Teesa TSA8048 User manual

Sousvide
immersioncirculator
CS
DE
EN
FR
GR
HU
NL
PL
RO
SK
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Návod na použitie
Návod k obsluze
Bedienungsanleitung
Owner’s manual
Manuel d’utilisation
Ε χειρίδιο χρήσης
Használati utasítás
Gebruiksaanwijzing
TSA8048

CURRENT TEMPERATURE
SET
5
6
7
1
2
8
9
12
11
10
3
4

CS DE EN FR GR
LED displej LED Display LED display Écran d’achage LED Οθόνη LED
LED indi átor fáze vaření Kochphasen LED Anzeige Coo ing stage LED
indicator Témoin LED de l’étape de
cuisson Ένδειξη LED σταδίου
μαγειρέματος
Svor a Klemme Clamp Support Σφιγκτήρας
Označeníhladinyvody
MAX MAXWasserstand MAX water level Indication du niveau
d’eau MAX MAX στάθμη νερού
Kovový ryt ohřívače Metallschutz Metal guard Protection en métal de
l’élément chauant Μεταλλικό
προστατευτικό
Označení hladiny vody
MIN MINWasserstand MIN water level Indication du niveau
d’eau MIN MIN στάθμη νερού
Ponorný vařič (uvnitř
ovového rytu) Heizelement (im inneren
des Metallschutzes) Heating element (inside
the metal guard)
Élément chauant (à
l’intérieur de la
protection en métal)
Θερμαντικό στοιχείο
(μέσα στο μεταλλικό
προστατευτικό)
Displej (časovač/teplota) Timer/
Temperaturanzeige Timer/Temperature
display Écran d’achage
(minuterie/température) Ένδειξη χρονοδιακόπτη/
θερμοκρασίας
Displej a tuální teploty A tuelle
Temperaturanzeige
[Current temperature]
Current temperature
display Écran d’achage de la
température actuelle Ένδειξη τρέχουσας
θερμοκρασίας
Tlačít a regulace Tasten +/- Adjustment buttons Touche de réglage Κουμπιά προσαρμογής
Vypínač Netztaste Power button Interrupteur Κουμπί λειτουργίας
Tlačít o nastavení Taste Einstellungen Settings button Touche de paramètres Κουμπί ρυθμίσεων
HU NL PL RO SK
LED ijelző LED display Wyświetlacz LED Așaj LED LED displej
LED ijelző a főzési
fáziso hoz LED oo fase-indicator Ws aźni LED etapu
gotowania Indicator LED pentru
etapa de gătit
LED indi átor fázy
varenia
Bilincs Klem Zacis Clemă Úchyt
MAX vízszintjelzés MAX waterpeil
mar ering Oznaczenie poziomu
wody MAX Nivel apă MAX Znač a maximálnej
hladiny vody MAX
Fém fűtőbur olat Metalen
verwarmingsde sel Metalowa osłona
grzał i Protecție metalică Kovový ryt výhrevného
telesa
MIN vízszintjelzés MIN waterpeil mar ering Oznaczenie poziomu
wody MIN Nivel apă MIN Znač a minimálnej
hladiny vody MIN
Fűtőtest (a fémbur olat
belsejében) Verwarmer (binnenin
metalen de sel) Grzał a (wewnątrz
metalowej osłony)
Element de încălzire ( în
interiorul protecției
metalice)
Výhrevné teleso (vo
vnútri ovového rytu)
Kijelző (időzítő/
hőmérsé let) Display (timer/
temperatuur) Wyświetlacz (timer/
temperatura) Așaj temporizator/
temperatură Displej (časovač /
teplota)
A tuális hőmérsé let
ijelző Weergave van de
huidige temperatuur Wyświetlacz a tualnej
temperatury Așare temperatură
curentă Zobrazenie a tuálnej
teploty
Vezérlőgombo Bedienings noppen Przycis i regulacji Butoane de reglare Ovládacie tlačidlá
Kapcsoló Scha elaar Włączni Buton alimentare Hlavné tlačidlo
napájania
Beállítás gomb Instellingen nop Przycis ustawień Buton setări Tlačidlo nastavení
22
33
44
55
66
77
8
9
10
12
11
9
10
12
11
8
11

6Návod k obsluze 7
Návod k obsluze
CSCS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Děkujeme,žejstesikoupilizařízeníznačkyTEESA.Předpoužitímsipečlivěpřečtěte
návod k použití a uschovejte jej pro budoucí použití. Výrobce není odpovědný za
nesprávné použití a obsluhu výrobku.
Aby nedošlo k poškození nebo zr nění, měli byste při m nipul ci s elektrickým
z řízením dodržov t zákl dní bezpečnostní op tření, včetně následujících:
• Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití, i když jste dříve podobné zařízení
používali.
• Před připojením zařízení zkontrolujte, zda je napětí zásuvky a zařízení kompatibilní.
• Zařízení nelze napájet pomo í prodlužova í h kabelů, rozdělovačů, časový h
spínačů atd. Mělo by být připojeno přímo do síťové zásuvky. Zařízení by mělo být
připojeno přímo do zásuvky ve zdi (neměl by být použit žádný prodlužova í kabel).
• Zařízení je určeno pouze pro domá í použití.
• Zařízení čistěte a skladujte podle pokynů uvedený h v části "Čištění a skladování".
• Zařízení vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení:
◦pokud zařízení nefunguje správně,
◦pokud zvuky při provozu zařízení nejsou běžné nebo svědčí o anomálii,
◦před čištěním,
• Při odpojování zařízení od zdroje napájení u hopte a táhněte za zástrčku, nikoliv
za kabel/šňůru.
• Totozařízenísmípoužívatdětimladší8leta osobys omezenýmifyzi kými,smyslovými
nebo duševními s hopnostmi, stejně jako osoby, které nemají žádné zkušenosti a
nejsou seznámeny se zařízením, pokud je zajištěn dohled nebo školení týkají í se
používánízařízenítakovým způsobem,abyrizikasnímspojenábylasrozumitelná. Děti
by měly být poučeny, aby s přístrojem neza házely jako s hračkou. Čištění a údržbu
zařízení by neměly provádět děti bez dozoru.
• Zařízení u hovávejte mimo dosah dětí.
• Neodpojitelný napáje í kabel smí vyměnit pouze autorizovaný servis.
• Zařízení a napáje í kabel by měly být hráněny před teplem, vodou, vlhkostí,
ostrými hranami a dalšími faktory, které by mohly zařízení nebo kabel poškodit.
• Buďte obzvláště opatrní, aby se napáje í kabel nedotýkal horký h / ostrý h hran.
• Nepoužívejte zařízení, pokud nefunguje správně. Zařízení nesmíte opravovat
sami. Zařízení mohou opravit pouze autorizované a kvalikované osoby. Zařízení
neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl sám opravit. V případě
poškození odneste zařízení do autorizovaného servisu ke kontrole / opravě.
• Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže uvedeném návodu.
• Neponořujte motorovou jednotku, ovláda í panel a napáje í kabel do vody nebo
jiné kapaliny.
• Neobsluhujte zařízení mokrýma rukama.
• Během provozu, nene hávejte zařízení bez dozoru.
• Zařízení používejte pouze tehdy, když je topné těleso ponořeno do vody.
• Nepoužívejte demineralizovanou vodu.
• Hladina vody by měla být pod úrovní Max na kovovém krytu. Hladina vody nesmí
klesnout pod úroveň MIN.
• Nevkládejte jídlo přímo do nádoby na vaření Nejprve je vakuově zabalte do
plastového sáčku.
• Když hladina vody klesne pod označení MIN na kovovém krytu, na displeji se
zobrazí hyba E3 a zazní zvukový alarm. Okamžitě přidejte ví e vody.
• Pokud zařízení spadne do vody, nedotýkejte se ho a okamžitě jej odpojte od napájení.
• Nebezpečí popálení: nádobí na vaření, kovový kryt a plastový sáček se mohou zahřát.
Vždy používejte ku hyňské rukavi e nebo kleště, když vytahujete jídlo z nádoby.
• Po odpojení zařízení od napájení může být kovový kryt a vařič horký. Nedotýkejte
se ji h. Položte zařízení na povr h odolný vůči vysokým teplotám.
• Svorka by měla být připevněna k okraji stěny nádoby ve svislé poloze. Vždy
zkontrolujte a ujistěte se, že je svorka správně upevněna.
• Během provozu nepohybujte zařízením ani nádobou.
• Před vyjmutím zařízení z nádoby vždy odpojte je od napájení.

8 9
Návod k obsluzeNávod k obsluze
CSCS
KROK 1- NASTAVENÍ TEPLOTY A ČASU/ČERVENÝ UKAZATEL
KROK 2- ZAHŘÍVÁNÍ/MODRÝ UKAZATEL
KROK 3- VÁŘENÍ/ZELENÝ INDIKÁTOR
PŘIPRAVA NÁDOBY NA VÁŘENÍ
• Kapa ita nádoby na vaření by měla být mezi 5 a 20 litry. Nádoba by měla být
dostatečně velká, aby pojala sáčky s jídlem, a aby voda mohla volně a rovnoměrně
irkulovat kolem každého sáčku.
• Nádobí by mělo být odolné vůči vysokým teplotám.
• Umístěte nádobu na rovný a stabilní povr h odolný vůči vysokým teplotám v
blízkosti elektri ké zásuvky.
1. Naplňte nádobu vodou.
• Nepoužívejte demineralizovanou vodu ani jinou kapalinu.
• Zkontrolujte, zda je hladina vody mezi označeními MIN a MAX. Nemělo by se
nalévat ani méně, ani ví e vody.
• Během celého procesu vaření sledujte hladinu vody. Když je hladina vody
pod označením MIN, měli byste přidat více vody.
2. Ujistěte se, že je kovový kryt správně připevněn k motorové jednot e.
3. Připevnětesvorkuk okrajistěnynádoby.Ujistětese,žejekovovýkrytponořendovody.
4. Po dokončení výše uvedený h kroků připojte kabel zařízení do elektri ké zásuvky.
Zařízení pípne a podsví ení spínače se rozsvítí červeně.
5. Stiskněte a podržte vypínač po dobu a 3 sekund. Zařízení vydá 3 zvukové
signály. Rozsvítí se displej a indikátor. Červený indikátor označuje počáteční
fázi, ve které by měla být nastavena teplota a doba vaření.
6. Stisknutím a podržením tlačítka nastavení změňte jednotku teploty.
7. Stiskněte tlačítko nastavení. Čísli e na horním displeji blikají. Pro nastavení
žádané teploty stiskněte tlačítka +/-.
8. Stiskněte znovu tlačítko nastavení. Když čísli e na displeji začnou blikat, nastavte
požadovanou hodinu pomo í tlačítek +/-. Pro nastavení minut stiskněte znovu
tlačítko nastavení.
9. Stisknutím spínače potvrďte nastavení a začněte ohřívat vodu. Barva indikátoru
se změní z červené na modrou.
• Během této fáze spodní displej zobrazuje aktuální teplotu vody. Nejprve se
zobrazí pokojová teplota. Jakmile pro es ohřevu postupuje, teplota se bude
postupně zvyšovat, dokud nedosáhne nastavené hodnoty.
• Na horním displeji střídavě bliká nastavená teplota a čas.
10. Časovač začne odpočítávat po dosažení nastavené teploty.
V tuto chvíli ještě nedávejte jídlo do nádoby. Doba ohřevu se může lišit v závislosti na
aktuální a nastavené teplotě, množství jídla a vnějších faktorech, jako je okolní teplota.
11. Když je druhý krok dokončen, zařízeni dvakrát pípne ( elkem 4 pípnutí) a
kontrolka se rozsvítí zeleně, ož znamená začátek fáze vaření. Nyní vložte
vakuově zabalené potraviny do vody.
• Jídlo by mělo být vždy vakuově baleno.
• Dbejte na to, aby se sáček s jídlem nevznášel nad vodou, musí být po elou
dobu vaření z ela ponořen.
• Do nádoby nevkládejte příliš mnoho sáčků s jídlem, protože to může bránit
irkula i vody a následně negativně ovlivnit účinek vaření.
Kdykoli můžete stisknout spínač - zařízení se zastaví. Indikátor změní barvu na
červenou. Ch ete-li obnovit provoz, stiskněte přepínač znovu.
Během této fáze můžete také změnit nastavení času a teploty. Ch ete-li to provést,
stiskněte tlačítko nastavení.
Příklady teplotní h a časový h rozsahů jsou uvedeny níže. Upravte tyto hodnoty
podle svý h preferen í.
POZOR: Konzumace syrového nebo nedovařeného masa, mořských plodů nebo
vajec může mít za následek otravu jídlem.Vždy dodržujte minimální doby vaření.

10 11
Návod k obsluzeNávod k obsluze
CSCS
10 Návod k obsluze 11
Návod k obsluze
CSCS
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Produkt Stupeň uvaření Doporučená
teplota Doporučený čas Doporučená
tloušťka
Hovězí a jehněčí
Roštěne leh e uvařený 55°C/60°C 2-6 hodin 2,5-5 m
Hovězí svíčková leh e/středně
uvařená 55°C/60°C 2-10 hodin 2,5-5 m
Hovězí žebra leh e/středně
uvařená 55°C/60°C 8-18 hodin 2,5-5 m
Skopová žebra leh e uvařené 50°C/55°C 1-2/2-3 hodin 2,5 m
středně uvařená 60°C 1-3 hodin 2,5 m
Vepřové maso
Vepřový řízek leh e uvařený 55°C 3-6/5-8 hodin 3,8 m
středně uvařená 60°C 2-4/4-7 hodin 3,8 m
Kuře
Prsa leh e/středně
uvařená 58°C/64°C 1-4 hodin 2,5 m
Kuře í palička leh e/ dobře
uvařená 60°C/65°C 1,5-2/ 2-5 hodin 2,5 m
Celé kuře leh e/ dobře
uvařená 60°C/65°C 4-6 hodin 2,5 m-3,8 m
Vejce
vej e naměkko 60°C 45-60 minut -
polotekuté vej e 75°C 13 minut -
natvrdo 68°C 1 hodina -
Ryby
Losos leh e/středně
uvařený 56°C/60°C 20-40 minut 1,3-5 m
Zelenina
Batát - 84°C 45-60 minut malý kousek
- 84°C 60-90 minut velký kus
12. Když nastavený čas skončí, zařízení 5krát pípne po dvou signále h ( elkem 10
signálů). Zařízení zastaví ohřev a irkula i vody; časovač a indikátor zhasnou,
ož znamená, že vaření je dokončeno.
13. Aby nedošlo k popálení nebo poškození těla, vždy používejte rukavi e nebo
ku hyňské náčiní k vytahování jídla z vody, když se nádoby misky nebo zařízení,
protože mohou být velmi horké.
Předčištěnímseujistěte,žejezařízeníodpojenéodzdrojenapájenía ževychladlo.
Demontáž a čištění krytu ponorného vařiče: Otočte kovový kryt ve směru
hodinový h ručiček a stáhněte jej dolů.
Kryt ponorného vařiče lze mýt v myč e.
Instalace krytu ponorného vařiče: Nasuňte kryt na ponorný vařič až k motorové
jednot e. Poté otočte proti směru hodinový h ručiček, dokud nezapadne na místo.
Vyčistěte kryt motorové jednotky čistým hadříkem.
• Před odložením zařízení se ujistěte, že z ela vy hladlo, je čisté a su hé.
• Zařízení skladujte na hladném a su hém místě mimo dosah dětí.
• Aby nedošlo k poškození napáje ího kabelu, neomotávejte jej kolem zařízení.
Problém Příčina Možné řešení
Zvuky tření • Kryt ohřívače se uvolnil • Umístěte kryt na motorovou
jednotku a otáčejte jím proti
směru hodinový h ručiček,
dokud nezapadne na místo
(uslyšíte vaknutí). Hluk by
už neměl být slyšet
Zvuk tekou í vody • Vytvořil se vodní vír • Přidejte ví e vody nebo
vodu jemně promí hejte
lží í. Úplně eliminovat vznik
vírů není možné - jakmile se
objeví, většinou po nějaké
době samy zmizí
Zvuk bublání a pískání • Čerpadlo nasává vzdu h • Přidejte ví e vody
Zařízení nefunguje • Kabel není připojen • Zkontrolujte, zda je kabel
správně zapojen do zásuvky
Na displeji se zobrazí kód E3 • Nedostatek vody v nádobě
• Hladina vody pod
označením MIN
• Zkrat
• Je nutné nalít vodu
• Zkontrolujte, zda je hladina
vody mezi označeními MIN
a MAX na krytu ponorného
vařiče
• Odneste zařízení do
autorizovaného servisního
střediska k opravě

12 13
Návod k obsluzeNávod k obsluze
CSCS
12 13
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
DEDE
Um die Gef hr von Beschädigungen, Feuer, Stromschl g oder nderenVerletzungen
zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der
Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig dur h, vor Beginn der Installation und
Montage. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres Na hs hlagen.
• Vor dem Ans hluss des Gerätes an Netzste kdose, stellen Sie si her, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Ste kdose übereinstimmt.
• Dieses Gerät darf ni ht über ein externes S haltgerät, wie z. B. eine Zeits haltuhr,
versorgt oder an einen Stromkreis anges hlossen werden, der regelmäßig vom
Versorgungsunternehmen ein- und ausges haltet wird. Das Gerät muss direkt an
das Stromnetz anges hlossen werden.
• Gerät nur für den Haushaltsgebrau h.
• Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abs hnitt "Reinigung und
Lagerung".
• S halten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung:
◦Wenn es ni ht ri htig funktioniert
◦Wenn ein seltenes Geräus h bei der Verwendung gibt
◦Vor der Reinigung
• Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels von der Ste kdose, am Ste ker und ni ht
am Kabel.
• Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von
Personen mit einges hränkten physis hen, sensoris hen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung undWissen, wenn sie von einer Person beaufsi htigt und
geleitet werden, die für ihre Si herheit zuständig ist, in einer vorsi htigen Art und
Weise und die alle Si herheits-Vorkehrungen verstanden hat und befolgen wird.
Kinder sollten ni ht mit diesem Gerät spielen. Kinder sollten ni ht die Reinigung und
Wartung des Gerätes ohne Aufsi ht dur hführen.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Rei hweite von Kindern.
• Defektes Stromkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
• Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feu htigkeit, s harfen
Kanten und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel bes hädigen könnten.
• Stellen Sie si her dass das Netzkabel keine heißen oder s harfen Elemente berührt.
• Das Gerät ni ht weiter verwenden, wenn es ni ht ri htig funktioniert. Versu hen
Sie ni ht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Das Gerät hat keine vom Benutzer zu
wartende Teile im Inneren. Im falle einer Bes hädigung, wenden Sie si h an einen
autorisierten Kundendienst für Überprüfung / Reparatur.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
DankefürdenKaufdesTEESAGerätes.VordemerstenGebrauchdesProdukteslesen
Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres
Nachschlagen.DerHerstellerübernimmtkeineVerantwortungfürSchäden,diedurch
unsachgemäßeHandhabungundVerwendungdesProduktesverursachtwurden.
SPECIFIKACE
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Elektri ká zařízení označená symbolem přeškrtnuté popelni e se nesmí vyhazovat s komunálním
odpadem. Taková zařízení podléhají selektivnímu sběru a re ykla i. Škodlivé látky, které obsahují,
mohou způsobit znečištění životního prostředí a ohrozit lidské zdraví.
Vyrobeno v ČLR pro LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko.
Popla h nízké hladiny vody se
spustí několik minut po
zahájení ohřevu
• Provoz čerpadla způsobí, že
voda začne být turbulentní,
ož může způsobit pokles
hladiny vody pod snímač,
čímž se spustí popla h.
• Jedná se o normální jev a je
třeba nalít ví e vody
Kontrolky na ovláda ím
panelu jemně blikají, když je
zařízení v provozu
• Jedná se o normální jev
-
LED displej
Dotykový ovláda í panel
Vestavěná montážní svorka
O hrana proti přehřátí
Automati ké vypnutí při nízké hladině vody
Odnímatelný kryt vařiče usnadňuje čištění
LED indikátor fáze vaření
Technické údaje
Příkon: 1200 W
Cirkula e vody: 8 l/min
Kapa ita nádoby: 5-20 l
Třída o hrany: IPX7
Přesnost teploty: ±0,1°C (0,1°F)
Teplotní rozsah: 20°C – 95°C (68°F-203°F)
Min. hladina vody: 76 mm
Max. hladina vody: 145 mm
Jednotka teploty: °C/ °F
Časovač: až 99 h
Materiál: ABS + nerezová o el
Napájení: 220-240 V~; 50/60 Hz
Fyzikální parametry
Hmotnost: 868 g
Rozměry: 351 x 90 x 56 mm
Délka napáje ího kabelu: 100 m

14 Bedienungsanleitung 15
Bedienungsanleitung
DEDE
VORBERIETUNG DES KOCHBEHÄLTERS
PHASE 1 EINSTELLEN DER TEMPERATUR UND ZEIT/
ROTER LEDRING
5. Halten Sie die Netztaste etwa 3 Sekunden lang gedrü kt. Sie hören 3 Piep-Töne.
LED Anzeige und LED-Ring leu hten. Die rote Farbe des LED Rings zeigt die
Anfangsphase an, in der Sie Temperatur und Zeit einstellen können.
6. Halten Sie dieTaste Einstellungen gedrü kt, um dieTemperatureinheit zu ändern.
7. Drü ken Sie die Taste Einstellungen. Ziern im oberen Display blinken.
Drü ken Sie die Tasten +/-, um die gewüns hte Temperatur einzustellen.
8. Drü ken Sie erneut dieTaste Einstellungen. Wenn die Ziern zu blinken beginnen,
verwenden Sie erneut die Tasten +/-, um die gewüns hte Stunde einzustellen.
Drü ken Sie die erneut dieTaste Einstellungen, um die Minute einzustellen.
• Stellen Sie si her, dass der Ko hbehälter ein Fassungsvermögen von 5 bis 20 Liter
hat. Er muss groß genug sein, um Lebensmittelbeutel aufzunehmen, mit genügend
Platz, damit das Wasser glei hmäßig um jeden Beutel zirkulieren kann.
• Verwenden Sie das Gerät mit ho htemperaturbeständigen Ko hbehältern.
• Stellen Sie den Ko hbehälter auf eine ebene, stabile und hitzebeständige
Oberä he mit lei htem Zugang zur Ste kdose.
1. Füllen Sie den Ko hbehälter mit Wasser.
• Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten, weder entionisiertesWasser.
• Stellen Sie si her, dass das Wasser zwis hen der MIN und MAX Markierung
bendet. Ni ht mehr oder weniger einfüllen.
• ÜberwachenSiestetigdenWasserstandwährenddesKochvorgangs.Wenn
der Wasserstand unter der MIN Markierung fällt, fügen Sie mehr Wasser
hinzu.
2. Stellen Sie si her, dass der Metalls hutz ri htig am Gerät angebra ht ist.
3. Befestigen Sie die Klemme am Rand des Ko hbehälters. Stellen Sie si her, dass
der Metalls hutz in Wasser eingetau ht ist.
4. Wenn alles abges hlossen ist, s hließen Sie das Netzkabel an die Wandste kdose
an. Sie hören einen Piep-Ton und der Netzs halter leu htet rot.
• Das Produkt ni ht für andere Zwe ke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
• Die Motoreinheit, Kontrollpaneel, oder Netzkabel mit Ste ker nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tau hen.
• Das Gerät ni ht mit nassen Händen bedienen.
• Lassen Sie das Gerät während des Gebrau hs niemals unbeaufsi htigt.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit Wasser.
• Verwenden Sie zum Ko hen kein entionisiertes Wasser.
• Der Wasserstand sollte unter der MAX Markierung auf dem Metalls hutz sein.
Lassen Sie denWasserstand niemals unter die MIN Markierung fallen.
• LegenSieLebensmittelni htdirektindenKo hbehälter.Vers hließenSieLebensmittel
immer in einem Beutel, bevor Sie diese in dasWasser des Ko hbehälters tau hen.
• Der Fehler ode E3 ers heint auf dem Display und der akustis he Alarm ertönt, wenn
der Wasserstand zu niedrig ist (unter der MIN Markierung auf dem Metalls hutz).
Sofort Wasser hinzufügen.
• Falls das Gerät ins Wasser fällt, berühren Sie es ni ht, sondern ziehen es sofort aus
der Ste kdose.
• Verbrennungsgefahr: Ko hbehälter, Metalls hutz und Plastiktüte können si h
erhitzen. Bitte verwenden Sie unbedingt Ofenhands huhe oder eine Zange, um
Lebensmittel aus dem Ko hbehälter zu entnehmen.
• Na hdem Sie das Gerät aus der Ste kdose gezogen haben, sind der Metalls hutz
und das Heizelement no h heiß. Ni ht berühren. Stellen Sie das Gerät auf eine
hitzebeständige Oberä he.
• Die Klemme sollte am Rande befestigt und senkre ht gehalten werden, um ein
Überlaufen und Umkippen zu vermeiden. A hten Sie immer darauf, dass die
Klemme si her am Ko hbehälter befestigt ist.
• Bewegen Sie das Gerät oder den Ko hbehälter während des Gebrau hs ni ht.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es aus dem Ko hbehälter nehmen.

16 17
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
DEDE
PHASE 2 AUFHEIZEN / BLAUER LED RING
PHASE 3 KOCHEN / GRÜNER LEDRING
11. Na h Abs hluss des Vorheizens gibt das Gerät 2 Signaltöne na heinander aus
(insgesamt 4 Signaltöne) und der LED-Ring we hselt auf Grün, um
anzuzeigen, dass das Gerät in die Ko hphase ges haltet hat. Lebensmittel
zusammen mit Gewürzen, die in einer Plastiktüte versiegelt sind, müssen zu
diesem Zeitpunkt in ein Wasserbad getau ht werden.
• Versiegeln Sie Lebensmittel immer, bevor Sie diese insWasser tau hen.
• A hten Sie darauf, dass die Lebensmittel ni ht über dem Wasser s hwimmen,
sondern vollständig untergetau ht sind und dies während der gesamten
Ko hzeit bleiben.
• Legen Sie ni ht zu viele Beutel in den Behälter, da dies die Wasserzirkulation
behindern und das Ko hergebnis negativ beeinussen kann.
Das Gerät stoppt, wenn Sie während des Ko hvorgangs die Netztaste drü ken. Der
LED-Ring wird rot. Um den Betrieb wieder aufzunehmen, drü ken Sie erneut die
Netztaste.
Sie können die Zeit- und Temperatureinstellungen au h während der Ko hphase
jederzeit ändern. Drü ken Sie dazu die Taste Einstellungen.
Die folgenden Ko htemperaturen und -zeiten sind als Ri htlinien geda ht. Passen
Sie diese Werte an Ihre Vorlieben an, um die gewüns hten Ergebnisse zu erzielen.
ACHTUNG! DerVerzehr von rohem oder ungekochtem Fleisch, Meeresfrüchten
oder Eiern kann ein Risiko für lebensmittelbedingte Erkrankungen darstellen.
Beachten Sie immer die Mindestkochzeit in der folgendenTabelle.
9. Drü ken Sie die Netztaste, um die Einstellungen zu bestätigen und das Aufheizen
desWassers zu beginnen. Die Farbe des LED-Ringes we hselt von rot zu blau.
• Während des Betriebs zeigt das untere Display die aktuelle Wassertemperatur
an. Am Anfang zeigt es Raumtemperatur an. Mit forts hreitendem Heizvorgang
steigt dieTemperatur allmähli h an, bis diese den eingestellten Wert errei ht.
• Die eingestellte Temperatur ers heint 3 Sekunden lang am oberen Display,
dann vers hwindet sie und zeigt 3 Sekunden lang die eingestellte Zeit an. Das
Display we hselt zwis hen eingestellter Temperatur und eingestelltem Timer
hin und her.
10. Der Timer beginnt mit dem Countdown, wenn die eingestellte Temperatur
errei ht ist.
Zu diesem Zeitpunkt sollten keine Lebensmittel in das Wasserbad
gegeben werden. DieVorheizzeit kann je nach aktueller und eingestellter
Wassertemperatur, Lebensmittelmenge sowie externen Faktoren wie
Umgebungstemperatur abweichen.
Lebensmittel Kochergebnis Empfohlene
Temperatur Empfohlene Zeit Empfohlene
Dicke
Rind & Lamm
Rib-Eye-Steak Selten 55°C/60°C 2-6 Stunden 2,5-5 m
Rinderlet Selten / Mittel 55°C/60°C 2-10 Stunden 2,5-5 m
Ripp hen Selten / Mittel 55°C/60°C 8-18 Stunden 2,5-5 m
Hammelripp hen Selten 50°C/55°C 1-2/2-3 Stunden 2,5 m
Mittel 60°C 1-3 Stunden 2,5 m
Schwein
Kotelett Selten 55°C 3-6/5-8 Stunden 3,8 m
Mittel 60°C 2-4/4-7 Stunden 3,8 m
Geügel
Brust Selten / Mittel 58°C/64°C 1-4 Stunden 2,5 m
S hlegel Selten / Gut 60°C/65°C 1,5-2/ 2-5 Stunden 2,5 m
Gesamtes Huhn Selten / Gut 60°C/65°C 4-6 Stunden 2,5 m-3,8 m
Ei
Wei h geko ht 60°C 45-60 Minuten -
Mittel geko ht 75°C 13 Minuten -
Hart gekocht 68°C 1 Stunde -
Fisch
La hs Selten / Mittel 56°C/60°C 20-40 Minuten 1,3-5 m
Gemüse
Süßkartoel - 84°C 45-60 Minuten Klein
- 84°C 60-90 Minuten Groß
12. Sobald der Timer abgelaufen ist, gibt das Gerät 5 Mal na heinander 2 Piep-
Töne aus (insgesamt 10 Piep-Töne). Das Gerät hört auf, das Wasser zu heizen
und zu zirkulieren, der Timer s haltet si h aus und der LED Ring erlis ht, um
anzuzeigen, dass der Ko hvorgang abges hlossen ist.
13. Um Verbrennungen oder Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie beim
Herausnehmen von Speisen aus dem Wasser oder beim Umgang mit
Behältern oder Geräten immer Kü henutensilien oder Ofenhands huhe, da
diese sehr heiß sein können.

18 19
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
DEDE
18 Bedienungsanleitung 19
Bedienungsanleitung
DEDE
REINIGUNG UND LAGERUNG
FEHLERBEHEBUNG
Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt
und vollständig abgekühlt ist.
Entfernen und Reinigen des Metallschutzes: Drehen Sie den Metalls hutz im
Uhrzeigersinn und ziehen diesen na h unten.
Metalls hutz kann in der Ges hirrspülmas hine gereinigt werden.
Montage des Metallschutzes: Setzen Sie den Metalls hutz ein, bis dieser
Motoreinheit errei ht. Drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein
Kli ken hören und dieser einrastet.
Reinigen Sie das Gehäuse der Motoreinheit mit einem wei hen Tu h.
• Stellen Sie vor der Lagerung si her, dass alleTeile kühl, sauber und tro ken sind.
• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und tro kenen Ort außerhalb der Rei hweite
von Kindern.
• Um eine Bes hädigung des Netzkabels zu vermeiden, wi keln Sie dieses ni ht um
das Gerät.
Problem Ursache Mögliche Lösung
Knirs hen • Der Metalls hutz ist lo ker • S hieben Sie den
Metalls hutz na h oben in
die Führungsnut und
drehen diesen gegen den
Uhrzeigersinn, bis Sie ein
Kli ken hören und der
Metalls hutz einrastet. Das
Geräus h sollte
vers hwinden
S hlürfendes Geräus h • Ihre Pumpe hat einen
Wasserwirbel gebildet
• Fügen Sie mehr Wasser
hinzu oder rühren das
Wasser vorsi htig mit einem
Löel auf. Es gibt keine
si here Mögli hkeit, die
Bildung eines Wirbels
aufgrund der Pumpen-
Drehung zu verhindern,
aber normalerweise
vers hwindet er von selbst
Gurgel- und Woosh-Geräus h • Die Pumpe saugt Luft an • Fügen Sie mehrWasser
hinzu.
Das Gerät funktioniert ni ht • Das Netzkabel ist ni ht
eingeste kt
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel
ri htig an dieWandste kdose
anges hlossen ist
Auf dem Display ers heint der
Fehler ode E3 • Kein Wasser im
Ko hbehälter
• Wasser unter Mindestniveau
• Gerät kurzges hlossen
• Wasser hinzufügen.
• Fügen Sie mehrWasser hinzu,
stellen Sie si her, dass der
Wasserstand zwis hen den
Markierungen MIN und MAX
auf dem Metalls hutz liegt
• Lassen Sie das Gerät von
einem autorisierten
Kundendienst überprüfen
Alarm bei niedrigem
Wasserstand wird na h
einigen Sekunden Betrieb
aktiviert
• Die Pumpe erzeugt„Wellen“
– man hmal senken diese
Wellen den Wasserstand
direkt unter dem Sensor
und lösen einen
Wassermangelalarm aus
• Fügen Sie mehr Wasser
hinzu
Die Anzeigen auf dem
Bedienfeld a kern lei ht,
wenn das Gerät in Betrieb ist
• Dies ist normal, da die
Umwälzpumpe die Leistung
moduliert
-
TECHNISCHE DATEN
LED-Anzeige
Tou h-Bedienfeld
Befestigungs-Klemme
Überhitzungss hutz
Automatis he Abs haltung bei niedrigem Wasserstand
Abnehmbarer Metalls hutz für Einfa he Reinigung
Ko hphasen LED-Ring
Technische Daten
Leistung: 1200 W
Dur hussmenge: 8 Liter / min
Behälterkapazität: 5-20 l
S hutzklasse: IPX7
Temperaturgenauigkeit: ±0,1°C (0,1°F)
Temperaturberei h: 20°C - 95°C (68°F-203°F)

20 21
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
DEDE
20 21
Owner’s manualOwner’s manual
ENEN
SAFETY INSTRUCTIONS
ThankyouforpurchasingTEESAappliance.Readthisinstructionmanualandkeep
it for future reference. Producer does not take responsibility for damages caused
by inappropriate handling and use of the product.
In order to reduce the injuries or d m ges, follow b sic s fety prec utions pplied
when using ny electric l device, including the following:
• Read the entire instru tion manual before you start installation and assembly and
keep it for future referen e.
• Before onne ting the devi e to power supply so ket, make sure the voltage
indi ated on the devi e orresponds to the voltage in the power supply so ket.
• This applian e must not be supplied through an external swit hing devi e, su h
as a timer, or onne ted to a ir uit that is regularly swit hed on and o by the
utility. The devi e must be onne ted dire tly to the power outlet.
• Applian e for household use only.
• Clean and store this devi e in a ordan e to instru tions listed in Cleaning and
storage se tion.
• ALWAYS turn o the devi e and dis onne t it from the mains supply:
◦if it’s not operating orre tly
◦if there’s an un ommon voi e when using
◦before leaning
• When you dis onne t the power ord of the devi e, grasp and pull the plug, not the
ord/ able.
• This applian emaybe usedby hildrenwhoareabove 8yearsoldandbypersonswith
redu ed physi al, sensory or mental apabilities, or la k of experien e and knowledge,
if they are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a
autious manner for all the safety pre autions being understood and followed.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the applian e.
Children should not perform leaning and servi ing of the devi e unsupervised.
• Keep the devi e out of the rea h of hildren.
• Fixed power able may only be repla ed in an authorized servi e point.
• Keep the devi e and its ord/ able away from heat, water, moisture, sharp edges
and any other fa tor whi h may damage the applian e or its ord.
• Make sure the power ord does not tou h any hot or sharp elements.
• Do not use the devi e if it does not work orre tly. Do not attempt to repair this devi e
yourself. Only authorized and qualied personnel may repair this devi e. The devi e
has no user servi eable parts inside. In ase of damage, onta t authorized servi e
point for he k-up or repair.
• Donotuse theprodu tforpurposesdierentfromdisplayedin thisoperatingmanual.
• Donotuse theprodu tforpurposesdierentfromdisplayedin thisoperatingmanual.
• Never immerse motor unit, ontrol panel or power ord with the plug in water or any
other liquid.
• Do not operate the applian e with wet or moist hands.
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
Es ist verboten, Geräteabfälle, die mit dem Symbol einer dur hgestri henen Mülltonne
gekennzei hnet sind, zusammen mit anderen Abfällen zu entsorgen. Dieses Gerät unterliegt der
Sammlung und dem Re y ling. Die darin enthaltenen S hadstoe können Umweltbelastungen
verursa hen und eine Gefahr für die mens hli he Gesundheit darstellen.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Mindest-Wasserstand: 76 mm
Maximal-Wasserstand: 145 mm
Temperatureinheit: °C / °F
Timer: bis 99 h
Material: ABS + Edelstahl
Stromversorgung: 220-240 V~; 50/60 Hz
Physikalische Parameter
Gewi ht: 868 g
Abmessungen: 351 x 90 x 56 mm
Netzkabellänge: 100 m

22 Owner’s manual 23
Owner’s manual
ENEN
PREPARING COOKING CONTAINER
STAGE 1- SETTING TEMPERATURE AND TIME/ RED LED RING
STAGE 2- HEATING/ BLUE LED RING
9. Press the power button to onrm settings and start heating water. Color of the
LED ring hanges from red to blue.
• During operation, lower display will show urrent water temperature. At the
beginning it shows room temperature. As the heating pro ess progresses, the
temperature will gradually in rease until it rea hes set value.
• The set temperature will appear on the higher display for 3 se onds, then it will
disappear to show set time for 3 se onds. The display will toggle ba k and
forth between set temperature and set timer.
10. The timer will start ountdown when set temperature is rea hed.
5. Press and hold the power button for about 3 se onds. You will hear 3 beeps.
LED display and LED ring light up. Red olor of the LED ring indi ates initial
stage when you an set temperature and time.
6. Press and hold the settings button to hange the temperature unit.
7. Press the settings button. Digits on the upper display blink. Press the +/-
buttons to set desired temperature.
8. Press the settings button again. When digits start to blink, use +/- buttons
again to set desired hour. Press the settings button on e again to set minute.
• Make sure ooking ontainer is 5 to 20 liters apa ity. It must be large enough to
hold food bags with plenty of room for water to ir ulate evenly around ea h bag.
• Use the applian e with ooking ontainers being resistant to high temperatures.
• Pla e the ooking ontainer on a at, stable and heat resistant surfa e with easy
a ess to wall outlet.
1. Fill ooking ontainer with water.
• Do not use any other liquid nor deionized water.
• Make sure water is between MIN and MAX marking. Do not ll in less or more.
• Keep observing water level throughout the cooking process. If water
level drops below MIN marking, please add more water.
2. Make sure the metal guard is properly installed on the applian e.
3. Fix the lamp in the rim of the ooking ontainer. Make sure the metal guard is
immersed in water.
4. When all that is ompleted, onne t the power ord to the wall outlet. You will
hear a beep and the power button will light up red.
• Do not leave the applian e unattended when it’s working.
• Only use the applian e with water.
• Don’t use deionized water to ook.
• The water level should be below the MAX marking on the metal guard. Never allow
water level to drop below MIN marking.
• Do not pla e food dire tly into ooking ontainer. Always seal food in a bag before
submerging it into water of the ooking ontainer.
• E3 error ode will appear on the display and sound alarm will go o when water
level is too low (below MIN marking on the metal guard). Add water immediately.
• If the devi e falls into water, do not tou h it but unplug it immediately.
• Burn danger: ooking ontainer, metal guard and plasti bag an heat. Please be
sure to use oven gloves or tongs to take any foods from ooking ontainer.
• Afterunpluggingtheapplian efromthewalloutlet,metalguardandheatingelement
are still hot. Do not tou h. Make sure to pla e the applian e on a heat-resistant surfa e.
• The lamp should be xed in the rim and kept verti al to avoid overow and
overturning. Always make sure the lamp is se urely xed to the ooking ontainer.
• Do not move the applian e or the ooking ontainer during use.
• Unplug the applian e before removing it from the ooking ontainer.

24 Owner’s manual 25
Owner’s manual
ENEN
CLEANING AND STORAGE
Food Cooking
outcome
Recommended
temperature
Recommended
time
Recommended
thickness
Beef and lamb
Rib-eye steak rare 55°C/60°C 2-6 hours 2,5-5 m
Sirloin rare/medium 55°C/60°C 2-10 hours 2,5-5 m
Beef ribs rare/medium 55°C/60°C 8-18 hours 2,5-5 m
Mutton ribs rare 50°C/55°C 1-2/2-3 hours 2,5 m
medium 60°C 1-3 hours 2,5 m
Pork
Chop rare 55°C 3-6/5-8 hours 3,8 m
medium 60°C 2-4/4-7 hours 3,8 m
Chicken
Breast rare/medium 58°C/64°C 1-4 hours 2,5 m
Drumsti k rare/well 60°C/65°C 1,5-2/ 2-5 hours 2,5 m
Whole hi ken rare/well 60°C/65°C 4-6 hours 2,5 m-3,8 m
Egg
soft-boiled 60°C 45-60 minutes -
medium-boiled 75°C 13 minutes -
hard-boiled 68°C 1 hour -
Fish
Salmon rare/medium 56°C/60°C 20-40 minutes 1,3-5 m
Vegetable
Sweet potato - 84°C 45-60 minutes small
- 84°C 60-90 minutes big
11. On e timer is ompleted, the applian e will emit 2 beep sounds, 5 times
onse utively (total of 10 beeps).The applian e will stop heating and ir ulating
water, timer will turn o and the LED light ring will turn o, indi ating ooking is
ompleted.
12. To avoid burns or personal injury, always use kit hen utensils or oven mitts when
removing food from water or when handling ontainer or applian e sin e they
an be very hot.
Before cleaning make sure the appliance is disconnected from power mains
and it has cooled down completely.
How to remove nd cle n met l gu rd: Rotate the metal guard lo kwise and pull
it downward.
Metal guard an be leaned with dish-washing ma hine.
How to inst ll met l gu rd: Insert the metal guard until rea hing the motor unit.
Rotate it ounter lo kwise until you hear a li k and it lo ks in pla e.
No food should be added into water bath at this stage. Preheating time
may vary depending on the current and set water temperature, food
quantity as well as external factors such as ambient temperature.
STAGE 3- COOKING/ GREEN LED RING
11. On e the preheating stage is ompleted, the applian e will emit 2 beep
sounds, 2 times onse utively (total of 4 beeps) and the LED ring will hange
to green, indi ating the applian e has swit hed to the ooking stage. Food
together with seasoning sealed in a plasti bag must be immersed into water
bath at this stage.
• Always seal food before submerging it into water.
• Ensure the food is not oating above the water, it must be fully submerged
and must remain so throughout the entire ooking period.
• Do not put too many bags inside the ontainer as it an obstru t water
ir ulation and as a onsequen e negatively ae t ooking results.
The applian e will stop if you press the power button anytime during ooking stage.
LED ring will hange to red olor. To resume operation, press the power button
again.
You an also hange time and temperature settings anytime during ooking stage.
Do do this press the settings button.
The following ooking temperature and time are intended as guidelines. Adjust
those values to your preferen es to a hieve desired results.
REMEMBER! Consuming raw or undercooked meat, seafood or eggs may pose a
risk of foodborne illness. Always refer to the minimum cooking time provided in
the below table.

26 27
Owner’s manualOwner’s manual
ENEN
SPECIFICATION
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
It is forbidden to pla e equipment waste marked with the symbol of a rossed-out trash bin
together with other waste. This equipment is subje t to olle tion and re y ling. The harmful
substan es it ontains an ause environmental pollution and pose a threat to human health.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
LED display
Tou h ontrol panel
Fixed lamp
Overheating prote tion
Auto shut o when low water level
Removable metal guard for easy leaning
Cooking phase LED ring
Technical data
Power: 1200 W
Flow rate: 8 liters/min
Container apa ity: 5-20 l
Prote tion lass: IPX7
Temperature a ura y: ±0,1°C (0,1°F)
Temperature range: 20°C - 95°C (68°F-203°F)
Min water level: 76 mm
Max water level: 145 mm
Temperature unit: °C/ °F
Timer: up to 99 h
Material: ABS + stainless steel
Power supply: 220-240 V~; 50/60 Hz
Physical parameters
Weight: 868 g
Dimensions: 351 x 90 x 56 mm
Power ord length: 100 m
TROUBLESHOOTING
Clean the motor unit housing with a soft loth.
• Before storing, make sure all the parts are ool, lean and dry.
• Store the applian e in a ool and dry pla e out of the rea h of hildren.
• To avoid damage to the power ord do not wrap it around the applian e.
Problem Cause Possible solution
Grinding noise • The metal guard is loose • Push the metal guard up
into the guide groove and
turn anti lo kwise until you
hear a li k and metal guard
lo ks in pla e.The noise
should go away
Slurping noise • Your pump has formed a
water vortex
• Add more water or gently
disturb water with a spoon.
There is no sure way to
eliminate a vortex from
forming due to the pump
rotation but usually will go
away on its own
Gurgling and woosh noise • The pump is su king air • Add more water
The applian e does not work • The power ord is not
plugged in
• Che k if power ord is
orre tly onne ted to the
wall outlet
Error ode E3 appears on the
display
• No water in ooking
ontainer
• Water below minimum level
• Short- ir uited applian e
• Add water
• Add more water, make sure
water level is between MIN
and MAX markings on the
metal guard
• Have the applian e he ked
by an authorized servi e
Low water level alarm turns
on after a few se onds of
operation
• The pump generates“waves”
– sometimes these waves
will drop the water level
right under the sensor and
will ause a low water alarm
• Add more water
Lights on the ontrol panel
are slightly i kering when
the applian e is operating
• This is normal as the
ir ulator is modulating
power
-

28 29
Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
FRFR
2828 Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
FRFR
l’appareil par vous-même. Seules les personnes autorisées et dûment qualiées
peuvent réparer l’appareil. L’appareil ne possède pas de piè es qui peuvent être
réparées par l’utilisateur lui-même. En as de dommage, transmettre l’appareil à
un servi e te hnique agréé pour ontrôle/réparation.
• Nepasutiliserl’appareilàd’autresnsque ellesdé ritesdansleprésentmoded’emploi.
• Ne pas plonger l’unité moteur, le panneau de ommande ni le âble d’alimentation
dans l’eau ou un autre liquide.
• Ne pas utiliser l’appareil ave les mains mouillées.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillan e lors de son fon tionnement.
• Utiliser l’appareil seulement si l’élément hauant se trouve dans l’eau.
• Ne pas utiliser d’eau déminéralisée.
• Le niveau ne doit pas dépasser l’indi ation MAX sur la prote tion en métal. Le
niveau d’eau ne doit pas baisser sous l’indi ation MIN.
• Ne pas pla er les aliments dire tement dans le ba de uisson. D’abord les mettre
sous vide dans un sa het en plastique.
• Quand le niveau d’eau baisse sous l’indi ation MIN sur la prote tion en métal, l’é ran
d’a hage a hera l’erreur E3 et un signal sonore sera émis. Ajouter immédiatement
de l’eau.
• Si l’appareil glisse dans l’eau, ne pas le tou her mais débran her immédiatement
l’alimentation.
• Risque de brûlures : le ba de uisson, la prote tion en métal et le sa het en plastique
peuvent se hauer. Toujours utiliser des gants de uisine ou des pin es pour sortir
les aliments du ba .
• Une fois l’appareil débran hé de l’alimentation, la prote tion en métal et l’élément
hauant peuvent être en ore hauds. Ne pas les tou her. Déposer l’appareil sur
une surfa e qui résiste aux températures élevées.
• Le support doit être xé au bord de la paroi du ba , en position verti ale. Toujours
vérier et s’assurer que le support est orre tement xé.
• Ne pas faire bouger l’appareil ni le ba lors de leur fon tionnement.
• Toujours débran her l’appareil de l’alimentation avant de le sortir du ba .
SÉCURITÉ
Mercid’avoirachetél’appareilTEESA.Avantl’utilisationdel’appareil,lireattentivement
le mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant ne peut
êtretenuresponsabledel’utilisation incorrectdel’appareil.
Pour éviter les domm ges et les blessures, respecter les consignes de sécurité
essentielles ppliquées pour l’utilis tion des pp reils électriques, y compris
celles dét illées ci- près:
• Avant l’utilisation, lire attentivement le mode d’emploi, même si un appareil
similaire a déjà été utilisé.
• Avant de bran her l’appareil, vérier la onformité de la tension du ourant dans
la prise ave elle de l’appareil.
• L’appareil ne peut pas être bran hé à l’alimentation à l’aide d’une rallonge, d’un
adaptateur, d’un temporisateur horaire, et . Le bran her dire tement à une prise
se teur. Bran her l’appareil dire tement à une prise murale (ne pas utiliser de
rallonge).
• L’appareil est ex lusivement destiné à une utilisation ménagère.
• Nettoyer et entreposer l’appareil onformément aux onsignes indiquées dans la
rubrique «Nettoyage et Entreposage».
• Toujours éteindre l’appareil et le débran her de l’alimentation éle trique:
◦si l’appareil ne fon tionne pas orre tement,
◦si le bruit produit par l’appareil n’est pas typique pour son fon tionnement ou
témoigne d’une anomalie,
◦avant le nettoyage,
• Pour débran her l’appareil de l’alimentation, saisir et tirer par la he. Ne jamais
tirer par le âble.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des apa ités physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi
que par des personnes ne possédant pas d’expérien e ni de onnaissan es, si es
personnes sont surveillées ou si des instru tions on ernant l’utilisation de
l’appareil en toute sé urité leur ont été fournies,de manière à e que tous les
risques en ourus soient ompris. Informer les enfants que et appareil n’est pas un
jouet. Le nettoyage et la maintenan e de l’appareil ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillan e.
• Entreposer l’appareil dans un endroit hors de portée des enfants.
• Le âble d’alimentation inséparable peut être rempla é uniquement dans un
servi e agréé.
• Garder l’appareil et le âble d’alimentation loin des sour es de haleur, d’eau,
d’humidité, de bords tran hants et d’autres fa teurs qui pourraient endommager
l’appareil ou le âble.
• Veiller parti ulièrement à e que le âble d’alimentation ne tou he pas les bords
tran hants / les surfa es haudes.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne mar he pas orre tement. Il est interdit de réparer

30 31
Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
FRFR
PRÉPARATION DU BAC DE CUISSON ÉTAPE 2 RÉCHAUFFEMENT / TÉMOIN BLEU
ÉTAPE 3 CUISSON / TÉMOIN VERT
11. Une fois la deuxième étape terminée, l’appareil émet deux fois deux signaux
sonores (4 signaux en tout) et le témoin passe au vert en indiquant le début de
l’étape de uisson. À e moment, pla er dans l’eau les aliments mis sous vide.
• Toujours mettre les aliments sous vide.
• S’assurer que le sa het ave les aliments ne otte pas sur l’eau, mais qu’il est
omplètement immergé tout au long de la uisson.
• Ne pas pla er une trop grande quantité de sa hets ave les aliments dans le
ba , ar e i peut entraver la ir ulation de l’eau et par onséquent, avoir un
impa t négatif sur le pro essus de uisson.
À tout moment, il est possible d’appuyer sur l’interrupteur pour arrêter l’appareil. Le
témoin passera au rouge. Pour remettre en mar he, appuyer de nouveau sur
l’interrupteur.
Lors de ette étape, il est également possible de modier la durée et la température.
Pour e faire, appuyer sur la tou he de paramètres.
Des exemples de durées et de températures sont indiqués i-dessous. Ajuster es
valeurs selon les préféren es.
ATTENTION! La consommation de viande, de fruits de mer ou d’œufs crus ou
insusamment cuits entraine un risque d’intoxication alimentaire. Toujours
respecter la durée de cuisson minimale.
9. Appuyer sur l’interrupteur pour onrmer les réglages et ommen er le
ré hauement de l’eau. La ouleur du témoin passe du rouge au bleu.
• Lors de ette étape, l’é ran d’a hage inférieur indique la température
a tuelle de l’eau. D’abord, ’est la température ambiante qui est a hée. Plus
le pro essus de ré hauement avan era, plus la température augmentera
jusqu’à atteindre la valeur réglée.
• Sur l’é ran d’a hage supérieur, la température réglée et la durée lignoteront
en alternan e.
10. La minuterie ommen era le dé ompte lorsque la température réglée sera
atteinte.
Ne pas encore placer les aliments dans le bac à ce moment. Le temps de
réchauement peut varier selon la température actuelle et la température
réglée,laquantitéd’alimentsetlesfacteursextérieurscommelatempérature
ambiante.
ÉTAPE 1 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ET DE LA DURÉE /
TÉMOIN ROUGE
• La apa ité du ba de uisson doit être de 5 à 20 litres. Le ba doit être susamment
grand pour ontenir les sa hets ave les aliments et pour que l’eau puisse librement
ir uler autour de haque sa het.
• Le ba doit être résistant aux températures élevées.
• Pla er le ba sur une surfa e plane, stable et qui résiste aux températures élevées, à
proximité d’une prise d’alimentation.
1. Remplir le ba d’eau.
• Ne pas utiliser d’eau déminéralisée ni d’autres liquides.
• S’assurer que le niveau d’eau se situe entre les indi ations MIN et MAX. Ne verser
ni plus ni moins d’eau.
• Observer le niveau d’eau tout le long du processus de cuisson. Si le niveau
d’eau baisse au-dessous de l’indication MIN, ajouter de l’eau.
2. S’assurer que la prote tion en métal est orre tement xée à l’unité moteur.
3. Fixer le support sur le bord de la paroi du ba . S’assurer que la prote tion en métal
est immergée dans l’eau.
4. Une fois es opérations réalisées, bran her le âble d’alimentation à la prise
d’alimentation. L’appareil émet un signal sonore et le témoin lumineux de
l’interrupteur s’allume en rouge.
5. Appuyer sur l’interrupteur et le maintenir pressée pendant environ 3 se ondes.
L’appareil émet 3 signaux sonores. L’é ran d’a hage et le témoin s’allument.
Le témoin rouge indique l’étape préliminaire où il faut régler la température et
la durée de uisson.
6. Appuyer sur la tou he de paramètres et la maintenir pressée pour hanger l’unité
de température.
7. Appuyer sur la tou he de paramètres. Les hires sur l’é ran d’a hage supérieur
lignotent. Appuyer sur les tou hes + / -, pour régler la température souhaitée.
8. Appuyer de nouveau sur la tou he de paramètres. Quand les hires sur l’é ran
d’a hage ommen ent à lignoter, utiliser de nouveau les tou hes + / -, pour
régler les heures. Appuyer de nouveau sur la tou he de paramètres pour régler
les minutes.

32 33
Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
FRFR
Produit Degré de
cuisson
Température
recommandée
Durée
recommandée
Épaisseur
recommandée
Bœuf et agneau
Entre ôte légèrement uit 55°C/60°C 2-6 heures 2,5-5 m
Filet de bœuf légèrement/
moyennement uit 55°C/60°C 2-10 heures 2,5-5 m
Côtes de bœuf légèrement/
moyennement uit 55°C/60°C 8-18 heures 2,5-5 m
Côtes d’agneau
légèrement uit 50°C/55°C 1-2/2-3 heures 2,5 m
moyennement
uit 60°C 1-3 heures 2,5 m
Viande de porc
Longes légèrement uit 55°C 3-6/5-8 heures 3,8 m
moyennement uit 60°C 2-4/4-7 heures 3,8 m
Poulet
Poitrine de
poulet
légèrement/
moyennement uit 58°C/64°C 1-4 heures 2,5 m
Pilon de poulet légèrement/bien
uit 60°C/65°C 1,5-2/ 2-5 heures 2,5 m
Poulet entier légèrement/bien
uit 60°C/65°C 4-6 heures 2,5 m-3,8 m
Œufs
à la oque 60°C 45-60 minutes -
mollet 75°C 13 minutes -
dur 68°C 1 heure -
Poisson
Saumon
légèrement/
moyennement
uit
56°C/60°C 20-40 minutes 1,3-5 m
Légumes
Patate dou e - 84°C 45-60 minutes petit mor eau
- 84°C 60-90 minutes grand mor eau
12. Une fois la durée réglée é oulée, l’appareil émet inq fois 2 signaux sonores (en
tout 10 signaux). L’appareil arrête le ré hauement et la ir ulation de l’eau, la
minuterie et le témoin s’éteignent, e qui signie que la uisson est terminée.
13. Pouréviterlesbrûlureset lesblessures,toujoursutiliserdesgantsoudesustensiles
de uisine pour sortir les aliments de l’eau, ar le ba et l’appareil peuvent être très
hauds.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Avantlenettoyage, s’assurerquel’appareilestéteintetdébranchédel’alimentation
électrique et qu’il a refroidi.
Retrait et nettoyage de la protection de l’élément chauant: Tourner la
prote tion en métal dans le sens des aiguilles d’une montre et tirer vers le bas.
La prote tion de l’élément hauant peut être lavée dans un lave-vaisselle.
Installation de la protection de l’élément chauant: Fixer la prote tion sur
l’élément hauant jusqu’à l’unité moteur. Ensuite, tourner dans le sens ontraire
des aiguilles d’une montre, jusqu’au verrouillage omplet.
Nettoyer le boîtier de l’unité moteur ave un hion propre.
• Avant d’entreposer l’appareil, s’assurer qu’il a omplètement refroidi et qu’il est propre
et se .
• Entreposer l’appareil dans un endroit se et frais, hors de portée des enfants.
• Pour éviter d’endommager le âble d’alimentation, ne pas l’enrouler autour de
l’appareil.
Problème Cause Solution possible
Bruits de frottement • La prote tion de l’élément
hauant n’est pas bien xée
• Fixer la prote tion sur l’unité
moteur et tourner dans le sens
ontraire des aiguilles d’une
montre, jusqu’au verrouillage
omplet (un li est émis). Le
bruit devrait s’arrêter
Bruit de l’eau qui s’é oule • Un tourbillon d’eau s’est
formé
• Ajouter plus d’eau ou
mélanger légèrement l’eau
ave une uillère. Il est
impossible d’éliminer
omplètement les tourbillons
d’eau, s’ils apparaissent, ils
disparaissent aussi tous seuls
après un ertain temps
Bruit de bouillonnement ou
siement
• La pompe aspire l’air • Ajouter plus d’eau

34 35
Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
FRFR
34 35
Manuel d’utilisationManuel d’utilisation
FRFR
SPÉCIFICATION
France
Élimination appropriée du produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
L’équipement éle trique marqué par le symbole de poubelle barrée ne peut pas être jeté ave les
ordures ménagères. Cet équipement doit être olle té et traité. Les substan es entrant dans sa
omposition peuvent polluer l’environnement et onstituer un danger pour la santé humaine.
Fabriqué en RPC pour LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
L’appareil ne fon tionne pas • Le âble n’est pas bran hé • Vérier sur le âble est
orre tement bran hé à la
prise d’alimentation
L’é ran d’a hage a he le
ode E3 • Manque d’eau dans le ba
• Niveau d’eau au-dessous de
l’indi ation MIN
• Court- ir uit
• Ajouter de l’eau
• Ajouter plus d’eau, s’assurer
que le niveau d’eau se situe
entre les indi ations MIN et
MAX sur la prote tion de
l’élément hauant.
• Transmettre l’appareil à un
servi e te hnique agréé
pour réparation
L’alarme de niveau d’eau bas
s’en len he quelques minutes
après le lan ement du
ré hauement
• L’a tion de la pompe peut faire
monter et des endre le niveau
d’eau, e qui peut entraîner
l’en len hement de l’alarme
• C’est un phénomène
normal et il faut ajouter un
peu plus d’eau
Les témoins sur le panneau de
ommande lignotent
légèrement lors du
fon tionnement de l’appareil
• C’est un phénomène normal
-
É ran d’a hage LED
Panneau de ommande ta tile
Support de xation intégré
Prote tion ontre la sur haue
Arrêt automatique si le niveau d’eau est bas
Prote tion de l’élément hauant amovible pour fa iliter le nettoyage
Témoin LED de l’étape de uisson
Données techniques
Puissan e: 1200 W
Cir ulation d’eau: 8 l/min
Capa ité du ba : 5-20 l
Classe de prote tion: IPX7
Pré ision de la température: ±0,1°C (0,1°F)
Plage des températures: 20°C – 95°C (68°F-203°F)
Niveau d’eau minimal: 76 mm
Niveau d’eau maximal: 145 mm
Unité de température: °C/ °F
Minuterie: jusqu’à 99 h
Matériau: ABS + a ier inoxydable
Alimentation: 220-240 V~; 50/60 Hz
Paramètres physiques
Poids: 868 g
Dimensions: 351 x 90 x 56 mm
Longueur du âble d’alimentation: 100 m

36 37
Ε χειρίδιο χρήσηςΕ χειρίδιο χρήσης
GRGR
Ε χειρίδιο χρήσης 37
GR
επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο σημείο σέρβις για έλεγχο ή επισκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για διαφορετικούς σκοπούς από αυτούς που
εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας.
• Ποτέ μην βυθίζετε τη μονάδα κινητήρα, τον πίνακα ελέγχου ή το καλώδιο
τροφοδοσίας με το φις στο νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα ή υγρά χέρια.
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν λειτουργεί
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με νερό.
• Μην χρησιμοποιείτε απιονισμένο νερό για μαγείρεμα.
• Η στάθμη του νερού πρέπει να είναι κάτω από τη σήμανση MAX στο μεταλλικό
προστατευτικό. Ποτέ μην αφήνετε τη στάθμη του νερού να πέσει κάτω από τη
σήμανση MIN.
• Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας στο δοχείο μαγειρέματος. Πάντα σφραγίζετε
το φαγητό σε μια σακούλα πριν το βυθίσετε στο νερό του δοχείου μαγειρέματος.
• Ο κωδικός σφάλματος E3 θα εμφανιστεί στην οθόνη και ο ηχητικός συναγερμός θα
σβήσει όταν η στάθμη του νερού είναι πολύ χαμηλή (κάτω από τη σήμανση MIN στο
μεταλλικό προστατευτικό). Προσθέστε νερό αμέσως.
• Εάν η συσκευή πέσει στο νερό, μην την αγγίξετε αλλά αποσυνδέστε την αμέσως.
• Κίνδυνος εγκαύματος: το δοχείο μαγειρέματος, το μεταλλικό προστατευτικό και η
πλαστική σακούλα μπορούν να θερμανθούν. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε γάντια
φούρνου ή λαβίδες για να πάρετε τυχόν τρόφιμα από το δοχείο μαγειρέματος.
• Μετά την αποσύνδεση της συσκευής από την πρίζα, το μεταλλικό προστατευτικό
και το θερμαντικό στοιχείο είναι ακόμα ζεστά. Μην αγγίζετε. Βεβαιωθείτε ότι έχετε
τοποθετήσει τη συσκευή σε ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια.
• Ο σφιγκτήρας πρέπει να στερεωθεί στο χείλος και να διατηρείται κάθετος για να
αποφευχθεί υπερχείλιση και ανατροπή. Πάντα βεβαιωθείτε ότι ο σφιγκτήρας είναι
σταθερά στερεωμένος στο δοχείο μαγειρέματος.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή ή το δοχείο μαγειρέματος κατά τη χρήση.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή πριν την αφαιρέσετε από το δοχείο μαγειρέματος.
ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Σας ευχαριστούμε που α οράσατε τη συσκευήTEESA. Διαβάστε αυτό το ε χειρίδιο
οδη ιών και φυλάξτε το ια μελλοντική αναφορά. Ο παρα ω ός δεν αναλαμβάνει
την ευθύνη ια ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του
προϊόντος.
Για να ειώσετε του τραυατισού ή τι ζηιέ, ακολουθήστε τι βασικέ
προφυλάξει ασφαλεία που εφαρόζονται όταν χρησιοποιείτε οποιαδήποτε
ηλεκτρική συσκευή, συπεριλαβανοένων των εξή:
• Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση και
τη συναρμολόγηση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται
στη συσκευή αντιστοιχεί στην τάση στην πρίζα.
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να παρέχεται μέσω εξωτερικής συσκευής μεταγωγής,
όπως χρονοδιακόπτη, ή να συνδέεται σε κύκλωμα που ανάβει και απενεργοποιείται
τακτικά από βοηθητικό πρόγραμμα. Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί απευθείας στην
πρίζα.
• Συσκευή μόνο για οικιακή χρήση.
• Καθαρίστε και αποθηκεύστε αυτήν τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες που
αναφέρονται στην ενότητα Καθαρισμός και Αποθήκευση.
• Απενεργοποιείτε ΠΑΝΤΑ τη συσκευή και αποσυνδέετε την από το δίκτυο:
◦εάνδενλειτουργείσωστά
◦εάν ακούγεται ασυνήθιστος ήχος κατά τη χρήση
◦πριντον καθαρισμό
• Όταναποσυνδέετετοκαλώδιοτροφοδοσίαςτης συσκευής,πιάστεκαι τραβήξτετοφιςκαι
όχι τοκαλώδιο.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με
μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης,εάνεποπτεύεταικαικαθοδηγείταιαπόάτομοπουείναιυπεύθυνογιατηνασφάλειά
του και εφόσον κατανοούνται και να τηρούνται όλες οι προφυλάξεις ασφαλείας.Τα παιδιά
πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.Τα παιδιά δεν
πρέπειναεκτελούνκαθαρισμόκαισυντήρησητηςσυσκευήςχωρίςεπίβλεψη.
• Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά.
• Το σταθερό καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να αντικατασταθεί μόνο σε
εξουσιοδοτημένο σημείο σέρβις.
• Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο της μακριά από θερμότητα, νερό, υγρασία,
αιχμηρά άκρα και οποιονδήποτε άλλο παράγοντα που μπορεί να βλάψει τη συσκευή
ή το καλώδιο της.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν αγγίζει θερμά ή αιχμηρά στοιχεία.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν δεν λειτουργεί σωστά. Μην επιχειρήσετε να
επιδιορθώσετε μόνοι σας αυτήν τη συσκευή. Μόνο εξουσιοδοτημένο και
εξειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επισκευάσει αυτήν τη συσκευή. Η συσκευή δεν
διαθέτει εξαρτήματα που να επισκευάζονται από τον χρήστη. Σε περίπτωση ζημιάς,

38 39
Ε χειρίδιο χρήσηςΕ χειρίδιο χρήσης
GRGR
39
Ε χειρίδιο χρήσης
GR
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΟΧΕΙΟΥ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΟΧΕΙΟΥ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΣΤΑΙΟ 2- ΘΕΡΜΑΝΣΗ/ ΜΠΛΕ ΛΥΧΝΙΑ LED
ΣΤΑΙΟ 3- ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ/ ΠΡΑΣΙΝΗ ΛΥΧΝΙΑ LED
9. Πατήστετοκουμπίλειτουργίαςγιαναεπιβεβαιώσετετιςρυθμίσειςκαιναξεκινήσετε
τη θέρμανση του νερού. Το χρώμα του κύκλου LED αλλάζει από κόκκινο σε μπλε.
• Κατά τη λειτουργία, η χαμηλότερη οθόνη εμφανίζει την τρέχουσα θερμοκρασία
του νερού. Στην αρχή δείχνει θερμοκρασία δωματίου. Καθώς προχωράει η
διαδικασία θέρμανσης, η θερμοκρασία θα αυξάνεται σταδιακά μέχρι να φτάσει
στην καθορισμένη τιμή.
• Η ρυθμισμένη θερμοκρασία θα εμφανιστεί στην υψηλότερη οθόνη για 3
δευτερόλεπτα και στη συνέχεια θα εξαφανιστεί για να εμφανιστεί ο
ρυθμισμένος χρόνος για 3 δευτερόλεπτα. Η οθόνη θα αλλάζει μπρος -πίσω
μεταξύ της καθορισμένης θερμοκρασίας και του ρυθμισμένου χρονοδιακόπτη.
10. Ο χρονοδιακόπτης θα ξεκινήσει την αντίστροφη μέτρηση όταν επιτευχθεί η
καθορισμένη θερμοκρασία.
Σε αυτό το στάδιο δεν πρέπει να προστεθεί φα ητό στη συσκευή. Ο
χρόνος προθέρμανσης μπορεί να ποικίλει ανάλο α με την τρέχουσα και
καθορισμένη θερμοκρασία νερού, την ποσότητα τροφής καθώς και
εξωτερικούς παρά οντες όπως η θερμοκρασία περιβάλλοντος.
ΣΤΑΙΟ 1- ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΟΝΟΥ/
ΚΟΚΚΙΝΗ ΛΥΧΝΙΑ LED
5. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για περίπου 3
δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε 3 μπιπ. Ανάβει η οθόνη LED και το κυκλικό LED. Το
κόκκινο χρώμα του κύκλου LED υποδεικνύει το αρχικό στάδιο στο οποίο
μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία και τον χρόνο.
6. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ρυθμίσεων για να αλλάξετε τη μονάδα
θερμοκρασίας.
7. Πατήστε το κουμπί ρυθμίσεων. Τα ψηφία στην επάνω οθόνη αναβοσβήνουν.
Πατήστε τα κουμπιά +/- για να ρυθμίσετε την επιθυμητή θερμοκρασία.
8. Πατήστε ξανά το κουμπί ρυθμίσεων. Όταν τα ψηφία αρχίσουν να
αναβοσβήνουν, χρησιμοποιήστε ξανά τα κουμπιά +/- για να ρυθμίσετε την ώρα
που θέλετε. Πατήστε ξανά το κουμπί ρυθμίσεων για να ρυθμίσετε το λεπτό.
• Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο μαγειρέματος έχει χωρητικότητα 5 έως 20 λίτρα. Πρέπει
να είναι αρκετά μεγάλο για να χωράει σακούλες τροφίμων με άφθονο χώρο ώστε το
νερό να κυκλοφορεί ομοιόμορφα γύρω από κάθε σακούλα.
• Χρησιμοποιήστετησυσκευήμεδοχείαμαγειρέματοςανθεκτικάσευψηλέςθερμοκρασίες.
• Τοποθετήστε το δοχείο μαγειρέματος σε μια επίπεδη, σταθερή και ανθεκτική στη
θερμότητα επιφάνεια με εύκολη πρόσβαση στην πρίζα τοίχου.
1. εμίστε το δοχείο μαγειρέματος με νερό.
• Μη χρησιμοποιείτε άλλο υγρό ούτε απιονισμένο νερό.
• Βεβαιωθείτε ότι το νερό βρίσκεται μεταξύ της σήμανσης MIN και MAX. Μην
συμπληρώνετε λιγότερα ή περισσότερα.
• Παρακολουθήστετηστάθμητουνερούκαθ'όλητηδιάρκειατουμα ειρέματος.
Εάν η στάθμη του νερού πέσει κάτω από τη σήμανση MIN, προσθέστε
περισσότερονερό.
2. Βεβαιωθείτεότιτομεταλλικόπροστατευτικόέχειτοποθετηθείσωστάστη συσκευή.
3. Στερεώστε τον σφιγκτήρα στο χείλος του δοχείου μαγειρέματος. Βεβαιωθείτε
ότι το μεταλλικό προστατευτικό είναι βυθισμένο στο νερό.
4. Όταν ολοκληρωθούν όλα αυτά, συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα.
Θα ακούσετε ένα μπιπ και το κουμπί λειτουργίας θα ανάψει κόκκινο.
11. Μόλις ολοκληρωθεί το στάδιο προθέρμανσης, η συσκευή θα εκπέμψει 2
ήχους μπιπ, 2 φορές διαδοχικά (συνολικά 4 μπιπ) και το κυκλικο LED θα
αλλάξει σε πράσινο, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή έχει μεταβεί στο στάδιο
μαγειρέματος. Τα τρόφιμα μαζί με τα καρυκεύματα που είναι σφραγισμένα σε
πλαστική σακούλα πρέπει να βυθίζονται στη συσκευή σε αυτό το στάδιο.
• Πάντα να σφραγίζετε τα τρόφιμα πριν τα βυθίσετε στο νερό.
• Βεβαιωθείτε ότι το φαγητό δεν επιπλέει πάνω από το νερό, πρέπει να είναι
πλήρως βυθισμένο και πρέπει να παραμείνει έτσι καθ 'όλη τη διάρκεια του
μαγειρέματος.
• Μην βάζετε πάρα πολλές σακούλες μέσα στο δοχείο καθώς μπορεί να
εμποδίσει την κυκλοφορία του νερού και ως συνέπεια να επηρεάσει αρνητικά
τα αποτελέσματα μαγειρέματος.
Η συσκευή θα σταματήσει αν πατήσετε το κουμπί λειτουργίας ανά πάσα στιγμή
κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Ο κυκλικό LED θα αλλάξει σε κόκκινο χρώμα.
Για να συνεχίσετε τη λειτουργία, πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργίας.
Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ώρας και θερμοκρασίας οποιαδήποτε
στιγμή κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Κάντε το πατώντας το κουμπί ρυθμίσεων.
Table of contents
Languages:
Other Teesa Kitchen Appliance manuals

Teesa
Teesa AROMA F30 User manual

Teesa
Teesa SUPREME User manual

Teesa
Teesa TSA3547 User manual

Teesa
Teesa TSA3221 User manual

Teesa
Teesa TSA3229B User manual

Teesa
Teesa TSA3511 User manual

Teesa
Teesa TSA3020 User manual

Teesa
Teesa TSA3031 User manual

Teesa
Teesa AROMA F50 User manual

Teesa
Teesa TSA3221 User manual