
For Suction-Cup odels:
our les modèles pourvus de ventouses :
ara modelos con ventosas:
Water Level
Niveau d’eau
Nivel del a ua
Minimum Water Level
Niveau d’eau minimum
Nivel mínimo del a ua
Minimum 1"
Minimum 2,5 cm (1 po)
Mínimo 2,54 pul .
Second
Suction Cup
Deuxième
ventouse
Se unda ventosa
LI ITED TWO-YEAR WARRANTY
✳When cleaning the Internal Filter, unplug the unit. Do not use detergents or soap, as
residue may be harmful to fish.
✳It is not recommended to put sand in the aquarium when using the Internal Filter.
✳
If the Bio Scrubber becomes clogged, remove and wash with water until debris is removed.
✳The Filter Cartridge should be replaced every four weeks. To change filter, unplug the
Internal Filter, remove and replace the cartridge, then re-plug the Internal Filter.
✳When medicating fish, remove the Filter Cartridge, as it absorbs most medications.
✳If the motor is noisy, unplug the Internal Filter and remove it from the aquarium. Remove
the motor, open its cover, and flush gravel, leaves, or other debris with cool water.
Replace the motor into the Internal Filter, mount the Internal Filter in the aquarium, and
re-plug the unit.
(See Illustration B.)
✳It takes a few weeks for new aquarium water to be
conditioned. You can use EasyBalance™to speed up
conditioning. During the conditioning period, feed fish
lightly and be sure all food is consumed.
✳When putting tap water into the aquarium, add
AquaSafe™Water Conditioner in order to neutralize
harmful chlorine and chloramines.
Tetra warrants this product against defects in material or workmanship for a period of two
years from the date of original purchase.
If the product exhibits such a defect, Tetra will repair or replace it without cost for parts or
labor. The product must be shipped postpaid to Tetra. Proof of purchase is required. You are
responsible for proper wrapping and the payment of $5 for shipping.
This warranty does not cover damage caused by accident, misuse, abuse or failure to follow
product instructions. All implied warranties, including any implied warranty of merchantability
or fitness for any purpose, are limited to two years from date of original purchase.
In no event will Tetra be liable for consequential damages resulting from the use of this product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty provides specific legal
rights. You may have other legal rights that vary from state to state.
Tetra Customer Service - 800.526.0650 - -F, 8a-5p ET
Illustration B
Insert the Filter Cartridge and Bio-Scrubber®as shown.
(Note: The front of the Bio-Scrubber®is marked “front”
and should face the front of the Internal Filter.)
Insérez la cartouche filtrante et le Bio-Scrubber®comme montré.
(Remarque : Le devant du Bio-Scrubber®porte l’identification « front
» et il doit faire face au devant du filtre interne.)
Introduzca el Cartucho de Filtro y Bio-Scrubber®como se
muestra. (Nota: La superficie delantera de la Rejilla de Material
Alveolar está marcada con la palabra “front” y debe quedar de
frente a la parte delantera del Filtro Interno).
1
For Filter-Box odels:
our les modèles à boîte-filtre :
ara modelos de caja del filtro:
Insert Filter Cartridge and Foam Grid as shown in step #1 for Suction Cup models.
Insérez la cartouche du filtre et le grillage en mousse comme montré à l’étape no 1 pour les
modèles à ventouse.
Introduzca el Cartucho del Filtro y la Rejilla de Material Alveolar según se mostró en el paso 1
para los modelos de ventosa.
1
If the Filter Hanger does not fit on the aquarium frame, it
can be replaced with an extra suction cup. When pressed
firmly, the suction cup will fit snugly into the filter.
Si le support du filtre ne convient pas au cadre de l’aquarium,
il peut être remonté à l’aide d’une ventouse supplémentaire.
Lorsqu’elle est enfoncée fermement, la ventouse s’insère bien
à l’intérieur du filtre.
Si el Filtro Interno no se ajusta a la estructura de la pecera, se
puede reinstalar con una ventosa extra. Al oprimirla
firmemente, la ventosa encajará cómodamente en el filtro.
5
Place the Internal Filter into the Filter Box.
lacez le filtre interne dans la boîte-filtre.
Coloque el Filtro Interno en la Caja del Filtro. Cuelgue la Caja
del Filtro en el interior de la pared de la pecera.
2
Hang the Filter Box on the inside wall of the
aquarium frame.
Suspendez la boîte-filtre sur le mur intérieur du cadre de
l’aquarium.
Coloque el Filtro Interno en la Caja del Filtro. Cuelgue la
Caja del Filtro en el interior de la pared de la pecera.
3
Hang the Internal Filter inside the aquarium and press
the suction cup against the aquarium glass. Drape wire
over the aquarium wall.
Suspendez le filtre interne à l’intérieur de l’aquarium et pressez
la ventouse contre le verre de l’aquarium. ositionnez le fil par-
dessus le mur de l’aquarium.
Cuelgue el Filtro Interno por el lado interno de la pecera y
oprima la ventosa contra su superficie de vidrio. Cuelgue el
cable sobre la pared de la pecera.
2
The lip of the Internal Filter should be above water
level, and the bottom of the Internal Filter should
be at least one inch above the aquarium gravel.
When positioning plants and other items, leave about
a 1/2-inch clearance around the Internal Filter.
La languette du filtre interne doit se trouver au-dessus du
niveau d’eau, et le fond du filtre interne doit être au moins 2,5
cm (1 pouce) au-dessus du gravier. Au moment de positionner
les plantes et autres articles, laissez au moins 1,25 cm (1/2
po) d’espace autour du filtre interne.
El reborde del Filtro Interno debe quedar por encima del nivel
de agua, y la parte inferior del Filtro Interno, al menos 2,54 cm
por encima de la grava de la pecera. Cuando coloque plantas y
demás elementos, deje libre un espacio de al menos 1,27 cm
en torno al Filtro Interno.
3
Raise or lower the Internal Filter by adjusting the filter
hanger. Rotate the Filter hanger 90º, remove it, and replace
it in an alternate alignment hole. (In turtle tanks, the bottom
of the Internal Filter should be submerged in at least two
inches of water.)
Soulevez ou abaissez le filtre interne en réglant le support du filtre.
Tournez le support du filtre de 90°, enlevez-le, et replacez-le dans un
autre trou d’alignement. (Dans les réservoirs à tortues, le fond du filtre
interne doit être submergé dans au moins 5 cm [2 po] d’eau.)
Suba o baje el Filtro Interno ajustando el gancho del filtro. Gire el
gancho del filtro 90°, extráigalo y ajústelo en otro agujero de alineación
(en tanques para tortugas, la parte inferior del Filtro Interno debe
quedar sumergida en al menos 5,1 centímetros de agua).
4
OR
Models 10I & 2-10I
Click Fit
Models 20I, 40I, & 10-30I
INSTALLING THE INTERNAL FILTER INSTALLATION DU FILTRE INTERNE
INSTALACIÓN DEL FILTRO INTERNO
Service à la clientèle de Tetra – 800.526.0650 L-V, 8 h-17 h heure de l’Est
GARANTIE LI ITÉE DE DEUX ANS GARANTÍA LI ITADA DE DOS AÑOS
Tetra garantiza este producto contra defectos materiales y de fabricación por un lapso de dos años
a partir de la fecha de compra ori-ginal.
Si el producto presentara tales defectos, Tetra lo repararía o reemplazaría sin costo para el
comprador por concepto de piezas y mano de obra. El producto se debe enviar a Tetra con el porte
pagado. Se requiere prueba de compra. Será su responsabilidad envolver adecuadamente el
artículo y pagar US$5 por gastos de envío.
Esta garantía no cubre los daños causados por accidentes, mal uso, abuso o incumplimiento de las
instrucciones que acompañan al producto. Todas las garantías implícitas, incluidas todas las garantías
de comerciabilidad o idoneidad para algún fin determinado, se limitan a dos años a partir de la
fecha de compra original.
En ningún caso será Tetra responsable de los daños emergentes derivados del uso de este producto.
Algunos estados no permiten la exclusión o restricción de daños incidentales o emergentes, por lo
cual es posible que la restricción anterior no se aplique en su caso. Esta garantía le confiere
derechos legales específicos. Además, es posible que goce Ud. de otros derechos legales de
acuerdo con el estado en que resida.
✳Cuando vaya a limpiar el Filtro Interno, desconecte la unidad. No utilice detergentes ni jabón, ya
que sus residuos pueden resultar nocivos para los peces.
✳Si piensa usar este Filtro Interno, no es recomendable poner arena en la pecera.
✳Si se obstruye la Rejilla de Material Alveolar, extráigala y lávela con agua hasta eliminar los
residuos.
✳
Cada cuatro semanas se debe reemplazar el Cartucho del Filtro. ara cambiar el filtro,
desconecte el Filtro Interno, extráigalo y reemplace el cartucho; vuelva a conectar el Filtro Interno.
✳Si va a medicar a los peces, extraiga el Cartucho del Filtro, ya que puede absorber la mayoría
de medicamentos.
✳Si el motor produce demasiado ruido, desconecte el Filtro Interior y sáquelo de la pecera.
Extraiga el motor, levante la cubierta y enjuague con agua
fresca para eliminar grava, hojas y demás residuos.
Reinstale el motor en el Filtro Interno, monte el Filtro
Interno en la pecera y conecte de nuevo la unidad.
(Vea la Ilustración B.)
✳Se requiere de algunas semanas para acondicionar el agua
nueva de la pecera. uede usar EasyBalance™para acelerar
el acondicionamiento. Durante el período de
acondicionamiento, alimente moderadamente a los peces y
cerciórese de que consuman todo el alimento.
✳Si va a usar agua de grifo en la pecera, agréguele
Acondicionador de Agua AquaSafe™a fin de neutralizar el
efecto perjudicial del cloro y las cloraminas.
Atención al Cliente Tetra - 800.526.0650- L-V, 8 A - 5 P Hora del Este de EE.UU.
Ilustración B
O
Modelos 10I & 2-10I
Acoplamiento
con chasquido
Modelos 20I, 40I, & 10-30I
Tetra garantit ce produit contre les défauts de matières premières et de fabrication pendant une
période de deux ans à compter de la date d’achat original.
Si le produit présente un défaut, Tetra le réparera ou le remplacera sans frais de pièces ou de
main-d’œuvre. Le produit doit être expédié port payé à Tetra. La preuve d’achat est requise. Vous
êtes responsable d’emballer correctement l’appareil et de payer des frais d’expédition de 5 $.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une utilisation incorrecte ou
abusive, ou une infraction au mode d’emploi du produit. Toutes les garanties implicites, quelles
qu’elles soient, y compris les garanties de valeur marchande ou d’application particulière, sont
limitées à deux ans à compter de la date d’achat original.
En aucun cas Tetra ne saurait être tenue responsable des dommages indirects qui découlent de
l’utilisation de ce produit.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirects ou accessoires;
la limite qui précède peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère
certains droits spécifiques. Vous pouvez jouir d’autres droits selon votre lieu de résidence.
✳our nettoyer le filtre interne, débranchez l’appareil. N’utilisez pas de détergent ni de savon, car
leurs résidus peuvent être néfastes pour les poissons.
✳Il n’est pas recommandé de mettre de sable dans l’aquarium lorsque l’on utilise le filtre interne.
✳
Si le grillage en mousse devient engorgé, enlevez-le et lavez-le à l’eau pour enlever tous les débris.
✳La cartouche filtrante doit être remplacée toutes les quatre semaines. our changer le filtre,
débranchez le filtre interne, enlevez-le et remplacez la cartouche, puis rebranchez le filtre interne.
✳Lorsqu’il faut donner des médicaments aux poissons, enlevez la cartouche filtrante, car elle
absorbe la plupart des médicaments.
✳Si le moteur fait trop de bruit, débranchez le filtre interne et enlevez-le de l’aquarium. Enlevez le
moteur, ouvrez son couvercle, et rincez le gravier, les feuilles et les autres débris à l’eau fraîche.
Remontez le moteur dans le filtre interne, installez le filtre
interne dans l’aquarium, puis rebranchez l’appareil.
(Voir l’Illustration B.)
✳Il faut quelques semaines pour conditionner l’eau d’un
aquarium neuf. Vous pouvez utiliser du EasyBalance™ pour
accélérer le conditionnement. endant la période de
conditionnement, nourrissez légèrement les poissons et
assurez-vous que toute la nourriture est consommée.
✳Si vous ajoutez de l’eau du robinet dans l’aquarium, ajoutez
le conditionneur d’eau AquaSafe™ pour neutraliser le chlore
et les chloramines néfastes.
Illustration B
OU
Modèles 10I et 2-10I
Cliquez
Modèles 20I, 40I, et 10-30I
HELPFUL HINTS CONSEILS PRATIQUES CONSEJOS ÚTILES