manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Teesa
  6. •
  7. Heater
  8. •
  9. Teesa TSA8054 User manual

Teesa TSA8054 User manual

Other Teesa Heater manuals

Teesa TSA8050 User manual

Teesa

Teesa TSA8050 User manual

Teesa TSA8037-2 User manual

Teesa

Teesa TSA8037-2 User manual

Teesa TSA8039 User manual

Teesa

Teesa TSA8039 User manual

Teesa TSA8051 User manual

Teesa

Teesa TSA8051 User manual

Teesa TSA8025 User manual

Teesa

Teesa TSA8025 User manual

Teesa TSA8050 User manual

Teesa

Teesa TSA8050 User manual

Teesa TSA8038 User manual

Teesa

Teesa TSA8038 User manual

Teesa PTC 1000 User manual

Teesa

Teesa PTC 1000 User manual

Teesa TSA8028-2 User manual

Teesa

Teesa TSA8028-2 User manual

Teesa TSA8030 User manual

Teesa

Teesa TSA8030 User manual

Teesa TSA8028-2 User manual

Teesa

Teesa TSA8028-2 User manual

Teesa TSA8025 User manual

Teesa

Teesa TSA8025 User manual

Popular Heater manuals by other brands

Porter-Cable PCXH80KT Operating instructions and owner's manual

Porter-Cable

Porter-Cable PCXH80KT Operating instructions and owner's manual

Dyna-Glo RA18LPDG user manual

Dyna-Glo

Dyna-Glo RA18LPDG user manual

Dimplex PLX050E instruction manual

Dimplex

Dimplex PLX050E instruction manual

EOS Herkules XL S120 installation instructions

EOS

EOS Herkules XL S120 installation instructions

Trebs Comfortheat 99209 manual

Trebs

Trebs Comfortheat 99209 manual

Biddle STYLE2 Series Installation operation & maintenance

Biddle

Biddle STYLE2 Series Installation operation & maintenance

Vermont Castings Non-Catalytic Convection Heater 2477CE Installation and operating manual

Vermont Castings

Vermont Castings Non-Catalytic Convection Heater 2477CE Installation and operating manual

Fagor RA-1505 Instructions for use

Fagor

Fagor RA-1505 Instructions for use

THERMAL FLOW Delta 175 Operating instructions manual

THERMAL FLOW

THERMAL FLOW Delta 175 Operating instructions manual

GET G2CH instructions

GET

GET G2CH instructions

ApenGroup PK Series User, installation, and maintenance manual

ApenGroup

ApenGroup PK Series User, installation, and maintenance manual

oventrop Regucor Series quick start guide

oventrop

oventrop Regucor Series quick start guide

Blaze King CLARITY CL2118.IPI.1 Operation & installation manual

Blaze King

Blaze King CLARITY CL2118.IPI.1 Operation & installation manual

ELMEKO ML 150 Installation and operating manual

ELMEKO

ELMEKO ML 150 Installation and operating manual

BN Thermic 830T instructions

BN Thermic

BN Thermic 830T instructions

KING K Series Installation, operation & maintenance instructions

KING

KING K Series Installation, operation & maintenance instructions

Empire Comfort Systems RH-50-5 Installation instructions and owner's manual

Empire Comfort Systems

Empire Comfort Systems RH-50-5 Installation instructions and owner's manual

Well Straler RC-16B user guide

Well Straler

Well Straler RC-16B user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

HU
DE
CS
NL
EN
PL
FR
RO
GR
SK
Instrukcja obsługi
Manuel d’utilisation
Manual de utilizare
Εγχειρίδιο χρή ης
Gebruiksaanwijzing
Owner’s manual
Návod na použitie
Használati utasítás
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
1 2
3
4
5
10
6
6
13
8
16
14 15
9
11
7
12
8
13
9
14
15
16
171819
CS DE EN
Výstup vzduchu Luftauslass Air outlet
Ovládací panel Bedienfeld Control panel
Držák Gri andle
Přepínač napájení
Netzschalter
Power switch
Nožičky Füße Feet
Tlačítko napájení Taste Ein/Aus Power button
IR přijímač dálkového
ovládání Infrarotempfänger für
Fernbedienung Infrared receiver for remote
control
Tlačítko pro změnu jednotky
teploty Taste Einheitsauswahl Unit selection button
Tlačítko zahřívání Taste eizen eating button
Nastavený topný výkon Einstellen der eizleistung eating power set
Indikátor práce ventilátoru Anzeige Lüftermodus Fan mode indicator
Indikátor režimu ochrany proti
zamrznutí Anzeige Anti-Frost-Modus Anti-frost mode indicator
Tlačítko ventilátoru Taste Lüfter Fan button
Tlačítko pro zvýšení teploty Taste Temperatur erhöhen Increase temperature button
Tlačítko pro sníženi teploty Taste Temperatur verringern Decrease temperature button
Tlačítko časovače Taste Timer Timer button
Indikátor nastavené teploty Anzeige Eingestellte
Temperatur Set temperature indicator
Indikátor časovače
odpočítávání Anzeige Timer Countdown Timer countdown timer
indicator
Indikátor okolní teploty
Anzeige Umgebungstemperatur
Ambient temperature
indicator
FR GR HU
Sortie d’air Έξοδος αέρα Levegő kimenet
Panneau de commande Πίνακας ελέγχου Vezérlőpanel
Poignée Χειρολαβή Fogantyú
Interrupteur d’alimentation
Διακόπτης ισχύος
Tápellátás kapcsoló
Pieds Πόδια Lábak
Touche d’alimentation Κουμπί τροφοδοσίας Tápellátás gomb
Récepteur IR du signal de la
télécommande Δέκτης υπερύθρων για
τηλεχειρισμό IR távirányító vevőegység
Touche de changement de
l’unité de température Κουμπί επιλογής μονάδας Gomb a hőmérsékleti egység
megváltoztatásához
Touche de chauage Κουμπί θέρμανσης Fűtés gomb
Puissance de chaue réglée Ρύθμιση ισχύος θέρμανσης A fűtés hatásfokának a
beállítása
Indicateur de travail du
ventilateur
Ένδειξη λειτουργίας
ανεμιστήρα Ventilátor működésjelző
Indicateur du mode anti-
congélation Ένδειξη λειτουργίας anti-frost Fagyásgátló üzemmód jelző
Touche de ventilateur Κουμπί ανεμιστήρα Ventilátor gomb
Touche d’augmentation de la
température Κουμπί αύξησης της
θερμοκρασίας őmérséklet növelő gomb
Touche de réduction de la
température Κουμπί μείωσης της
θερμοκρασίας őmérséklet csökkentő gomb
Touche de la minuterie Κουμπί χρονοδιακόπτη Időzítő gomb
Indicateur de température de
consigne Ένδειξη ρυθμισμένης
θερμοκρασίας Beállított hőmérséklet kijelző
Indicateur du décompte de la
minuterie Ένδειξη χρονοδιακόπτη
αντίστροφης μέτρησης Visszaszámláló időzítő kijelző
Indicateur de température
ambiante Ένδειξη θερμοκρασίας
περιβάλλοντος Környezeti hőmérséklet kijelző
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
10 10
11 11
12 12
13 13
14 14
15 15
16 16
17 17
18 18
19 19
OTÁZKY BEZPEČNOSTI
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou
příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a provoz
tohoto zařízení.
6 7Návod k obsluze Návod k obsluze
CSCS
Aby nedošlo k poškození nebo zranění, dodržujte základní bezpečnostní opatření používaná k
provozuelektrickýchzařízení,včetněnásledujících:
1. Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze, a to i v případě, že jste dříve používali
podobné zařízení.
2. Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže uvedeném návodu.
3. Před připojením zařízení zkontrolujte kompatibilitu napájecího napětí síťové zásuvky a
zařízení.
4. Zařízení vždy vypněte a odpojte od napájení:
• pokud přístroj nefunguje správně,
• pokud zvuky činnosti zařízení nejsou standardní nebo indikují anomálie,
• před čištěním,
• před prováděním servisních činností.
5. Poznámka: Při prvním použití může zařízení uvolňovat zvláštní zápach z topných a
izolačních prvků - je to běžný jev.
6. Při prvním použití ohřívače nebo při zapnutí ohřívače po delší době nepoužívání může
zařízení vydávat zvuky - je to běžný jev, který po chvíli ustane.
7. Při odpojování zařízení od zdroje napájení uchopte a táhněte za zástrčku, nikoliv za kabel/
šňůru
8. Zařízení by mělo být umístěno na rovný, stabilní a teplotně odolný povrch.
9. Zařízení používejte pouze ve svislé poloze. Nenechávejte zařízení během provozu bez
dozoru.
10.Zařízení a napájecí kabel by měly být chráněny před teplem, vodou, vlhkostí, ostrými
hranami a dalšími faktory, které by mohly zařízení nebo kabel poškodit.
11.Neobsluhujte zařízení mokrýma rukama. Neponořujte přístroj do vody nebo jiné kapaliny
ani jej nepoužívejte ve vlhkém prostředí/místnostech. Nepoužívejte přístroj v blízkosti
vany, sprchy nebo bazénu!
12.Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých nebo výbušných látek nebo tam, kde se
používají laky nebo lepidla.
13.Nezakrývejte ani neblokujte ventilační otvory (nebezpečí přehřátí).
14.Ujistěte se, že ve vzdálenosti nejméně 1 metra od zařízení nejsou žádné překážky.
Neumisťujte ohřívač přímo na zeď, nábytek, závěsy atd. Zařízení by mělo být umístěno na
místě se dobrou cirkulací vzduchu.
15.Ohřívač neslouží k sušení tkanin / oděvů.
16.Nepoužívejte toto zařízení v místnostech o ploše menší než 5 m2.
17.Neumísťujte toto zařízení přímo pod síťovou zásuvku.
18.Nepoužívejte zařízení v prašných prostorách.
19.Zařízení skladujte v čistém, chladném a suchém místě. Před uložením se ujistěte, že
zařízení vychladlo.
20.Chraňte zařízení před pádem.
21.Zařízeníuchovávejtemimodosahdětí.Jezakázánodětempoužívatzařízeníbezdozorudospělých.
NL PL RO SK
Luchtuitlaat Wylot powietrza Ieșire aer Ventilačná mriežka
Bedieningspaneel Panel sterowania Panou de control Ovládací panel
ouder Uchwyt Mâner Rukoväť
AAN/UIT schakelaar Przełącznik zasilania Comutator alimentare lavný vypínač
Voetjes Stopki Picioare Nožičky
Aan / uit-knop Przycisk zasilania Buton alimentare Tlačidlo napájania
Ontvanger van de IR
afstandsbediening Odbiornik IR sygnału z
pilota Receptor infraroși
pentru telecomandă Prijímač IR signálu
z diaľkového ovládača
Knop om de
temperatuureenheid
te wijzigen
Przycisk zmiany
jednostki temperatury Buton selectare
unitate Tlačidlo zmeny
jednotky teploty
Knop om op te
warmen Przycisk nagrzewania Buton încălzire Tlačidlo ohrevu
Verwarmingsvermog
en instellen Ustawiona moc
grzania
Setare putere de
încălzire Zvolený výkon ohrevu
Indicatorvoorde
werkingvandeventilator
Wskaźnik pracy
wentylatora Indicator mod
ventilator Indikátor prevádzky
ventilátora
Anti-vriesstand
indicator
Wskaźnik trybu
przeciwzamrożeniowe
go
Indicator mod anti-
îngheț
Indikátor režimu
ochrany proti
zamrznutiu
Ventilatorknop Przycisk wentylatora Buton ventilator Tlačidlo ventilátora
Knop om de
temperatuur te
verhogen
Przycisk zwiększenia
temperatury Buton de creștere a
temperaturii Tlačidlo zvýšenia
teploty
Knop om de
temperatuur te
verlagen
Przycisk zmniejszenia
temperatury Buton de reducere a
temperaturii Tlačidlo zníženia
teploty
Timerknop Przycisk timera Buton temporizator Tlačidlo časovača
Ingestelde
temperatuur indicator Wskaźnik zadanej
temperatury Indicator temperatură
setată Indikátor nastavenej
teploty
Afteltimer indicator Wskaźnik czasu
odliczania timera
Indicator temporizator
cu numărătoare
inversă
Indikátor času
časovača
Omgevingstemperatu
ur indicator Wskaźnik temperatury
otoczenia Indicator temperatură
ambientală Indikátor okolitej
teploty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
8 9Návod k obsluze Návod k obsluze
CSCS
MONTÁŽ NOŽIČEK
22.Toto zařízení mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby s fyzickým, smyslovým
nebo mentálním postižením, stejně jako ti, kteří nemají zkušenosti a nejsou obeznámeni s
vybavením, je-li zajištěn dohled nebo pokyny o bezpečném používání zařízení tak, aby
byla pochopena související rizika. Děti by měly být poučeny, aby s přístrojem nezacházely
jako s hračkou. Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět děti bez dozoru.
23.Důležité! Kryt zařízení během provozu zvýší svoji teplotu. Z důvodu nebezpečí popálení
nedotýkejte se horkých povrchů. Při přemísťování topidla používejte rukojeť. Při provozu
ohřívače, musí být pod dohledem děti a domácí zvířata.
24.Neveďte napájecí kabel pod ohřívačem ani kolem jeho ventilačních otvorů.
25.Nevkládejte žádné předměty do ventilačních otvorů zařízení.
26.Pokud zařízení nepoužíváte, vždy jej odpojte od zdroje napájení.
27.Pokud je napájecí kabel poškozen nebo zařízení nefunguje správně, nelze je používat.
28.Zařízení nesmíte opravovat sami. Zařízení mohou opravit pouze autorizované a
kvalikované osoby. Demontáž zařízení je zakázána.
29.Zařízení neopravujte sami.
30.Neodpojitelný napájecí kabel smí vyměnit pouze autorizovaný servis.
31.Tento výrobek je vhodný pouze pro příležitostné použití nebo pro použití v dobře
izolovaných místnostech
32.Zařízení by mělo být čištěno v souladu s pokyny uvedenými v části„Čištění a Skladování“.
Ohřívač musí být udržován v čistotě.Věnujte zvýšenou pozornost na ventilační otvory, aby
se dovnitř nedostaly žádné předměty, mohlo by to způsobit požár nebo poškození
zařízení.
Před prvním použitím připevněte přiložené nožičky k tělesu topidla
pomocí montážních šroubů. Poté umístěte topidlo na rovný, pevný
povrch a ujistěte se, že je zařízení stabilní.
UPOZORNĚNÍ:
1. Nezapínejte topení bez namontovaných nožiček.
2. Topidlo by se mělo používat pouze ve vzpřímené poloze
(nožičkami dolů); jiné použití může představovat riziko.
OBSLUHA
1. Před použitím se ujistěte, že je zařízení stabilní na rovném, pevném povrchu.
2. Připojte napájecí kabel topidla k síťové zásuvce.
3. Nastavte přepínač napájení do polohy I. Zapne se displej topidla. Na obrazovce se zobrazí
aktuální okolní teplota.
4. Stisknutím tlačítka napájení na dálkovém ovladači nebo ovládacím panelu zařízení
přejdete do provozního režimu.
5. Na obrazovce se objeví druhá hodnota - to je nastavená teplota, na kterou bude topidlo
ohřívat prostředí. Chcete-li ji upravit, stiskněte tlačítka pro změnu teploty na dálkovém
ovladači nebo na ovládacím panelu zařízení, dokud nezvolíte požadovanou hodnotu v
rozmezí 5 – 37ºC.
6. Proces ohřevu zahájíte stisknutím tlačítka ohřevu na dálkovém ovladači nebo na
ovládacím panelu zařízení. Prvním stisknutím se aktivuje ohřev o výkonu 750 W, druhým
stisknutím se zapne stisknutím se zapne ohřev o výkonu 1250 W, třetím stisknutím se
zapne ohřev o výkonu 2000 W, čtvrtým stisknutím se zapne režim proti zamrznutí, pátým
stisknutím se režim ohřevu vypne. Po této operaci se topení spustí s nastaveným
výkonem, pokud okolní teplota klesne o 1ºC pod nastavenou hodnotu. Zařízení se vypne,
když okolní teplota dosáhne nastavené hodnoty.
7. V režimu proti zamrznutí zařízení automaticky nastaví nastavenou teplotu na 5ºC. Když
okolní teplota klesne pod tuto hodnotu, ohřívač automaticky aktivuje režim maximálního
topného výkonu 2000 W a bude pracovat, dokud okolní teplota nedosáhne 9ºC.
8. Chcete-li ventilátor zapnout, stiskněte tlačítko ventilátoru na dálkovém ovladači nebo na
ovládacím panelu zařízení.
9. Topidlo má vestavěný časovač s rozsahem 1-24 hodin. Chcete-li jej aktivovat, stiskněte
tlačítko časovače na dálkovém ovladači nebo na ovládacím panelu zařízení dokud není
nastavena požadovaná časová hodnota. Pět sekund po výběru příslušné hodnoty začne
časovač odpočítávat. Po uplynutí nastavené doby se topidlo vypne z režimu vytápění bez
ohledu na to, zda dosáhlo teploty nastavené na termostatu.
Pozor:
• Pro dosažení lepších výsledků doporučujeme zavřít okna a dveře ve vyhřívané místnosti.
• Nezakrývejte mřížky výstupu vzduchu / sacího potrubí, protože by to způsobilo přehřátí a
vypnutí přístroje.
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ
Pravidelně čistěte zařízení.
1. Odpojte zařízení od zdroje napájení a počkejte, až zcela vychladne.
2. Kryt zařízení otřete měkkým, mírně navlhčeným hadříkem.
3. Nepoužívejte chemikálie ani brusné prostředky.
4. Zařízení skladujte na suchém a čistém místě.
10 11Návod k obsluze Návod k obsluze
CSCS
SPECIFIKACE
HLAVNÍ VLASTNOSTI
3 režimy topného výkonu
Nastavitelný termostat
Automatická regulace teploty
24 hodinový časovač
LCD displej
Materiál pouzdra: kov + plast
Úchyt
Ochrana proti přehřátí
Protimrazový režim
Vestavěný ventilátor
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovitý výkon: 2000 W
Délka napájecího kabelu: 145 cm
Napájení: 220-240 V; 50/60 z
FYZICKÉ PARAMETRY
Rozměry: 210 x 375 x 605 mm
motnost: 3,2 kg
SADA OBSAHUJE
Dálkový ovladač, uživatelskou příručku
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že
po vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním
domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské
zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte tento výrobek od odpadů jiného
typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem propagace opětovného využití hmotných zdrojů
coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a způsobu recyklace tohoto výrobku, která
bude bezpečná pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní
prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou
kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte výrobek
společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko.
10 11Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
DEDE
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der ersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße andhabung und Verwendung des
Produktes verursacht wurden..
Um die Gefahr von Beschädigungen, Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu
vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung
elektrischerGeräte,einschließlichderfolgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut
sind. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres Nachschlagen
2. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
3. Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
4. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen Sie es von der Stromversorgung:
• Wenn es nicht richtig funktioniert
• Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
• Vor der Reinigung
• Bei Nichtgebrauch
5. inweis: Während des ersten Gebrauchs kann das Gerät einen besonderen Geruch von
den eiz- und Isolationselementen abgeben - dies ist ein normales Phänomen
6. Beim ersten Gebrauch nach längerer Lagerung des Geräts kann das Gerät verschiedene
Geräusche von sich geben – dies ist normal und hört nach einer Weile auf.
7. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels von der Steckdose, am Stecker und nicht am
Kabel.
8. Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile und hitzebeständige Oberäche.
9. Nur in aufrechter Position benutzen und nicht unbeaufsichtigt lassen.
10. alten Sie das Gerät und sein Kabel fern von itze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten
und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
11.Stellen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten; nicht in feuchter oder
nasser Umgebung, oder mit nassen oder feuchten änden verwenden. Benutzen Sie
dieses eizgerät nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche oder
eines Schwimmbads!
12.Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren, explosiven, Lack, Klebsto
oder wärmeempndlichen Gegenständen.
13.Einlass- und Auslassgitter nicht abdecken oder einschränken (Überhitzungsgefahr).
14.Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände in der Nähe des Gerätes im Abstand von
mindestens 1 Meter benden. Stellen Sie es nicht gegen Wände, Möbel, Vorhänge usw.
auf. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
15.Verwenden Sie das Gerät nicht um Kleider zu trocknen.
16.Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen unter 5 m2 Fläche.
17.Stellen Sie das eizgerät nicht direkt unter eine Steckdose.
18.Das Gerät nicht in staubigen Umgebungen verwenden.
19.Das Gerät in einem sauberen, kühlen, trockenen und staubfreien Bereich lagern. Denken
Sie daran, das Gerät vor dem Lagern abkühlen zu lassen.
12 13Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
DEDE
MONTAGE DER FÜSSE
20.Schützen Sie das Produkt vor starken Stößen.
21. alten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
22.Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet
werden, die für ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die
alle Sicherheitsvorkehrungen verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit
diesem Gerät spielen. Kinder sollten nicht die Reinigung und Wartung des Gerätes ohne
Aufsicht durchführen.
23.Wichtig! Das Gehäuse des Geräts erhöht seine Temperatur während des Betriebs. Um
Verbrennungen und Beschädigungen zu vermeiden, heiße Oberächen nicht berühren!
Verwenden Sie Grie, wenn Sie das Produkt bewegen. alten Sie während des Betriebs
des Geräts Kinder und Tiere davon fern.
24.Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter das eizgerät oder vor dem Lufteinlass oder der
Steckdose.
25.Keine Gegenstände in den Lüftungsgittern einstecken.
26.IMMER das Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn es nicht verwendet wird.
27.VERWENDEN SIE NIC T das Gerät wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist,
oder das Gerät defekt ist.
28.Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Das Gerät nie zerlegen.
29.Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren.
30.Defektes Stromkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
31.Dieses Produkt ist nur für den gelegentlichen Gebrauch oder für den Gebrauch in gut
isolierten Räumen geeignet.
32.Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt Reinigung und Wartung.
alten Sie das eizgerät sauber. Lassen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsönungen
gelangen, da dies einen elektrischen Schlag verursachen kann, oder zu Feuer oder
Beschädigung des eizgerätes führen kann.
BMontieren Sie vor dem Gebrauch die beigefügten Füße am Körper
des eizgeräts. Stellen Sie das eizgerät auf eine ache, stabile
Oberäche, um zu prüfen, ob es stabil steht.
WARNUNG
• Nicht ohne angebrachte Füße betreiben.
• Betreiben Sie das eizgerät nur in aufrechter Position (Füße
auf dem Boden); Jede andere Position könnte zu einer
gefährlichen Situation führen.f
BETRIEB
1. Bevor Sie das eizgerät verwenden, stellen Sie sicher, dass es auf einer ebenen und
stabilen Oberäche steht.
2. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels des eizgeräts in eine geeignete Steckdose.
3. Stellen Sie den Netzschalter auf Position I. Das Display schaltet sich ein. Die aktuelle
Umgebungstemperatur wird auf dem Bildschirm angezeigt.
4. Um in den Arbeitsmodus zu wechseln, drücken Sie die Taste Ein/Aus auf der
Fernbedienung oder dem Bedienfeld des Geräts.
5. Der zweiteWert erscheint auf dem Bildschirm - dies ist die eingestellte Temperatur, auf die
der eizkörper die Umgebung erwärmt. Um diesen zu ändern, drücken Sie die Tasten
Temperatur erhöhen/verringern auf der Fernbedienung oder dem Bedienfeld am Gerät,
bis Sie den gewünschten Wert im Bereich von 5 - 37ºC ausgewählt haben.
6. Drücken Sie die Taste eizen auf der Fernbedienung oder dem Bedienfeld am Gerät, um
den eizmodus einzuschalten. Das erste Drücken schaltet die eizung mit 750 W Leistung
ein, das zweite Drücken schaltet die eizung mit 1250 W Leistung ein, das dritte Drücken
schaltet die eizung mit 2000 W Leistung ein, das vierte Drücken schaltet den Anti-Frost-
Modus ein, das fünfte Drücken schaltet den eizmodus aus . Nach diesem Vorgang
schaltet sich die eizung mit der eingestellten Leistung ein, wenn die
Umgebungstemperatur um 1°C unter den eingestellten Wert fällt. Das Gerät schaltet sich
aus, wenn die Umgebungstemperatur den eingestellten Wert erreicht.
7. Im Anti-Frost-Modus stellt das Gerät die eingestellte Temperatur automatisch auf 5ºC ein.
Wenn die Umgebungstemperatur unter diesen Wert fällt, schaltet die eizung
automatisch in den Modus mit maximaler eizleistung von 2000 W und arbeitet, bis die
Umgebungstemperatur 9ºC beträgt.
8. Drücken Sie die Taste Lüfter auf der Fernbedienung oder dem Bedienfeld des Geräts, um
den Lüfter ein-/auszuschalten.
9. Die eizung hat einen eingebauten Timer, dessen Bereich von 1 bis 24 Stunden reicht.
Zum Einschalten drücken Sie bei eingeschaltetem eizmodus die Taste Timer auf der
Fernbedienung oder dem Bedienfeld des Gerätes, bis der entsprechende Zeitwert
eingestellt ist. Fünf Sekunden nach Auswahl des entsprechenden Werts beginnt der Timer
mit dem erunterzählen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das eizgerät den
eizbetrieb ab, unabhängig davon, ob es die am Thermostat eingestellte Temperatur
erreicht hat.
Hinweis:
• Schließen Sie Fenster und Türen, um einen optimalen Nutzen zu erzielen.
• Decken Sie die Lüftungsönungen nicht ab, da dies zu Überhitzung führt und die
Abschaltung aktiviert.
SPECIFIKACE
ALLGEMEINE MERKMALE
3 eizleistungsmodi
Einstellbarerer Thermostat
Automatische Temperaturkontrolle
24 Stunden Timer
LCD Display
Gehäusematerial: Metall + Plastik
Gri
Überhitzungsschutz
Anti-Frost-Modus
Eingebauter Lüfter
TECHNISCHE DATEN
Nennleistung: 2000 W
Kabellänge: 145 cm
Stromversorgung: 220-240 V, 50/60 z
PHYSIKALISCHE PARAMETER
Abmessungen: 210 x 375 x 605 mm
Gewicht: 3,2 kg
IM SET
Fernbedienung, Bedienungsanleitung
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung
auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem aushaltsmüll
entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den ändler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie
sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
ergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie regelmäßig Ihr Gerät.
1. Vor der Reinigung, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und warten bis es
abkühlt.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
3. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
4. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und staubfreien Ort.
14 15Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung
DEDE
14 Owner’s manual 15Owner’s manual
EN EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing TEESA appliance. Read this instruction manual and keep it for future
reference. Producer does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling
and use of the product.
In order to reduce the risk of injuries or damages, follow basic safety precautions applied when
usinganyelectricaldevice,includingthefollowing:
1. Read the entire instruction manual before you start installation and assembly and keep it
for future reference. Keep the manual for future reference.
2. Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating manual.
3. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated on
the device corresponds to the voltage in the power supply socket.
4. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
• if it’s not operating correctly
• if there’s an uncommon voice when using
• before cleaning
• when not in use
5. Caution: during rst use, the device may emit an odor from the heating element and
isolations- this is normal.
6. During rst use after a long time of storing the device, it may emit various sounds- this is
normal and will stop after a while.
7. When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, not the cord/
cable.
8. Place the device on at, stable and heat resistant surface.
9. The device can be used while it is placed vertically. Do not leave the device unattended
while working.
10.Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and any
other factor which may damage the appliance or its cord.
11.Do not handle this device with wet hands. Do not place it the device in water or any liquid,
nor use it in humid or wet environments/rooms. Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming pool!
12.Do not place the device near ammable, explosive substances and near working
environment involving lacquers and glues.
13.Do not cover or block vents (overheating risk).
14.Make sure, that there are no obstacles within 1 meter distance from the device. Do not
place the device directly next to the walls, furniture, curtains, etc. Position the device in a
properly ventilated place.
15.The heater is not intended for drying clothes.
16.Do not use the appliance in rooms less than 5 m2 area.
17.Do not place the heater directly beneath power mains socket.
18.Do not use this device in dusty places.
19.Store the device in a dry, cool and dust free place. Before storing, make sure, that the
device has cooled o.
20.Protect the device from being dropped.
21.Keepthedeviceoutofthereachofchildren.Do notleavechildrenunsupervisedwiththeproduct.
16 Owner’s manual 17
EN
Owner’s manual
EN
ASSEMBLING FEET
22.This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if
they are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a
cautious manner for all the safety precautions being understood and followed. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children should
not perform cleaning and servicing of the device unsupervised.
23.Important! The case of the device will increase its temperature while working. To avoid
burns and damages, do not touch hot surfaces! Use handles when moving the product.
While the device is working, make sure that children and animals stay away from it.
24.Do not place the power cable under the device or near the ventilation slots.
25.Do not place any objects in ventilation slots.
26.ALWAYS disconnect the product form the power mains when it is not in use.
27.DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken.
28.Do not attempt to repair this device yourself. Only authorized and qualied personnel may
repair this device. Never disassemble this device.
29.Do not attempt to repair this device yourself.
30.Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
31.This product is only suitable for occasional use or for use in well-insulated rooms.
32.Clean this device in accordance to instructions listed in Cleaning paragraph. Keep the
heater clean. Make sure that there are no any objects inside the ventilation holes.
Otherwise this may pose a re hazard or device damage.
Before use, mount the attached feet to the body of the heater.
Place the heater on a at, stable surface to check if it is stable.
WARNING:
• Do not operate without feet attached.
• Operate the heater only in an upright position (feet on the
bottom); any other position could create hazardous
situation.
OPERATION
1. Before using the heater, make sure it is placed on a at and stable surface.
2. Insert the plug of the heater’s power cord into a suitable power mains socket.
3. Set power switch to I position. Display will turn on. The current ambient temperature will
be displayed on the screen.
4. To go to working mode, press the power button on the remote control or control panel on
the device.
5. The second value will appear on the screen - this is the set temperature to which the
radiator will heat the environment. To modify it, press the temperature change buttons on
the remote control or control panel on the device until you select the desired value in the
range of 5 - 37ºC.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean your device regularly.
1. Before cleaning, disconnect the device from the power supply and wait for it to cool down.
2. Clean the device with a soft, slightly damp cloth.
3. Do not use any chemical or abrasive agents.
4. Store the device in a dry, cool and dust free place.
6. Press heating button on the remote control or control panel on the device to turn on
heating mode. First press will turn on heating with 750 W power, second press will turn on
heating with 1250 W power, third press will turn on heating with 2000 W power, fourth
press will turn on Anti-frost mode, fth press will turn o heating mode. After this
operation, the heating will turn on with the set power if the ambient temperature drops
by 1ºC below the set value. The device will turn o when the ambient temperature reaches
the set value.
7. In the Anti-frost mode, the device automatically sets the set temperature to 5ºC. When the
ambient temperature drops below this value, the heater will automatically switch on the
maximum heating power mode of 2000 W and will work until the ambient temperature is
9ºC.
8. Press fan button on the remote control or control panel on the device to turn on/o fan.
9. The heater has a built-in timer, the range of which is from 1 to 24 hours. To turn it on, press
the timer button on the remote control or the control panel on the device while the
heating mode is on, until the appropriate time value is set. Five seconds after selecting the
appropriate value, the timer will start counting down. After the set time has elapsed, the
heater will turn o the heating mode, regardless of whether it has reached the
temperature set on the thermostat.
Note:
• For optimum benet, close windows and doors
• Do not cover the ventilation holes as this will cause overheating and will activate the cut out
SPECIFICATION
BASIC FEATURES
3 heating power modes
Adjustable thermostat
Automatic control temperature
24 hour timer
LCD display
Casing material: metal + plastic
andle
Protections against: overheat
Anti-frost mode
Built-in fan
TECHNICAL DATA
Rated power: 2000 W
Power cord length: 145 cm
Power supply: 220-240 V, 50/60 z
PHYSICAL PARAMETERS
Dimensions: 210 x 375 x 605 mm
Weight: 3,2 kg
IN SET
Remote control, user’s manual
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on
the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working
life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. ousehold
users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase contract.This product should not be mixed with other commercial wastes
for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
18 19Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
FR FR
18 Owner’s manual 19
EN
Owner’s manual
EN
SÉCURITÉ
Merci d’avoir acheté l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le
mode d’emploi et le garder pour une utilisation ultérieure éventuelle. Le fabricant ne peut être
tenu responsable de l’utilisation incorrect de l’appareil.
Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles
appliquéespourl’utilisationdesappareilsélectriques,ycompriscellesdétailléesci-après:
1. Avant l’utilisation, lire attentivement le mode d’emploi, même si un appareil similaire a
déjà été utilisé. Garder le mode d’emploi pour le consulter ultérieurement.
2. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans le présent mode d’emploi.
3. Avant de brancher l’appareil, vérier la conformité de la tension de courant dans la prise
secteur avec la tension de l’appareil.
4. Toujours éteindre l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique :
• si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
• si le bruit produit par l’appareil n’est pas typique pour son fonctionnement ou témoigne
d’une anomalie,
• avant le nettoyage,
• si l’appareil n’est pas utilisé.
5. Attention : lors de la première utilisation, l’appareil peut dégager une odeur particulière
provenant d’éléments chauants et d’isolation - c’est un phénomène normal.
6. Lors de la première utilisation ou si le radiateur est allumé après une longue période de
non-utilisation, l’appareil peut émettre un bruit - c’est un phénomène normal qui
s’arrêtera rapidement.
7. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation, saisir et tirer par la che. Ne jamais tirer par
le câble.
8. Placer l’appareil sur une surface stable, plane résistante aux températures élevées.
9. Utiliser l’appareil uniquement en position verticale. Ne pas laisser l’appareil sans
surveillance lors de son fonctionnement.
10.Garder l’appareil et le câble d’alimentation loin des sources de chaleur, d’eau, d’humidité,
de bords tranchants et d’autres facteurs qui pourraient endommager l’appareil ou le
câble.
11.Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou
tout autre liquide, ne pas l’utiliser dans des environnements/pièces humides. Ne pas
utiliser l’appareil à proximité des baignoires, douches et piscines !
12.Ne pas utiliser l’appareil à proximité de substances inammables, explosives ou dans des
endroits ou des vernis ou des colles sont utilisés.
13.Ne pas couvrir ne bloquer les orices de ventilation (risque de surchaue).
14.S’assurer qu’aucun obstacle ne se trouve à une distance de moins d’un mètre de l’appareil.
Ne pas placer le radiateur directement contre le mur, les meubles, les rideaux, etc.
L’appareil doit être placé à un endroit avec une circulation d’air adaptée.
15.Le radiateur ne sert pas au séchage de matériaux/vêtements.
16.Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces d’une supercie inférieure à 5 m2.
17.Ne pas placer l’appareil directement sous la prise d’alimentation électrique.
18.Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit poussiéreux.
19.Entreposer l’appareil dans un endroit propre, sec et frais. Avant l’entreposage, s’assurer