Termometro MASSIMO-MINIMO digitale
Termometro MASSIMO-MINIMO digitale
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il pro-
dotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti di consu-
matore che vi spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispet-
to delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo
responsabili per eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che
ne possono derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Misurazione della temperatura interna ed esterna (via cavo)
• Valori massimi e minimi
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il
prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche l’apparecchio non
autorizzate.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie pos-
sono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare
gravi ustioni interne e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta
che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, con-
sultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non
smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
• Inserire la batteria rispettando attentamente le polarità indicate. Rimuovere
la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le muco-
se. In casi di contatto, sciacquare subito la zona interessata con acqua e
consultare un medico.
Informazioni avvertenze
sulla sicurezza del prodotto!
• Non esponete l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente in-
umidito. Non usare solventi o prodotti abrasivi.
4. Messa in funzione
• Rimuovete la pellicola protettiva dal display.
• Rimuovete il supporto (vedi marcatura).
• Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una moneta in direzione
della freccia e togliere la striscia d´interruzione dalla batteria. Richiudere il
coperchio del vano batteria.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
• Il display superiore indica la temperatura interna (A).
• Il display inferiore indica la temperatura esterna (B) via cavo.
• Per spegnere l’apparecchio rimuovete la batteria.
5. Valori massimi e minimi
• Premendo sul tasto MAX/Min (C) viene visualizzato la temperatura interna
massima e minima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
• Premendo sul tasto MAX/Min (C) viene visualizzato la temperatura esterna
massima e minima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
• Per richiamare la visualizzazione dei valori attuali, attivare ancora una volta
il tasto MAX/Min (C). L’apparecchio esce automaticamente dal modo di
MAX/MIN, se non si preme alcun tasto per più di 15 secondi.
• Premere il tasto (D) mentre i valori massima o minima viene visualizzati, i
valori vengono cancellati e viene ripristinato il valore attuale.
6. Posizionamento
• Fissare il termometro vicino ad una finestra. Con la sospensione a parete è
possibile appendere lo strumento alla parete con un chiodo o una vite.
Con il supporto pieghevole è possibile posizionare lo strumento su superfi-
ci piane.
• Con la finestra aperta, portare semplicemente il cavo con il sensore
all’esterno. Il cavo si adatta alla guarnizione della finestra. (Attenzione nel
caso di telai a spigoli vivi, evitare aperture e chiudere frequenti della fine-
stra).
• Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole.
7. Guasti
Problema Risoluzione dei problemi
Nessuna indicazione / ➜ Inserite la batteria con la polarità corretta
Indicazione non corretta (+polo verso l'alto)
➜ Sostituire la batteria
Nessuna indicazione de ➜Controllo di installazione di cavo
la temperatura esterna
Digitale Maximum-Minimum-Thermometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u
ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke
rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet
verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die
daaruit voortvloeien.
•Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat in één oogopslag
• Binnen- en buitentemperatuur (via kabel) meten
• Maximum- minimumwaarde
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doelein-
den. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangege-
ven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is
niet toegestaan.
Opgelet!
Kans op letsel:
• Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie
jaren) ingeslikt kunnen worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van bat-
terijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit bin-
nen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u
denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel
terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of
opladen. Explosiegevaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage
van de batterijen te voorkomen.
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij. Verwijder de batte-
rij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en
slijmvliezen. Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende
plekken onmiddellijk af met water en raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie
over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schok-
ken.
• Maak het apparaat en de kabel met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
4. Inbedrijfstelling
• Trek de beschermfolie van de display af.
• Verwijder de standaard (zie marking).
• Open het batterijvak door het deksel met behulp van een muntstuk in de
richting van de pijl te draaien en verwijder de isolatiestrook van de batterij.
Sluit het batterijvak weer.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• Het bovenste display geeft de binnen temperatuur (A) aan.
• Het onderste display geeft de buiten temperatuur (B) via kabel aan.
• Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het batterijvak.
5. Maximum- en minimumwaarden
• Door op de MAX/MIN toets (C) te drukken, wordt de maximaal en de mini-
male binnentemperatuur sinds de laatste terugstelling aangetoond.
• Door nogmaals op de MAX/MIN toets (C) toets te drukken, wordt de maxi-
maal en de minimale buitentemperatuur sinds de laatste terugstelling aan-
getoond.
• Druk nog eens op de MAX/MIN toets (C) om naar de display met de actuele
temperaturen terug te keren. Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN
modus, als er langer dan 15 seconden geen toets wordt ingedrukt.
• Door op de toets (D) te drukken, terwijl op het display de maximum en
minimum temperaturen verschijnen, worden de waarden gewist en op de
actuele waarde teruggezet.
6. Plaatsing
• De thermometer in de buurt van het raam aan het haakje met een spijker of
schroef op de muur bevestigen of met de standaard opstellen.
• De kabel met de sensor gewoon bij geopend raam naar buiten leiden. De
kabel past zich aan de vorm van het beglazingsrubber aan. (Pas op bij scherp-
kantige raamkozijnen – vaak openen en sluiten van het raam voorkomen.)
• De nabijheid van verwarmingselementen en direct binnenvallende zonne-
stralen voorkomen.
8. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando materiali e
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo
riduce i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in
vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie ricaricabi-
li estraibili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva UE
sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domesti-
ci. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio
presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. La
restituzione è gratuita. Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie ricaricabili tra
i rifiuti domestici. Contengono sostanze tossiche come metalli
pesanti, che se smaltite in modo non idoneo possono causare danni
all’ambiente e alla salute, e materiali preziosi come ferro, zinco,
manganese o nichel, che possono essere recuperati.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a smaltire le batterie
usate presso i punti vendita o consegnarle presso altri enti preposti
al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali,
ai fini di uno smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita. Per
conoscere gli indirizzi dei centri di raccolta, informatevi presso le
amministrazioni locali.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Riducete l’accumulo di rifiuti utilizzando batterie più durature o bat-
terie ricaricabili adatte. Combattete l’inquinamento ambientale cau-
sato dai rifiuti e non lasciate batterie o dispositivi elettrici o elettro-
nici contenenti batterie abbandonati senza cura. La raccolta
differenziata e il recupero delle batterie e batterie ricaricabili rappre-
sentano un contributo importante per ridurre l’impatto ambientale
ed evitare rischi per la salute.
ATTENZIONE!
Uno smaltimento non corretto delle batterie
può comportare danni per l'ambiente e per la salute!
ATTENZIONE!
Pericolo di esplosione con batterie contenenti litio
• Le batterie e le batterie ricaricabili che contengono litio (Li=litio) presentano
un alto rischio di incendio ed esplosione dovuto al calore o a danni mecca-
nici con possibili gravi conseguenze per le persone e l'ambiente. Prestare
particolare attenzione al corretto smaltimento.
9. Dati tecnici
Campo di misura:
Temperatura interna: -10 °C… +50 °C
Temperatura esterna: -40 °C… +70 °C
Precisione: ±1,0 °C a 0…+50 °C
altrimenti ±2 °C
Risoluzione: 0,1 °C
Cavo: 150 cm
Alimentazione: Pila a bottone CR 2032
(inclusa)
Dimensioni esterne: 57 x 13 (33) x 69 mm
Peso: 34 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inseren-
do il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 06/23
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.1043
A
B
CD
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals