznámenie sa s
možnými rizikami. Je potrebné poučiť deti, že spotrebič nie je hračka. Deti by nemali bez
dozoru vykonávať čistenie a údržbu.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Teesa Heater manuals

Teesa
Teesa TSA8050 User manual

Teesa
Teesa TSA8050 User manual

Teesa
Teesa TSA8051 User manual

Teesa
Teesa TSA8028-2 User manual

Teesa
Teesa TSA8025 User manual

Teesa
Teesa PTC 1000 User manual

Teesa
Teesa TSA8025 User manual

Teesa
Teesa TSA8039 User manual

Teesa
Teesa TSA8038 User manual

Teesa
Teesa TSA8054 User manual