Teesa TSA8050 User manual

CS
Návod k obsluze
DE
EN
Owner’s manual
GR
Εγχειρίδιο χρήση
FR
Manuel d’utilisation
HU
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
NL
Gebruiksaanwijzing
RO
Manual de utilizare
SK
Návod na použitie
TSA8050
Patio radiant heater
Bedienungsanleitung

2 3
1
2
4
3
5
6

4 5
CS DE EN FR GR
Topnétěleso Heizelement Heating element Élément
chauant
Στοιχείο
θέρ ανσης
Ukazatelrežimu Moduswahlschal
ter Mode selector Indicateur du
mode
Επιλογέας
λειτουργίας
Lanko pro
výběrrežimu
Modusauswahlsc
hnur
Mode selection
string
Cordon de
sélection du
mode
Συ βολοσειρά
επιλογής
λειτουργίας
Napájecí kabel Netzkabel Power cable Câble
d’alimentation
Καλώδιο
τροφοδοσίας
Regulacepodstavce Ständereinstellung Stand
adjustment Réglage du socle Ρύθ ιση βάσης
Podstavec Basis Base Socle Βάση
HU NL PL RO SK
Fűtőelem Verwarmingsele
ment Element grzejny Element de
încălzire
Vykurovacie
teleso
Működési mód
kijelző Modus-indicator Wskaźnik trybu Selector de mod
de funcționare Indikátor režimu
Működési mód
zsinór
Touw voor
modus selectie Linka wyboru
trybu Lanț de selectare
a modului
Šnúrka zmeny
režimu
Tápkábel Stroomkabel Kabel zasilający Cablu de
alimentare Napájací kábel
Magasság
szabályzó Basisregulatie Regulacja
podstawy Reglare suport Nastavenie výšky
podstavca
Talpazat Basis Podstawa Bază Podstavec
4 5
Návod k obsluzeNávod k obsluze
CSCS
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou
příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a provoz
tohoto zařízení.
Pro zabránění poškození nebo zranění, měli byste při manipulaci s elektrickým zařízením dodržovat
základní bezpečnostní opatření, včetně následujících:
• Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití, i když jste podobné zařízení již dříve používali.
Uschovejte tuto příručku pro budoucí použití.
• Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než-li ty, které jsou popsány v následujících pokynech.
• Před připojením zařízení zkontrolujte, zda je napětí zásuvky a zařízení kompatibilní.
• Zařízení vždy vypněte a odpojte od napájení:
◦pokud zařízení nefunguje správně,
◦pokud zvuky provozu zařízení nejsou standardní nebo svědčí o anomálii,
◦před čištěním,
◦pokud není používáno
• Poznámka: Při prvním použití může zařízení uvolňovat zvláštní zápach z topných a izolačních
prvků - je to běžný jev.
• Při prvním použití ohřívače nebo při zapnutí ohřívače po delší době nepoužívání může zařízení
vydávat zvuky - je to běžný jev, který po chvíli ustane.
• Při odpojování zařízení od zdroje napájení uchopte a vytáhněte zástrčku, nikdy ne kabel.
• Zařízení by mělo být umístěno na rovný, stabilní a teplotně odolný povrch. Zařízení používejte
pouze ve svislé poloze. Nenechávejte zařízení během provozu bez dozoru.
• Pokud je zařízení namontováno na zeď, ujistěte se, že po montáži nespadne. Použijte vhodné
šrouby/vruty.
• Před instalací se ujistěte, že je zařízení odpojeno od napájení.
• Třída odolnosti IPX4 znamená, že zařízení je odolné proti postřikání vodou. Nepoužívejte zařízení
tam, kde existuje riziko zalití nebo navlhnutí.
• Zařízení a napájecí kabel by měly být chráněny před teplem, vodou, vlhkostí, ostrými hranami a
dalšími faktory, které by mohly zařízení nebo kabel poškodit.
• Neměňte úhel sklonu, pokud je zařízení v provozu.
• Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých nebo výbušných látek nebo tam, kde se používají laky
nebo lepidla.
• Nezakrývejte ani neblokujte ventilační otvory (nebezpečí přehřátí). Ujistěte se, že ve vzdálenosti
nejméně 1 metra od zařízení nejsou žádné překážky. Neumisťujte ohřívač přímo na zeď, nábytek,
závěsy atd. Zařízení by mělo být umístěno na místě se dobrou cirkulací vzduchu.
• Ohřívač neslouží k sušení tkanin / oděvů.
• Po vypnutí zařízení počkejte, až sníží teplotu.
• Nepoužívejte toto zařízení v místnostech o ploše menší než 5 m2.
• Nepoužívejte zařízení v prašných prostorách.
• Zařízení skladujte v čistém, chladném a suchém místě. Před uložením se ujistěte, že zařízení
vychladlo.
• Zařízení musí být chráněno proti pádu.
• Zařízení skladujte mimo dosah dětí. Je zakázáno dětem používat zařízení bez dozoru dospělých.
• Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6

6 7
Návod k obsluzeNávod k obsluze
CSCS
nebo mentálními schopnostmi, jakož i osoby, které nemají žádné zkušenosti a nejsou s tímto
zařízením obeznámeny, pokud jsou pod dozorem nebo poučením o bezpečném používání
spotřebiče a pochopit související rizika. Děti by měly být poučeny, aby s přístrojem nezacházely
jako s hračkou. Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět děti bez dozoru.
• Důležité! Kryt zařízení během provozu zvýší svoji teplotu. Z důvodu nebezpečí popálení
nedotýkejte se horkých povrchů. Při provozu ohřívače, musí být pod dohledem děti a domácí
zvířata.
• Neveďte napájecí kabel pod ohřívačem ani kolem jeho ventilačních otvorů.
• Pokud zařízení nepoužíváte, vždy jej odpojte od zdroje napájení.
• Je-li napájecí kabel poškozen nebo zařízení nefunguje správně, je zakázáno jej používat.
• Je zakázáno zařízení opravovat vlastnoručně. Zařízení mohou opravovat pouze autorizované a
kvalikované osoby. Demontáž zařízení je zakázána.
• Neodpojitelný napájecí kabel smí vyměnit pouze autorizovaný servis.
• Vyčistěte zařízení podle pokynů v části„Čištění a skladování“. Ohřívač musí být udržován v čistotě.
Věnujte zvýšenou pozornost na veltilační otvory, aby se dovnitř nedostaly žádné předměty,
mohlo by to způsobit požár nebo poškození zařízení.
MONTÁŽ
Na podstavci
1. Vložte spodní část do podstavce. Přišroubujte čtyři šrouby
M6.
2. Vložte střední část do spodní části. Přišroubujte tři šrouby M5.
3. Vložte horní část do střední části. Přišroubujte tři šrouby M5.
4. Vložte topné těleso do horní části podstavce. Našroubujte
topné těleso na horní část základny (otvor je na zadní straně
topného tělesa).
5. Chcete-li nastavit úhel sklonu, lehce odšroubujte šroub
topného tělesa a nastavte úhel sklonu. Utáhněte šroub.
Na stěně
Topné těleso by mělo být namontováno na rovnou a pevnou stěnu.
1. Odšroubujte montážní úchyt z topného tělesa.
2. Připevněte montážní úchyt ke zdi a označte místa vrtání.
3. Vyvrtejte otvory a zašroubujte příslušné šrouby nebo vruty
(nezašroubujte je do konce).
4. Přišroubujte montážní úchyt k topnému tělesu.
5. Vložte montážní úchyt s topným tělesem do připevněných šroubů /
vrutů.
1
2
3
4
5
OBSLUHA
1. Připojte napájecí kabel k napájecímu zdroji.
2. Zatažením za lanko zapněte zařízení. Následné zatažení lanka zapojí po sobě jdoucí režimy,
do vypnutí.

8 9
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
DEDE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und
bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für
Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung undVerwendung des Produktes verursacht wurden.
Um die Gefahr von Beschädigungen, Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden,
befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei derVerwendung elektrischer Geräte,
einschließlich der folgenden:
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie die Installation und Montage starten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres Nachschlagen
• Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung angegeben.
• Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen Sie es von der Stromversorgung:
◦Wenn es nicht richtig funktioniert
◦Wenn ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
◦Vor der Reinigung
◦Bei Nichtgebrauch
• Hinweis:Während des ersten Gebrauchs kann das Gerät einen besonderen Geruch von den Heiz-
und Isolationselementen abgeben - dies ist ein normales Phänomen.
• Während des ersten Gebrauchs nach einer langen Zeit der Lagerung des Geräts können
verschiedene Geräusche auftreten. Dies ist normal und hört nach einerWeile auf.
• Ziehen Sie beimTrennen des Netzkabels von der Steckdose, am Stecker und nicht am Kabel.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile und hitzebeständige Oberäche. Nur in aufrechter
Position benutzen und nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Wenn das Gerät an einer Wand montiert wird, stellen Sie sicher, dass es nicht herunterfällt oder
sich löst. Verwenden Sie geeignete Schrauben / Bolzen.
• Stellen Sie vor der Montage sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.
• Schutzklasse IPX4 bedeutet, dass das Gerät gegen leichte Wasserspritzer beständig ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Gefahr besteht, dass es vollständig nass wird.
• Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und
andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten.
• Ändern Sie nicht denWinkel des Gerätes während dieses in Betrieb ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren, explosiven, Lack, Klebsto oder
wärmeempndlichen Gegenständen.
• Einlass- und Auslassgitter nicht abdecken oder einschränken (Überhitzungsgefahr). Halten Sie
den Lufteinlass und den Auslass frei von Hindernissen. Stellen Sie sicher, dass sich keine
Gegenstände in der Nähe des Gerätes im Abstand von mindestens 1 Meter benden. Stellen Sie
es nicht gegen Wände, Möbel, Vorhänge usw. auf. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten
Ort auf.
• Verwenden Sie das Heizgerät nicht um Kleider zu trocknen.
• Stellen Sie nach dem Ausschalten des Geräts sicher, dass es abkühlt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen unter 5 m2 Fläche.
• Nicht in staubigen Umgebungen verwenden.
• Bei Nichtgebrauch in sauberem, kühlem und trockenem Bereich lagern. Denken Sie daran, das
SICHERHEITSANLEITUNGEN
ČIŠTĚNÍ
SPECIFIKACE
• Přístroj pravidelně čistěte měkkým, mírně vlhkým hadříkem bez použití žíravých látek.
• Před čištěním odpojte zařízení ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
• Po vyčištění počkejte, až zařízení uschne.
• 3 režimy ohřevu:
◦650W
◦1300 W
◦2000 W
• Rychlý ohřev
• Montáž na stojan nebo stěnu
• Pouze pro venkovní použití
• Bezpečnostní spínač v případě převrácení
• Topné těleso: trubky z křemenného skla
• Třída odolnosti: IPX4
• Rozsah úhlu sklonu: 45°
• Rozsah regulace výšky stojanu: 1,3 - 2,1 m
• Průměr podstavce: 50 cm
• Rozměry topného tělesa: 41 x 1 x 1 cm
• Hmotnost topného tělesa: 0,14 kg
• Délka kabelu: 180 cm
• Napájení: 230V / 50 Hz
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že
po vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním
domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské
zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte tento výrobek od odpadů jiného
typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem propagace opětovného využití hmotných zdrojů
coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a způsobu recyklace tohoto výrobku, která
bude bezpečná pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní
prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou
kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte výrobek
společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko.
8 9
Návod k obsluzeNávod k obsluze
CSCS

10 11
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
DEDE
Gerät vor dem Lagern abkühlen zu lassen.
• Schützen Sie das Produkt vor starken Stößen und mechanischen Belastungen.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
• Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Kapitel„Reinigung undWartung“.
• Das Gerät wird heiß während des Betriebs. Das heiße Gehäuse nicht mit der Hand berühren.
• Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet werden, die für ihre
Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und die alle
Sicherheitsvorkehrungen verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit diesem
Gerät spielen. Kinder sollten nicht die Reinigung und Wartung des Gerätes ohne Aufsicht
durchführen.
• Achtung! Das Gehäuse dieses Gerätes kann während des Betriebs heiß werden. Um
Verbrennungen und Beschädigungen zu vermeiden, berühren Sie keine heißen Oberächen.
Beaufsichtigen Sie alle Kinder und Haustiere, wenn sie benutzt werden.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter das Heizgerät oder in der Nähe der Lüftungsönungen.
• IMMER das Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn es nicht verwendet wird.
• VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist, oder das
Gerät defekt ist.
• Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Das Gerät nie zerlegen.
• Defektes Stromkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
• Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt "Reinigung. Halten Sie das
Heizgerät sauber. Lassen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsönungen gelangen, da dies
einen elektrischen Schlag verursachen kann, oder zu Feuer oder Beschädigung des Heizgerätes
führen kann.
MONTAGE
Auf dem Ständer
1. Setzen Sie den unterenTeil in die Basis ein. Schrauben Sie vier
M6-Schrauben ein.
2. Setzen Sie den Mittelteil in den unteren Teil ein. Schrauben
Sie drei M5-Schrauben ein.
3. Setzen Sie den oberenTeil in den mittlerenTeil. Schrauben Sie
drei M5-Schrauben ein.
4. Setzen Sie das Heizelement in den oberen Teil ein. Schrauben
Sie das Heizelement in den oberen Teil des Ständers (das Schraubenloch bendet sich auf
der Rückseite des Heizelements).
5. Um den Winkel des Heizelements einzustellen, lösen Sie die Schraube leicht und stellen den
Winkel ein. Schraube anziehen.
An einer Wand
Das Heizelement muss auf einer soliden und achen Wand befestigt
werden.
1. Schrauben Sie die Montagehalterung aus dem Heizelement heraus.
2. Setzen Sie die Montagehalterung an die Wand und markieren die
Bohrstellen.
3. Bohren Sie die Löcher und schrauben die richtigen Schrauben oder
Bolzen ein (schrauben Sie diese nicht vollständig fest).
4. Schrauben Sie die Montagehalterung an das Heizelement.
5. Setzen Sie das Heizelement mit Montagehalterung in die Schrauben / Bolzen ein.
BETRIEB
1. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Stromversorgung.
2. Ziehen Sie an der Schnur, um das Gerät einzuschalten. Ziehen Sie erneut an der Schnur, um
den Heizmodus zu ändern. Das Gerät durchläuft jeden Modus bis zum Ausschalten.
1
2
3
4
5

REINIGUNG
TECHNISCHE DATEN
• Reinigen Sie regelmäßig das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch, ohne
Scheuermittel.
• Vor der Reinigung, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und warten bis es
abkühlt.
• Nach der Reinigung, warten Sie bis das Gerät vollständig trocken ist.
• 3 Heizmodi:
◦650W
◦1300 W
◦2000 W.
• Schnelles Aufheizen
• Montage auf Stand oder an derWand
• Nur für den Außenbereich
• Kippschalter
• Heizelement: Quarzrohre
• Schutzklasse: IPX4
• Winkeleinstellung: 45°
• Standhöhenverstellung: 1,3 - 2,1 m
• Standdurchmesser: 50 cm
• Abmessungen des Heizelements: 41 x 1 x 1 cm
• Gewicht des Heizelements: 0,14 kg
• Länge des Netzkabels: 180 cm
• Stromversorgung: 230 V / 50 Hz
12 13
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
DEDE
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der
dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam
normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler,
bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
12 13
Owner’s manualOwner’s manual
ENEN
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully
before use, and keep it for future reference. Producer does not take responsibility for damages
caused by inappropriate handling and use of the product.
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied when using any
electrical device, including the following:
• Read the entire instruction manual before you start installation and assembly and keep it for
future reference. Keep the manual for future reference.
• Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating manual.
• Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated on the
device corresponds to the voltage in the power supply socket.
• ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
◦if it’s not operating correctly
◦if there’s an uncommon sound when using
◦before cleaning
◦when not in use
• Caution: during rst use, the device may emit an odor from the heating element and isolations-
this is normal.
• During rst use after a long time of storing the device, it may emit various sounds- this is normal
and will stop after a while.
• When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, not the cord/cable.
• Placethedeviceonat,stable andheat resistantsurface.Thedevicecanbeusedwhileitisplaced
vertically. Do not leave the device unattended while working.
• If the device will be mounted on a wall, make sure that it will not fall o or detach. Use proper
screws/bolts.
• Before mounting, make sure, that the device is disconnected from the power supply.
• Protection class IPX4 means that the device is resistant to light splashes of water. Do not use the
device if there is a risk of getting it fully wet.
• Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and any other
factor which may damage the appliance or its cord.
• Do not change the angle of the device while it is working.
• Do not place the device near ammable, explosive substances and near working environment
involving lacquers and glues.
• Do not cover or block vents (overheating risk). Make sure, that there are no obstacles within 1
meter distance from the device. Do not place the device directly next to the walls, furniture,
curtains, etc. Position the device in a properly ventilated place.
• The heater is not intended for drying clothes.
• After turning o the device, make sure that it cools down.
• Do not use the device in rooms with less than 5 m2 of area.
• Do not use this device in dusty places.
• Store the device in a dry, cool and dust free place. Before storing, make sure, that the device has
cooled o.
• Protect the device from being dropped.
• Keep the device out of the reach of children. Do not leave children unsupervised with the
SAFETY INSTRUCTIONS

14 15
Owner’s manualOwner’s manual
ENEN
product.
• This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they are
supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a cautious manner for all
the safety precautions being understood and followed. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance. Children should not perform cleaning and servicing of
the device unsupervised.
• Important!The case of the device will increase its temperature while working.To avoid burns and
damages, do not touch hot surfaces! While the device is working, make sure that children and
animals stay away from it.
• Do not place the power cable under the device or near the ventilation slots.
• ALWAYS disconnect the product form the power mains when it is not in use.
• DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, or the appliance is broken.
• Do not attempt to repair this device yourself. Only authorized and qualied personnel may repair
this device. Never disassemble this device.
• Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
• Clean this device in accordance to instructions listed in Cleaning paragraph. Keep the heater
clean. Make sure that there are no any objects inside the ventilation holes. Otherwise this may
pose a re hazard or device damage.
MOUNTING
n the stand
1. Put the bottom part into the base. Screw four M6 screws.
2. Put the middle part into the bottom part. Screw three M5
screws.
3. Put the upper part into the middle part. Screw three M5
screws.
4. Put the heating element into the upper part. Screw the
heating element into the upper part of the stand (screw hole
is placed in the back of the heating element).
5. To adjust the angle of the heating element, slightly unscrew the screw and adjust the angle.
Screw in the screw.
n a wall
The heating element has to be mounted on a solid and at wall.
1. Screw out the mounting bracket from the heating element.
2. Put the mounting bracket on the wall and mark the places for drilling.
3. Drill the holes and screw in proper screws or bolts (do not screw them
all the way).
4. Screw in the mounting bracket to the heating element.
5. Put the heating element with mounting bracket into the screws/bolts.
OPERATION
1. Connect the power cable to the power supply.
2. Pull the string to turn on the device. Pull the string again to change the heating mode. The
device will cycle through every mode until turning o.
1
2
3
4
5

CLEANING
SPECIFICATION
• Clean the device regularly with soft, slightly damp cloth without any abrasive agents.
• Before cleaning, disconnect the device from the power supply and wait for it to cool down.
• After cleaning, wait until the device is fully dry.
• 3 heating modes:
◦650W
◦1300 W
◦2000 W
• Fast heat-up
• Mounting on stand or wall
• For outdoor use only
• Tip-over switch
• Heating element: quartz tubes
• Protection class: IPX4
• Angle adjustment: 45°
• Stand height adjustment: 1,3 - 2,1 m
• Stand diameter: 50 cm
• Heating element dimensions: 41 x 1 x 1 cm
• Heating element weight: 0,14 kg
• Power cord length: 180 cm
• Power supply: 230V / 50 Hz
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government oce, for details of where and how they can take this
item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check
the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
16 17
Owner’s manualOwner’s manual
ENEN
16 17
Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
FRFR
Merci d’avoir acheter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le
mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant n’est pas responsable
d’une utilisation inappropriée du produit.
Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles
appliquées pour l’utilisation des appareils électriques, y compris celles détaillées ci-après :
• Avant l’utilisation, lire attentivement le mode d’emploi, même si un appareil similaire a déjà été
utilisé. Garder le mode d’emploi pour le consulter ultérieurement.
• Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans le présent mode d’emploi.
• Avant de brancher l’appareil, vérier la conformité de la tension de courant dans la prise secteur
avec la tension de l’appareil.
• Toujours éteindre l’appareil et le débrancher de l’alimentation électrique:
◦si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
◦si le bruit produit par l’appareil n’est pas typique pour son fonctionnement ou témoigne
d’une anomalie,
◦avant le nettoyage,
◦si l’appareil n’est pas utilisé
• Attention : lors de la première utilisation, l’appareil peut dégager une odeur particulière
provenant d’éléments chauants et d’isolation - c’est un phénomène normal.
• Lors de la première utilisation ou si le radiateur est allumé après une longue période de non-
utilisation, l’appareil peut émettre un bruit - c’est un phénomène normal qui s’arrêtera
rapidement.
• Pour débrancher l’appareil de l’alimentation, saisir et tirer par la che. Ne jamais tirer par le câble.
• Placer l’appareil sur une surface stable, plane résistante aux températures élevées. Utiliser
l’appareil uniquement en position verticale. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lors de son
fonctionnement.
• Si l’appareil est monté sur un mur, s’assurer qu’il ne tombe pas après le montage. Utiliser des vis
de xation adaptées.
• Avant le montage de l’appareil, s’assurer qu’il n’est pas branché à l’alimentation.
• L’indice de protection IPX4 signie que l’appareil résiste aux légères éclaboussures. Ne pas utiliser
l’appareil, s’il existe un risque qu’il soit fortement mouillé ou dans des conditions de grande
humidité.
• Garder l’appareil et le câble d’alimentation loin des sources de chaleur, d’eau, d’humidité, de
bords tranchants et d’autres facteurs qui pourraient endommager l’appareil ou le câble.
• Ne pas changer l’angle d’inclinaison, lors du fonctionnement de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de substances inammables, explosives ou dans des
endroits ou des vernis ou des colles sont utilisés.
• Ne pas couvrir ne bloquer les orices de ventilation (risque de surchaue). S’assurer qu’aucun
obstacle ne se trouve à une distance de moins d’un mètre de l’appareil. Ne pas placer le radiateur
directement contre le mur, les meubles, les rideaux, etc. L’appareil doit être placé à un endroit
avec une circulation d’air adaptée.
• Le radiateur ne sert pas au séchage de matériaux/vêtements.
• Après l’arrêt de l’appareil, attendre qu’il réduise sa température.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces d’une supercie inférieure à 5 m2 .
SÉCURITÉ

18 19
Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
FRFR
• Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit poussiéreux.
• Entreposer l’appareil dans un endroit propre, sec et frais. Avant l’entreposage, s’assurer que
l’appareil a complètement refroidi.
• Protéger l’appareil contre les chutes.
• Entreposer l’appareil dans un endroit hors de portée des enfants. L’utilisation de l’appareil par des
enfants sans surveillance des adultes est interdite.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi que par des personnes ne
possédant pas d’expérience ni de connaissances, si ces personnes sont surveillées ou si des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été fournies,de
manière à ce que tous les risques encourus soient compris. Informer les enfants que cet appareil
n’est pas un jouet. Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
• Important ! Le corps de l’appareil se chaue lors du fonctionnement de l’appareil. Pour éviter les
brûlures et les blessures, il est interdit de toucher les surfaces chaudes ! Surveiller les enfants et les
animaux, lors du fonctionnement du radiateur.
• Ne pas faire passer le câble d’alimentation sous le radiateur ou à proximité des orices de
ventilation.
• Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, s’il n’est pas utilisé.
• Il est interdit d’utiliser l’appareil, si le câble d’alimentation est endommagé ou l’équipement ne
fonctionne pas correctement.
• Il est interdit de réparer l’appareil par vous-même. Seules les personnes autorisées et dûment
qualiées peuvent réparer l’appareil. Il est interdit de démonter l’appareil.
• Le câble d’alimentation inséparable peut être remplacé uniquement dans un service agréé.
• Nettoyer l’appareil conformément aux consignes indiquées dans la rubrique « Nettoyage et
Entreposage». Maintenir leradiateurpropre.Faireparticulièrementattentionà cequ’aucunobjet
ne pénètre dans les orices de ventilation, ceci entraîne un risque d’incendie ou
d’endommagement de l’appareil..
MONTAGE
Sur socle
1. Insérer la partie inférieure dans le socle. Visser quatre vis M6.
2. Insérer la partie centrale dans la partie inférieure. Visser trois
vis M5.
3. Insérer la partie supérieure dans la partie centrale. Visser trois
vis M5.
4. Insérer l’élément chauant dans la partie supérieure du socle.
Serrer l’élément chauant sur la partie supérieure du socle
(l’orice se trouve à l’arrière de l’élément chauant).
5. Pour régler l’angle d’inclinaison, dévisser légèrement la vis de l’élément chauant et régler
l’angle d’inclinaison. Serrer la vis..
Au mur
Monter l’élément chauant sur un mur plan et solide.
1. Dévisser le support de montage de l’élément chauant.
2. Mettre le support contre le mur et marquer les emplacements de
perçage.
3. Percer les trous et visser les vis de xation correspondantes (ne pas les
serrer complètement).
4. Visser le support de montage à l’élément chauant.
5. Fixer le support de montage avec l’élément chauant aux vis de xation
au mur.
UTILISATION
1. Brancher le câble d’alimentation à l’alimentation électrique.
2. Tirer le cordon pour allumer l’appareil. Pour activer les autres modes jusqu’à l’arrêt, tirer
plusieurs fois consécutivement sur le cordon.
1
2
3
4
5

20 21
Εγχειρίδιο χρήσηΕγχειρίδιο χρήση
GRGR
Σας ευχαριστού εγια τηναγορά τηςσυσκευήςTEESA.Διαβάστε προσεκτικάαυτές τιςοδηγίεςχρήσης
πριν τηχρήση και φυλάξτετες για ελλοντικήχρήση. Ο παραγωγόςδεν αναλα βάνειτην ευθύνη
γιαζη ιές που προκλήθηκαναπό ακατάλληλο χειρισ όκαι χρήση τουπροϊόντος.
Για να ειώσετε τους τραυ ατισ ούς ή τις ζη ιές, ακολουθήστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας που
εφαρ όζονταιόταν χρησι οποιείτε οποιαδήποτεηλεκτρική συσκευή, συ περιλα βανο ένωντωνεξής:
• Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση και τη
συναρ ολόγηση και φυλάξτε το για ελλοντική αναφορά. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για ελλοντική
αναφορά.
• Μη χρησι οποιείτε το προϊόν για διαφορετικούς σκοπούς από αυτούς που ε φανίζονται σε αυτό
το εγχειρίδιο λειτουργίας.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναφέρεται στη συσκευή
αντιστοιχεί στην τάση στην πρίζα.
• Απενεργοποιείτε ΠΑΝΤΑ τη συσκευή και αποσυνδέετε την από το δίκτυο:
◦εάν δεν λειτουργεί σωστά
◦εάν υπάρχει ασυνήθιστος ήχος κατά τη χρήση
◦πριν τον καθαρισ ό
◦όταν δεν χρησι οποιείται
• Προσοχή: κατά τη διάρκεια της πρώτης χρήσης, η συσκευή πορεί να εκπέ ψει ια οσ ή από το
θερ αντικό στοιχείο - αυτό είναι φυσιολογικό.
• Κατάτην πρώτηχρήση ετάαπό εγάλοχρονικό διάστη α αποθήκευσηςτηςσυσκευής,ενδέχεται
να εκπέ πει διάφορους ήχους - αυτό είναι φυσιολογικό και θα στα ατήσει ετά από λίγο.
• Όταν αποσυνδέετε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής, πιάστε και τραβήξτε το φις και όχι το
καλώδιο.
• Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη, σταθερή και ανθεκτική στη θερ ότητα επιφάνεια. Η
συσκευή πορεί να χρησι οποιηθεί ενώ τοποθετείται κάθετα. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς
επίβλεψη ενώ εργάζεστε.
• Εάν η συσκευή θα τοποθετηθεί σε τοίχο, βεβαιωθείτε ότι δεν θα πέσει ή θα αποσπαστεί.
Χρησι οποιήστε κατάλληλες βίδες / πουλόνια.
• Πριν τη συναρ ολόγηση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδε ένη από τη τροφοδοσία.
• Η κατηγορία προστασίας IPX4 ση αίνει ότι η συσκευή είναι ανθεκτική σε πιτσιλιές νερού. Μην
χρησι οποιείτε τη συσκευή εάν υπάρχει κίνδυνος να βραχεί πλήρως.
• Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο ακριά από θερ ότητα, νερό, υγρασία, αιχ ηρές άκρες και
οποιονδήποτε άλλο παράγοντα που πορεί να προκαλέσει ζη ιά στη συσκευή ή το καλώδιο.
• Μην αλλάζετε τη γωνία της συσκευής ενώ λειτουργεί.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτες, εκρηκτικές ουσίες και κοντά σε εργασιακό
περιβάλλον ε λάκες και κόλλες.
• Μην καλύπτετε ή ε ποδίζετε τους αεραγωγούς (κίνδυνος υπερθέρ ανσης). Βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχουν ε πόδια σε απόσταση 1 έτρου από τη συσκευή. Μην τοποθετείτε τη συσκευή
ακριβώς δίπλα στους τοίχους, τα έπιπλα, τις κουρτίνες κ.λπ. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σωστά
αεριζό ενο έρος.
• Ο θερ αντήρας δεν προορίζεται για στέγνω α ρούχων.
• Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει.
• Μη χρησι οποιείτε τη συσκευή σε χώρους ε ε βαδόν ικρότερο των 5 m2.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
NETTOYAGE
SPECIFICATION
• Nettoyer l’appareil régulièrement à l’aide d’un chion doux humide sans utiliser de produits
caustiques.
• Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l’alimentation et attendre qu’il refroidisse.
• Après le nettoyage, attendre qu’il sèche.
• 3 modes de chaue:
◦650W
◦1300 W
◦2000 W
• Réchauement rapide
• Montage sur pied ou xation murale
• Pour usage extérieur uniquement
• Interrupteur de sécurité en cas de chute
• Élément chauant: tubes en verre de quartz
• Indice de protection: IPX4
• Limite d’angle d’inclinaison: 45°
• Pied réglable en hauteur: 1,3 - 2,1 m
• Diamètre du socle: 50 cm
• Dimensions de l’élément chauant: 41 x 1 x 1 cm
• Poids de l’élément chauant: 0,14 kg
• Longueur du câble: 180 cm
• Alimentation: 230 V / 50 Hz
France
Élimination appropriée du produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
Les marquages apposés sur le produit ou dans les textes y correspondants indiquent que
l’appareil, une fois le délai d’usage passé, doit être éliminé avec les autres déchets ménagers.
Pour éviter les eets néfastes sur l’environnement et la santé humaine, suite à une élimination
de déchets non contrôlée, veuillez séparer le produit des autres déchets et recycler de manière
responsable, pour promouvoir la réutilisation des matériaux comme une pratique durable.
Pour de plus amples informations concernant le lieu et le recyclage en toute sécurité du
produit, les utilisateurs dans les ménages doivent contacter le distributeur chez qui ils ont
acheté le produit ou une autorité locale compétente dans le domaine. Les utilisateurs dans les
entreprises doivent contacter leur fournisseur et vérier les conditions du contrat d’achat. Ne
pas éliminer le produit avec d’autres déchets commerciaux.
Fabriqué en RPC pour Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
20 21
Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
FRFR

22 23
Εγχειρίδιο χρήσηΕγχειρίδιο χρήση
GRGR
• Μη χρησι οποιείτε αυτήν τη συσκευή σε χώρους ε σκόνη.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ξηρό, δροσερό και χωρίς σκόνη έρος. Πριν από την αποθήκευση,
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει.
• Προστατέψτε τη συσκευή από πτώση.
• Φυλάσσετε τη συσκευή ακριά από παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά χωρίς επίβλεψη ε το προϊόν.
• Αυτή η συσκευή πορεί να χρησι οποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτο α ε
ειω ένη σω ατική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη ε πειρίας και γνώσης, εάν
εποπτεύονται και καθοδηγούνται από άτο ο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά ε προσοχή,
για να κατανοούνται και να τηρούνται όλες οι προφυλάξεις ασφαλείας. Τα παιδιά πρέπει να
επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν ε τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να
εκτελούν καθαρισ ό και συντήρηση της συσκευής χωρίς επίβλεψη.
• Ση αντικό! Η εξωτερική επιφάνεια της συσκευής θα αυξήσει τη θερ οκρασία της ενώ λειτουργεί.
Για να αποφύγετε εγκαύ ατα και ζη ιές, ην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες! Ενώ η συσκευή
λειτουργεί, βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά και τα ζώα απέχουν ακριά από αυτήν.
• Μην τοποθετείτε το καλώδιο τροφοδοσίας κάτω από τη συσκευή ή κοντά στις υποδοχές
εξαερισ ού.
• Αποσυνδέετε ΠΑΝΤΑ το προϊόν από την πρίζα όταν δεν χρησι οποιείται.
• ΜΗΝ χρησι οποιείτε αυτήν τη συσκευή εάν το καλώδιο ή το βύσ α είναι κατεστρα ένο ή η
συσκευή έχει σπάσει.
• Μην επιχειρήσετε να επιδιορθώσετε όνοι σας αυτήν τη συσκευή. Μόνο εξουσιοδοτη ένο και
εξειδικευ ένο προσωπικό πορεί να επισκευάσει αυτήν τη συσκευή. Μην αποσυναρ ολογείτε
ποτέ αυτήν τη συσκευή.
• Το σταθερό καλώδιο τροφοδοσίας πορεί να αντικατασταθεί όνο σε εξουσιοδοτη ένο
ση είο σέρβις.
• Καθαρίστε αυτήν τη συσκευή σύ φωνα ε τις οδηγίες που αναφέρονται στην παράγραφο
Καθαρισ ός. Διατηρήστε τη θερ άστρα καθαρή. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν αντικεί ενα
έσα στις οπές εξαερισ ού. Διαφορετικά, αυτό πορεί να δη ιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς ή
ζη ιά στη συσκευή.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
Στη βάση
1. Βάλτε το κάτω έρος στη βάση. Βιδώστε τέσσερις βίδες M6.
2. Βάλτε το εσαίο έρος στο κάτω έρος. Βιδώστε τρεις βίδες M5.
3. Βάλτε το πάνω έρος στο εσαίο τ ή α. Βιδώστε τρεις βίδες M5.
4. Τοποθετήστε το θερ αντικό στοιχείο στο πάνω έρος.
Βιδώστε το θερ αντικό στοιχείο στο πάνω έρος της βάσης
(η οπή βίδας τοποθετείται στο πίσω έρος του θερ αντικού
στοιχείου).
5. Για να ρυθ ίσετε τη γωνία του θερ αντικού στοιχείου, ξεβιδώστε ελαφρά τη βίδα και
ρυθ ίστε τη γωνία. Βιδώστε τη βίδα.
Στοντοίχο
Το θερ αντικό στοιχείο πρέπει να στερεωθεί σε συ παγές και επίπεδο
τοίχο.
1. Βγάλτε το βραχίονα στήριξης από το θερ αντικό στοιχείο.
2. Βάλτε το βραχίονα στήριξης στον τοίχο και ση ειώστε τις θέσεις για
διάτρηση.
3. Τρυπήστε τις οπές και βιδώστε τις κατάλληλες βίδες ή πουλόνια ( ην
τις βιδώσετε εντελώς).
4. Βιδώστε το βραχίονα στήριξης στο στοιχείο θέρ ανσης.
5. Τοποθετήστε το θερ αντικό στοιχείο ε βραχίονα στήριξης στις βίδες / πουλόνια.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο τροφοδοτικό.
2. Τραβήξτε τη συ βολοσειρά για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Τραβήξτε ξανά τη χορδή για
να αλλάξετε τη λειτουργία θέρ ανσης. Η συσκευή θα περάσει σε κάθε λειτουργία έως ότου
απενεργοποιηθεί.
1
2
3
4
5

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
• Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή ε αλακό, ελαφρώς υγρό πανί χωρίς λειαντικά έσα.
• Πριν τον καθαρισ ό, αποσυνδέστε τη συσκευή από το τροφοδοτικό και περι ένετε να κρυώσει.
• Μετά τον καθαρισ ό, περι ένετε έχρι να στεγνώσει πλήρως η συσκευή.
• 3 τρόποι θέρ ανσης:
◦650W
◦1300 W
◦2000 W
• Γρήγορη προθέρ ανση
• Συναρ ολόγηση σε βάση ή τοίχο
• Μόνο για εξωτερική χρήση
• Διακόπτης ανατροπής
• Στοιχείο θέρ ανσης: σωλήνες χαλαζία
• Κατηγορία προστασίας: IPX4
• Ρύθ ιση γωνίας: 45 °
• Ρύθ ιση ύψους βάσης: 1,3 - 2,1 m
• Διά ετρος βάσης: 50 cm
• Διαστάσεις θερ αντικού στοιχείου: 41 x 1 x 1 cm
• Βάρος θερ αντικού στοιχείου: 0,14 kg
• Μήκος καλωδίου τροφοδοσίας: 180 cm
• Τροφοδοσία: 230 V / 50 Hz
Ελληνικά
Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντο (Απορρίμματα Ηλεκτρικού
& Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού)
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες ε συστή ατα χωριστής
συλλογής) Αυτή η σή ανσηπου αναγράφεται στο προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει
ότι δεν θα πρέπει να διατίθεται αζί ε άλλαοικιακά απόβλητα στο τέλος της ζωής του. Για να
αποφευχθεί πιθανή βλάβη στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγείααπό την ανεξέλεγκτη
απόρριψη των αποβλήτων, διαχωρίστε τα από άλλα είδη αποβλήτων και ανακυκλώστε
ευπευθυνότητα για την προώθηση της βιώσι ης επαναχρησι οποίησης των υλικών πόρων. Οι
οικιακοί χρήστες θαπρέπει να επικοινωνήσουν είτε ε τον έ πορο λιανικής πώλησης από τον
οποίο αγόρασαν αυτό το προϊόν είτε ε τογραφείο της τοπικής κυβέρνησης για λεπτο έρειες
σχετικά ε το πού και πώς πορούν να πάρουν αυτό το στοιχείο γιαπεριβαλλοντικά ασφαλή
ανακύκλωση. Οιεπιχειρη ατικοί χρήστες πρέπει ναεπικοινωνούν ε τον προ ηθευτήτους καινα
ελέγχουν τους όρους και τις προϋποθέσεις της σύ βασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει
να ανα ειχθεί ε άλλαε πορικά απόβλητα για απόρριψη.
Κατασκευάστηκε στην Κίνα για την Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400
Miętne
24 25
Εγχειρίδιο χρήσηΕγχειρίδιο χρήση
GRGR
24 25
Használati utasításHasználati utasítás
HUHU
Köszönjük, hogy TEESA készüléket vásárolt. A használat előtt alaposan tanulmányozza át a
kezelési útmutatót és tartsa meg a későbbi esetleges felhasználáshoz. A gyártó nem vállal
felelősséget a nem rendeltetésszerű használatért.
A készülék meghibásodása és sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa be az alapvető
biztonsági előírásokat az elektromos készülékek használatakor, kifejezetten az alább leírtak
tekintetében:
• A használat előtt alaposan tanulmányozza át ezen kezelési útmutatót, még akkor is, ha korábban
már használt ehhez hasonló készüléket. Az útmutatót tartsa elérhető helyen a későbbi
felhasználáshoz.
• Ne használja a készüléket egyéb célra, mint ezen használati útmutatóban szerepel.
• A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze a feszültséget, hogy az megegyezik e a készülékkel és
a hálózati csatlakozóval.
• Mindig ki kell kapcsolni a készüléket és kihúzni az áramforrásból:
◦ha a készülék nem működik megfelelően,
◦ha a készülékből jövő zajok nem normálisak, vagy meghibásodásról árulkodnak,
◦tisztítás előtt,
◦ha már nem használja
• Figyelem: a készülék az első használatkor különös szagot adhat ki a fűtőelemekből és a
szigetelésből - ez normális jelenség.
• Az első használatkor, vagy ha hosszabb ideig nem használta a fűtőtestet, a készülék zajos lehet -
ez normális jelenség, mely idővel megszűnik.
• A készülék hálózatról való lecsatlakoztatásához, a csatlakozót fogja meg és húzza, soha ne a
kábelt/madzagot.
• A készüléket stabil, egyenes, hőmérsékletnek ellenálló felületre kell helyezni. A készüléket csak
álló helyzetben használja. Ne hagyja a készüléket a működése közben felügyelet nélkül.
• Ha a készüléket a falra szereli, bizonyosodjon meg, hogy:felszerelést követően nem esik le.
Használjon megfelelő csavarokat/rögzítést.
• A készülék felszerelésékor bizonyosodjon meg, hogy nincs áram alatt.
• Az IPX4 védettség azt jelenti, hogy a készüléke ellenálló kis mennyiségű ráfröccsenő vízzel
szemben. Ne használja a készüléket, ha fennáll a magas nedvesedés, vagy párásodás lehetősége.
• A készüléket és a tápkábelt tartsa távol hőforrástól, víztől, párától, éles sarkoktól és egyéb olyan
hatásoktól, melyek a készülék, vagy annak tápkábelének meghibásodását, sérülését okozhatják.
• Ne változtassa a dőlésszöget a készülék működése közben.
• Ne használja a készüléket könnyen gyulladó, robbanó anyagok közelében, vagy ahol lakkot, vagy
ragasztót használnak.
• Ne takarja, vagy zárja le a szellőző nyílásokat (túlmelegedés lehetősége). Bizonyosodjon meg,
hogy a készüléktől legalább 1 méteren belül nem található semmilyen tárgy. Ne helyezze a
készüléket közvetlenül fal, bútorok, függöny, stb. mellé. A készüléket megfelelő szellőzéssel
rendelkező helyiségbe helyezze.
• A fűtőtest nem használható szövetek/ruhák szárítására.
• A készülék kikapcsolását követően várja meg, míg lehül.
• Ne használja a készüléket kisebb, mint 5 m2-es helyiségben.
• Ne használja a készüléket poros környezetben.
BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK

26 27
Használati utasításHasználati utasítás
HUHU
• A készüléket tárolja tiszta, hűvös és száraz helyen. A letárolás előtt bizonyosodjon meg, hogy a
készülék kihűlt.
• A készüléket óvja a leeséstől.
• Tárolja a készüléket gyermekektől nem hozzáférhető helyen. Tilos a készülék gyermekek által
való használata szülői felügyelet nélkül.
• Az alábbi készülék legalább 8 évnél idősebb gyermekek által kezelhető és zikailag, szellemileg,
érzékileg sérült személyek által, továbbá olyan személyek által, kik nem rendelkeznek
tapasztalattal, vagy a készülék ismeretével, amennyiben felügyelet biztosított, vagy oktatás
történt a készülék biztonságos használatát illetőleg és az ezzel kapcsolatos veszélyhelyzetek
megértésre nem kerültek. Ki kell oktatni a gyermekeket, hogy a készülék nem játékszer.
Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását, vagy karbantartását felügyelet nélkül.
• Fontos! A készülék borítása felmelegszik a működése közben. Az égési sérülés és sérülés
elkerülése érdekében ne érintse a felmelegedett felületet! A gyermekek és állatok legyenek
felügyelet alatt a fűtőtest működése közben.
• Ne vezesse a tápkábelt a készülék alatt, vagy a szellőző nyílásain keresztül.
• Mindig csatlakoztassa le a készüléket az áramforrásról, ha már nem használja.
• Tilos a készüléket használni, ha a tápkábel sérült, vagy az eszköz nem működik megfelelően.
• Tilos a készülék saját kezű javítása. Kizárólag felhatalmazott és szakképzett személyek javíthatják
a készüléket.Tilos a készülék szétszerelése.
• A rögzített áramellátó tápkábel cseréje csak és kizárólag felhatalmazott szakszervizben történhet
meg.
• A készüléket tisztítsa a„Tisztítás és Tárolás” fejezetben leírt tisztítási és tárolási tanácsoknak
megfelelően. A fűtőtestet tartsa tisztán. Legyen különös gyelemmel, hogy a szellőző nyílásokba
ne kerüljön semmilyen tárgy, mivel ez tűzveszéllyel, vagy a készülék sérülésével járhat.
ÖSSZESZERELÉS
A talpazaton
1. Helyezze el a talpazat alsó elemét. Tekerje be a négy M6
csavart.
2. Helyezze a középső részt az alsó részbe. Tekerje be a három
M5 csavart.
3. Helyezze a felső részt a középső részbe. Tekerje be a három
M5 csavart.
4. Helyezze a fűtőelemet a talpazat felső részére. Rögzítse a
fűtőelemet a talpazat felső részére (a nyílás a fűtőelem
hátulján található).
5. A dőlésszög beállításához enyhén ki kell tekerni a fűtőelem rögzítő csavart és úgy kell
beállítani a szöget. Tekerje be a csavart..
A falon
A fűtőelemet egyenes és stabil falra rögzítse.
1. Szerelje le a fűtőelemről a rögzítő elemet.
2. Helyezze a falra a rögzítő elemet és jelölje ki a lyukakat a fúráshoz.
3. Fúrja ki a lyukakat és tekerje be a megfelelő csavarokat (ne tekerje be
teljesen).
4. Szerelje fel a fűtőelemre a rögzítő elemet.
5. Függessze a rögzítő elemet a fűtőelemmel a betekert csavarokra.
KEZELÉS
1. Csatlakoztassa a tápkábelt a tápellátásba.
2. Húzza meg a zsinórt a készülék bekapcsolásához. Az ismételt meghúzása a következő
módba lép, a kikapcsolásig.
1
2
3
4
5

TISZTITÁS
TULAJDONSÁGOK
• Clean the device regularly with soft, slightly damp cloth without any abrasive agents.
• Before cleaning, disconnect the device from the power supply and wait for it to cool down.
• After cleaning, wait until the device is fully dry.
• 3 fűtési mód:
◦650W
◦1300 W
◦2000 W
• Gyors felmelegedés
• Állványra, vagy falra szerelhető
• Csak kültéri használatra
• Biztonsági kikapcsoló feldőlés esetén
• Fűtőelem: kvarcüveg csövek
• Védettségi osztály: IPX4
• Dőlésszög: 45°
• Állítható magassági méret: 1,3 - 2,1 m
• Alapzat átmérő: 50 cm
• Fűtőelem méretei: 41 x 1 x 1 cm
• Fűtőelem tömege: 0,14 kg
Maygar
Megfelelő hulladék kezelés
(használt elektromos és elektronikus eszközök)
A terméken vagy a kapcsolódó szövegekben található jelölés azt jelzi, hogy élettartama végén
nem szabad más háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az ellenőrizetlen
hulladékkezelés következtében a környezet és az emberi egészség károsodásának elkerülése
érdekében kérjük, különítse el a terméket más hulladékfajtáktól, a felelősségteljes
újrahasznosítás, az anyagi erőforrások újra felhasználásának, mint állandó gyakorlatnak az
elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a termék környezetre nem káros újra
hasznosításának érdekében vegyék fel a kapcsolatot a kiskereskedői hálózattal, ahol vették a
terméket, vagy a helyi hatóságokkal, hogy információt szerezzenek, hogy hol és milyen módon
semmisíthetik meg a terméket. Az üzleti felhasználóknak kapcsolatba kell lépniük
beszállítójukkal, és ellenőrizniük kell a vételi szerződés feltételeit. A terméket nem szabad más
kommunális hulladékkal együtt megsemmisíteni.
Gyártotta CHRL a Lechpol Electronics Leszek Sp.k., Garwolińska utca 1, 08-400 Miętne.
28 29
Használati utasításHasználati utasítás
HUHU
28 29
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
NLNL
Bedankt voor het aanschaen van het TEESA-apparaat. Lees vóór gebruik de
gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik en bediening van dit apparaat.
Om schade of letsel te voorkomen, moeten elementaire veiligheidsmaatregelen worden gevolgd
voor het omgaan met elektrische apparatuur, inclusief de hieronder vermelde maatregelen:
• Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, ook als u eerder soortgelijke
apparatuur heeft gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het apparaat niet voor een ander doel dan beschreven in deze handleiding.
• Controleer voordat u het apparaat aansluit of de spanning van het stopcontact en het apparaat
compatibel zijn.
• Schakel het apparaat altijd uit en koppel het los van het lichtnet:
◦als het apparaat niet goed werkt,
◦als de geluiden van de werking van het apparaat niet standaard zijn of een anomalie
aangeven,
◦vóór het reinigen,
◦als het niet gebruikt wordt
• Opmerking: Bij het eerste gebruik kan het apparaat een vreemde geur afgeven van de
verwarmingselementen en isolatie - dit is normaal.
• Bij het eerste gebruik of als de verwarming wordt ingeschakeld nadat deze een lange tijd niet is
gebruikt, kan het apparaat geluiden maken - dit is normaal en stopt na een tijdje.
• Als u het apparaat loskoppelt van het lichtnet, houd dan de stekker vast en trek eraan, nooit aan
het snoer / kabel trekken.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele, temperatuurbestendige ondergrond.Gebruik het
apparaat alleen rechtopstaand. Het apparaat mag tijdens het gebruik niet onbeheerd worden
achtergelaten.
• Als het apparaat aan een muur wordt gemonteerd, zorg er dan voor dat het na installatie niet
valt. Gebruik geschikte schroeven / moeren.
• Voordat u het apparaat installeert, moet u ervoor zorgen dat het is losgekoppeld van het lichtnet.
• Door de IPX4-weerstandsklasse is het apparaat bestand tegen lichte spatten. Gebruik het
apparaat niet als er een risico bestaat op een hoog water- of vochtgehalte.
• Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt van hitte, water, vocht, scherpe randen en
andere factoren die het apparaat of de kabel kunnen beschadigen.
• Verander de hellingshoek niet terwijl het apparaat in werking is.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare of explosieve stoen of daar waar lak of lijm
wordt gebruikt.
• Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet (risico op oververhitting). Zorg ervoor dat er geen
obstakels zijn op minimaal 1 meter afstand van het apparaat. De verwarming mag niet direct
naast een muur, meubelstuk, gordijnen etc. worden geplaatst. Het apparaat dient op een plaats
met goede luchtcirculatie te worden geplaatst.
• De verwarming mag niet gebruikt worden om stoen / kleding te drogen.
• Wacht na het uitschakelen van het apparaat tot het kouder wordt.
• Gebruik dit apparaat niet in ruimtes kleiner dan 5 m2.
• Gebruik het apparaat niet op een stoge plek.
VEILIGHEIDSKWESTIES

30 31
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
NLNL
• Bewaar het apparaat op een schone, droge, koele plaats. Zorg ervoor dat het apparaat is
afgekoeld voordat u het opbergt.
• Bescherm het apparaat tegen vallen.
• Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. Het is voor kinderen verboden het apparaat
te gebruiken zonder toezicht van een volwassene.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van minstens 8 jaar oud en door mensen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens, evenals door personen die geen
ervaring hebben en niet vertrouwd zijn met het apparaat, mits toezicht wordt gehouden of
instructies over het gebruik ervan worden gegeven, zodat de gevaren worden begrepen en de
apparatuur op een veilige manier door de betrokkene kan worden gebruikt. Kinderen moeten
worden geïnstrueerd om het apparaat niet als speelgoed te behandelen. Reiniging en
onderhoud van het apparaat mag onder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Belangrijk! De behuizing van het apparaat zal warmer worden tijdens het gebruik. Raak hete
oppervlakken niet aan om brandwonden en verwondingen te voorkomen! Kinderen en
huisdieren moeten onder toezicht staan als de verwarming in werking is.
• Leg het netsnoer niet onder de verwarming of rond de ventilatieopeningen.
• Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het niet wordt gebruikt.
• Het is verboden om het apparaat te gebruiken als het netsnoer beschadigd is of als het apparaat
niet goed werkt.
• Het is verboden om het apparaat zelf te repareren. Alleen geautoriseerde en gekwaliceerde
personen mogen het apparaat repareren. Het is verboden om het apparaat te demonteren.
• Het niet-verwijderbare netsnoer mag alleen worden vervangen door een erkend servicepunt.
• Reinig het apparaat volgens de instructies in het hoofdstuk "Reiniging en opslag". De
verwarming moet schoon worden gehouden. Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de
ventilatieopeningen komen, aangezien dit brand of schade aan het apparaat kan veroorzaken.
MONTAGE
p de basis
1. Zet het onderste deel in de basis. Draai de vier M6-schroeven
vast.
2. Plaats het middelste gedeelte in het onderste gedeelte. Draai
de drie M5-schroeven vast.
3. Plaats het bovenste gedeelte in het middengedeelte. Draai
de drie M5-schroeven vast.
4. Plaats het verwarmingselement in de bovenkant van de
basis. Schroef het verwarmingselement op de bovenkant van de basis (de opening zit aan
de achterkant van het verwarmingselement).
5. Om de hellingshoek aan te passen, draait u de schroef van het verwarmingselement iets los
en stelt u de hellingshoek in. Draai de schroef vast.
p de muur
Het verwarmingselement moet op een vlakke en stevige muur worden
gemonteerd.
1. Schroef de montagebeugel los van het verwarmingselement.
2. Bevestig de montagebeugel aan de muur en markeer de boorlocaties.
3. Boor gaten en draai de juiste moeren of schroeven vast (draai ze niet
helemaal vast).
4. Schroef de montagebeugel op het verwarmingselement.
5. Plaats de montagehouder met het verwarmingselement in de vast
gedraaide schroeven/bouten.
BEDIENING
1. Sluit het netsnoer aan op het lichtnet.
2. Trek aan het touwtje om het apparaat in te schakelen. Iedere volgend trekken aan het touw,
activeert opeenvolgende modi, totdat ze worden uitgeschakeld.
1
2
3
4
5

32 33
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
PLPL
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią
instrukcji obsługi oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie produktu.
Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa
stosowanych przy obsłudze urządzeń elektrycznych, włączając te wyszczególnione poniżej:
• Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, nawet w przypadku
wcześniejszego używania podobnego sprzętu. Instrukcję należy zachować w celu późniejszego
wykorzystania.
• Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej instrukcji.
• Przed podłączeniem urządzenia, należy sprawdzić zgodność napięcia prądu gniazda sieciowego
i urządzenia.
• Należy zawsze wyłączać urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania:
◦gdy urządzenie nie działa poprawnie,
◦jeśli odgłosy pracy urządzenia nie są standardowe lub świadczą o anomalii,
◦przed czyszczeniem,
◦jeśli nie jest używane.
• Uwaga: podczas pierwszego użycia, urządzenie może wydzielać specyczny zapach z
elementów grzewczych i izolacji - jest to normalne zjawisko.
• Podczas pierwszego użycia lub jeśli grzejnik zostaje włączony po długim czasie nieużytkowania,
urządzenie może wydawać odgłosy - jest to normalne zjawisko, które ustanie po chwili.
• Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel/
sznur.
• Urządzenie należy umieścić na płaskiej, stabilnej i odpornej na temperaturę powierzchni.
Urządzenie należy używać tylko w pozycji pionowej. Nie należy zostawiać urządzenia podczas
pracy bez nadzoru.
• Jeżeli urządzenie zostanie zamontowane na ścianie, należy upewnić się, że po montażu nie
spadnie. Należy użyć odpowiednich śrub/wkrętów.
• Przed montażem urządzenia należy upewnić się, że jest ono odłączone od zasilania.
• Klasa odporności IPX4 oznacza, że urządzenie jest odporne na lekkie zachlapania. Nie należy
korzystać z urządzenia, jeżeli istnieje ryzyko dużego zamoczenia lub zawilgocenia.
• Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, wody, wilgoci, ostrych
krawędzi oraz innych czynników, które mogłyby spowodować uszkodzenie tego urządzenia lub
kabla.
• Nie należy zmieniać kąta nachylenia w czasie pracy urządzenia.
• Nie używać urządzenia w pobliżu substancji łatwopalnych, wybuchowych oraz gdzie używa się
lakierów czy klei.
• Nie należy zakrywać ani blokować otworów wentylacyjnych (ryzyko przegrzania). Należy się
upewnić, że w odległości co najmniej 1 metra od urządzenia nie znajdują się żadne przeszkody.
Nie należy umieszczać grzejnika bezpośrednio przy ścianie, meblach, zasłonach itp. Urządzenie
należy umieścić w miejscu z prawidłową cyrkulacją powietrza.
• Grzejnik nie służy do suszenia tkanin/ubrań.
• Po wyłączeniu urządzenia należy odczekać, aż obniży swoją temperaturę.
• Nie należy używać tego urządzenia w pomieszczeniach o powierzchni mniejszej niż 5 m2.
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
REINIGING
SPECIFICATIE
• Reinig het apparaat met een zachte, droge doek, zonder gebruik van bijtende
schoonmaakmiddelen.
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt en laat hem
volledig afkoelen.
• Wacht na het reinigen tot het apparaat droog is.
• 3 verwarmingsmodi:
◦650W
◦1300 W
◦2000 W
• Snelle verwarming
• Gemonteerd op een standaard of muur
• Alleen voor gebruik buitenshuis
• Veiligheidsschakelaar in geval van kantelen
• Verwarmingselement: buizen van kwartsglas
• Weerstandsklasse: IPX4
• Kantelhoekbereik: 45 °
• Hoogte verstelbereik standaard: 1,3 - 2,1 m
• Diameter voet: 50 cm
• Afmetingen verwarmingsgedeelte: 41 x 1 x 1 cm
• Gewicht verwarmingselement: 0,14 kg
• Kabellengte: 180 cm
• Stroomvoorziening: 230 V / 50 Hz
Netherlands
Correcte verwijdering van het product
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
De markering op het product of in gerelateerde teksten geeft aan dat het aan het einde van zijn
levensduur niet met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Om schade aan het
milieu en de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
dient u het product van andere soorten afval te scheiden en op een verantwoorde manier te
recyclen om het hergebruik van materiële bronnen als een permanente handelwijze te
promoten. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze het
product hebben gekocht of met de plaatselijke overheid voor informatie over waar en hoe ze
dit product,met oog op het milieu, kunnen recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact
opnemen met hun leverancier en de voorwaarden van het koopcontract raadplegen. Het
product mag niet worden weggegooid met ander consumptie-afval.
Gemaakt in de VRC voor Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
32 33
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
NLNL

34 35
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
PLPL
• Nie należy używać urządzenia w zakurzonym miejscu.
• Urządzenie należy przechowywać w czystym, chłodnym i suchy miejscu. Przed
przechowywaniem, należy się upewnić, że urządzenie już się ostudziło.
• Urządzenie należy chronić przed upadkiem.
• Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zabrania się używania
urządzenia przez dzieci bez nadzoru osób dorosłych.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o
obniżonych możliwościach zycznych, czuciowych lub umysłowych, a także te, które nie
posiadają doświadczenia i nie są zaznajomione ze sprzętem, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób tak, aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe. Należy poinstruować dzieci, aby nie traktowały urządzenia jako
zabawki. Dzieci nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu bez nadzoru.
• Ważne! Obudowaurządzeniazwiększy swojątemperaturępodczaspracy. Aby uniknąćpoparzeń
i obrażeń, zabrania się dotykać rozgrzanych powierzchni! Należy nadzorować dzieci i zwierzęta
podczas pracy grzejnika.
• Nie należy przeprowadzać przewodu zasilającego pod grzejnikiem lub przy jego otworach
wentylacyjnych.
• Należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania, jeśli nie jest używane.
• Zabrania się używać urządzenia, jeśli kabel zasilający został uszkodzony lub sprzęt nie działa
prawidłowo.
• Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego upoważnione i
wykwalikowane mogą naprawiać urządzenie. Zabrania się demontażu urządzenia.
• Przewód zasilający nieodłączany może być wymieniany wyłącznie w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
• Urządzenie należy czyścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w sekcji „Czyszczenie i
Przechowywanie”. Grzejnik należy utrzymywać w czystości. Należy zwrócić szczególną uwagę,
aby do otworów wentylacyjnych nie dostawały się żadne przedmioty, gdyż grozi to pożarem lub
uszkodzeniem urządzenia.
MONTAŻ
Na podstawie
1. Włożyć dolną część do podstawy. Przykręcić cztery śruby M6.
2. Włożyć środkową część do dolnej części. Przykręcić trzy śruby M5.
3. Włożyć górną część do środkowej części. Przykręcić trzy śruby M5.
4. Włożyć element grzejny do górnej części podstawy.
Przykręcić element grzejny do górnej części podstawy (otwór
znajduje się z tyłu elementu grzejnego).
5. Aby wyregulować kąt nachylenia należy odkręcić lekko śrubę
elementu grzejnego i ustawić kąt nachylenia. Dokręcić śrubę.
Na ścianie
Element grzejny należy zamontować na płaskiej i solidnej ścianie.
1. Odkręcić uchwyt montażowy od elementu grzejnego.
2. Przystawić uchwyt montażowy do ściany i zaznaczyć miejsca wiercenia.
3. Wywiercić otwory i przykręcić odpowiednie śruby lub wkręty (nie
należy przykręcać ich do końca).
4. Przykręcić uchwyt montażowy do elementu grzejnego.
5. Włożyć uchwyt montażowy z elementem grzejnym do przykręconych
śrub/wkrętów.
BSŁUGA
1. Podłączyć kabel zasilający do zasilania.
2. Pociągnąć za sznurek aby włączyć urządzenie. Kolejne pociągnięcia sznurka włączą kolejne
tryby, aż do wyłączenia.
1
2
3
4
5

CZYSZCZENIE
SPECYFIKACJA
• Urządzenie należy czyścić regularnie przy użyciu miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki bez
użycia środków żrących.
• Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania i zaczekać, aż ostygnie.
• Po czyszczeniu należy zaczekać, aż urządzenie wyschnie.
• 3 tryby grzania:
◦650W
◦1300 W
◦2000 W
• Szybkie nagrzewanie
• Montaż na stojaku lub ścianie
• Tylko do użytku zewnętrznego
• Wyłącznik bezpieczeństwa w przypadku przewrócenia
• Element grzejny: rurki ze szkła kwarcowego
• Klasa odporności: IPX4
• Zakres kąta nachylenia: 45°
• Zakres regulacji wysokości stojaka: 1,3 - 2,1 m
• Wymiary części grzejnej: 41 x 1 x 1 cm
• Waga elementu grzejnego: 0,14 kg
• Długość przewodu: 180 cm
• Zasilanie : 230V / 50 Hz
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie przekreślonego kosza umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego
tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać go z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko
naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o
oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu
promowania ponownego użycia zasobów materialnych, jako stałej praktyki. W celu uzyskania
informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu
użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży
detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy
w rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu.
Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi. Taki sprzęt podlega
selektywnej zbiórce i recyklingowi. Zawarte w nim szkodliwe substancje mogą powodować
zanieczyszczenie środowiska i stanowić zagrożenie dla życia i zdrowia ludzi.
Wyprodukowano w CHRL dla Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
36 37
Manual de utilizareManual de utilizare
RORO
36 37
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
PLPL
Vă mulțumim pentru achiziționarea aparatului TEESA. Vă rugăm să citiți cu atenție manualul de
instrucțiuni înainte deprimautilizare șisă îlpăstrațipentrureferințeulterioare. Producătorulnu își asumă
responsabilitateapentrudaunelecauzate demanipulareași utilizarea necorespunzătoare aaparatului.
Pentru a reduce riscul de accidentări sau deteriorări, respectaţi instrucţiunile de siguranţă de bază
aplicate atunci când utilizaţi orice dispozitiv electric, inclusiv următoarele:
• Citiţi tot manualul de utilizare înainte de a începe instalarea și asamblarea și păstrați-l pentru
consultări ulterioare.
• Nu utilizați produsul în alte scopuri decât cele prevăzute în manual.
• Înainte de a conecta dispozitivul la sursa de alimentare, asigurați-vă că tensiunea indicată pe
aparat corespunde cu tensiunea de la sursa de alimentare.
• Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare:
◦dacă nu funcționează normal
◦dacă emite un zgomot neobișnuit în timpul utilizării
◦înainte de curățare
◦dacă nu este utilizat.
• Atenție: la prima utilizare, dispozitivul poate emite un miros de la elementul de încălzire și de la
izolații – acest lucru este normal.
• La prima utilizare sau după o perioadă lungă de timp de depozitare a dispozitivului, acesta poate
emite diverse sunete – acest lucru este normal și se va opri după un timp.
• Când deconectați aparatul de la priză, prindeți și trageți de ștecher, nu de cablu.
• Puneți aparatul pe o suprafață plană, stabilă și rezistentă la căldură. Dispozitivul poate utilizat
când este în poziție verticală. Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timp ce funcționează.
• Dacă dispozitivul va montat pe perete, asigurați-vă că nu va cădea sau nu se va desprinde.
Folosiți șuruburi adecvate.
• Înainte de montare, asigurați-vă că dispozitivul este deconectat de la sursa de alimentare.
• Clasa de protecție IPX4 înseamnă că dispozitivul este rezistent la stropirea ușoară cu apă. Nu
utilizați dispozitivul dacă există riscul de a se uda complet.
• Păstrați dispozitivul și cablul acestuia departe de căldură, apă, umezeală, margini ascuțite și orice
alt factor care ar putea deteriora aparatul sau cablul acestuia.
• Nu schimbați unghiul dispozitivului în timp ce acesta funcționează.
• Nu puneți dispozitivul în apropierea substațelor inamabile sau explozibile și în apropierea
mediului de lucru care implică utilizarea de lacuri sau lipici.
• Nu acoperiți și nu blocați oriciile de ventilare (risc de supraîncălzire). Asigurați-vă că nu există
obstacole la o distanță de cel puțin 1 metru față de dispozitiv. Nu puneți dispozitivul direct lângă
pereți, mobilă, perdele, etc. Puneți dispozitivul într-un loc bine ventilat.
• Dispozitivul nu este destinat pentru a usca haine.
• După oprirea dispozitivului, asigurați-vă că acesta se răcește.
• Nu utilizați dispozitivul în încăperi mai mici de 5 m².
• Nu utilizați dispozitivul în locuri cu mult praf.
• Depozitați produsul într-un loc uscat, răcoros și fără praf. Înainte de depozitare, asigurați-vă că
dispozitivul s-a răcit.
• Nu lăsați dispozitivul să cadă.
• Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor. Nu lăsați copiii nesupravegheați în apropierea
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA

38 39
Manual de utilizareManual de utilizare
RORO
aparatului.
• Acest aparat nu poate utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani sau de către persoane cu
capacități zice și mentale reduse sau cu lipsă de experiență sau cunoștințe, dacă nu sunt
supravegheați sau nu li se acordă instruire cu privire la folosirea aparatului în siguranță și dacă nu
înțeleg pericolele pe care le implică utilizarea aparatului. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Mentenața uzuală și curățarea aparatului nu se va face de către copii fără supraveghere.
• Important! Temperatura carcasei dispozitivului va crește în timpul funcționării. Pentru a evita
arsurile și deteriorările, nu atingeți suprafețele erbinți! În timp ce dispozitivul funcționează,
asigurați-vă că animalele și copiii stau departe de acesta.
• Nu puneți cablul de alimentare sub dispozitiv sau lângă fantele de ventilație.
• Deconectați ÎNTOTDEAUNA produsul de la sursa de alimentare dacă nu este utilizat.
• NU utilizați dispozitivul dacă cablul sau ștecherul sunt deteriorate sau dacă aparatul este spart.
• Nu încercați să reparați produsul singur. Doar personalul autorizat și calicat poate repara acest
produs. Nu dezasamblați niciodată acest dispozitiv.
• Cablul de alimentare poate înlocuit doar la un service autorizat.
• Curățați acest dispozitiv conform instrucțiunilor din paragraful Curățare. Păstrați aparatul curat.
Asigurați-vă că nu sunt obiecte în interiorul oriciilor de ventilație. În caz contrar, acest lucru
poate prezenta un pericol de incendiu sau deteriorarea dispozitivului.
MONTARE
Pe suport
1. Puneți partea de jos în bază. Înșurubați patru șuruburi M6.
2. Puneți partea din mijloc în partea de jos. Înșurubați trei
șuruburi M5.
3. Puneți partea superioară în partea din mijloc. Înșurubați trei
șuruburi M5.
4. Puneți elementul de încălzire în partea superioară. Înșurubați
elementul de încălzire în partea superioară a suportului
(oriciul pentru șurub este plasa în partea din spate a
elementului de încălzire).
5. Pentru a regla unghiul elementului de încălzire, deșurubați ușor șurubul și reglați unghiul.
Înșurubați șurubul.
Pe perete
Elementul de încălzire trebuie montat pe un perete solid și plat.
1. Înșurubați suportul de montare pe elementul de încălzire.
2. Puneți suportul de montare pe perete și marcați locurile pentru găurire.
3. Efectuați găurile și înșurubați șuruburile corespunzătoare (nu le
înșurubați până la capăt).
4. Înșurubați suportul de montare la elementul de încălzire.
5. Puneți elementul de încălzire cu suportul de montare în șuruburi.
FUNCȚIONARE
1. Conectați cablul de alimentare la priză.
2. Trageți de lanț pentru a porni dispozitivul. Trageți din nou pentru a schimba modul de
încălzire. Dispozitivul va parcurge ecare mod până la oprire.
1
2
3
4
5
Other manuals for TSA8050
3
Other Teesa Heater manuals

Teesa
Teesa TSA8028-2 User manual

Teesa
Teesa PTC 1000 User manual

Teesa
Teesa TSA8037-2 User manual

Teesa
Teesa TSA8051 User manual

Teesa
Teesa TSA8054 User manual

Teesa
Teesa TSA8039 User manual

Teesa
Teesa TSA8050 User manual

Teesa
Teesa TSA8028-2 User manual

Teesa
Teesa TSA8030 User manual

Teesa
Teesa TSA8025 User manual
Popular Heater manuals by other brands

Lava Heat
Lava Heat Lava Post manual

Brant Radiant Heaters
Brant Radiant Heaters AVS-40N instructions

Pro-Elec
Pro-Elec PEL00921 quick start guide

ECOHOUZING
ECOHOUZING NT15-13C instruction manual

Frico
Frico Thermozone AD 200 W Series Assembly and operating instructions

AEG
AEG IR Premium 1650 Operation and installation