TFA 30.5013 User manual

Digitales Thermo-Hygrometer
Merkmale:
• Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit über Kabel
• Temperatur und Luftfeuchtigkeit im Innenbereich
• Höchst- und Tiefstwerte
• Zum Aufstellen oder an die Wand hängen
• Inkl. Batterie 1,5 V AAA
Technische Daten:
Messbereich:
Temperatur: -10°C bis + 60°C (14°F bis 140°F)
Luftfeuchtigkeit: 10 bis 99%
Genauigkeit:
Temperatur: ±0,8°C (+/- 1,4°F) von
10°C bis + 30°C (50°F bis 86°F),
ansonsten ±1°C (±1,8°F)
Luftfeuchtigkeit. ±3,5 % von 30 bis 80%,
ansonsten ±5 % rH
Kabellänge: ca. 1,5 m
Batterie: 1,5 V AAA
Anbringung:
Das Thermo/Hygrometer in Fensternähe an dem Auf-
hänger mit einem Nagel oder Schraube befestigen oder
mit dem ausklappbaren Ständer aufstellen.
Das Kabel mit dem Sensor einfach bei geöffnetem
Fenster nach außen führen. Das Kabel passt sich der
Form der Fensterdichtung an. (Vorsicht bei scharfkan-
tigen Fensterrahmen – häufiges Öffnen und Schließen
des Fensters vermeiden.)
Vermeiden Sie die Nähe von Heizkörpern und direkte
Sonneneinstrahlung.
Bedienung:
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die Batterie
ein. Schließen Sie das Fach wieder. Entfernen Sie die
Schutzfolie vom Display. Das Gerät ist jetzt betriebs-
bereit.
Das obere Display zeigt Ihnen die Temperatur und die
relative Luftfeuchtigkeit für Innen, das untere Display
die Temperatur und die relative Luftfeuchtigkeit für
Außen an.
Mit dem Schalter auf der Rückseite des Gerätes können
Sie zwischen °C und °F als Maßeinheit für die Temperatur
wählen.
Höchst- und Tiefsttemperaturen:
• Drücken Sie die MAX/MIN-Taste, erscheinen die höch-
sten Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte für
Innen und Außen seit der letzten Rückstellung.
• Durch nochmaliges Drücken der MAX/MIN-Taste wer-
den die tiefsten Werte seit der letzten Rückstellung
angezeigt.
• Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu
erhalten, betätigen Sie nochmals die MAX/MIN-Taste.
•
Drücken Sie die RESET-Taste, und die MAX/MIN-Werte
werden auf die momentane Temperatur zurückgestellt.
Instandhaltung:
• Tauschen Sie die Batterie aus, wenn die Batterieanzei-
ge erscheint. Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere
Batterien nicht über den Hausmüll. Geben Sie diese
bitte zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel
oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationa-
ler oder lokaler Bestimmungen ab.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen,
Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel ver-
wenden!
• Bitte unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversu-
che. Bei Reklamationen wenden Sie sich an Ihren
Händler. Vor der Reklamation bitte Batterie austau-
schen. Bei Öffnung oder unsachgemäßer Behandlung
erlischt die Garantie.
Digital Thermo-Hygrometer
Functions:
• Outdoor temperature and humidity by cable
• Room temperature and humidity
• Maximum and minimum values
• For wall mounting or table standing
• 1.5 V AAA battery included
Specification:
Measuring range:
Temperature: -10°C to + 60°C (14°F to 140°F)
Humidity: 10 to 99%
Precision:
Temperature: ±0.8°C (+/- 1.4°F) from
10°C to + 30°C (50°F to 86°F),
otherwise ±1°C (±1,8°F)
Humidity: ±3,5 % from 30 to 80%,
otherwise ±5 % rH
Cable length: approx. 1,5 m
Battery: 1,5 Volt AAA
Installation:
Position the thermo-hygrometer near a window using
the built-in hanging slot with a nail or a screw or the
table stand. Lead the cable with the sensing element
through the open window to the outside. The cable
adapts to the window sealing shape. (Take care of sharp-
edged window frames – avoid frequent opening and
closing the window). Avoid radiators and direct sun-
shine.
Use:
Open the battery compartment and insert the battery,
polarity as illustrated. Pull off the protection foil on the
display. The unit is now ready to use.
The upper display shows the indoor temperature and
humidity, the lower display shows the outdoor tem-
perature and humidity.
The temperature unit can be changed from °C to °F by
the sliding switch at the back of the instrument.
MAX/MIN temperatures:
• Press the MAX/MIN button and the highest tempera-
ture and humidity values for indoor and outdoor are
displayed since the last reset.
• Press the MAX/MIN button again, the display shows
the lowest values since the last reset.
• To go back to the present values, press the MAX/MIN
button once more .
• Press the RESET button to reset the MAX/MIN values
to the present values.
Maintenance:
• Replace the battery when the low battery indicator
appears on the display. Please do not dispose of old
electronic devices and used batteries in household
waste. To protect the environment, take them to your
retail store or to nearest civic amenity site to be dis-
posed of according to national or local regulations.
• Do not expose the instrument to extreme tempera-
tures, vibration or shock.
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
• Please do not try to repair the unit. Contact the
original point of purchase. Please change the battery
before complaining. No guarantee if the instrument is
handled or opened improperly.
Thermomètre-hygromètre digital
Fonctions:
• Température et humidité extérieure par câble
• Température et humidité intérieure
• Valeurs maxima et minima
• A poser ou à fixer au mur
• 1.5 V AAA batterie inclue
Spécifications:
Plage de mesure:
Température: -10°C à + 60°C (14°F à 140°F)
Humidité: 10 à 99 %
Précision:
Température: ±0,8°C (±1,4°F) de
10°C à + 30°C (50°F à 86°F),
±1°C (±1,8°F) en outre
Humidité: ±3,5 % de 30 à 80%,
±5 % rH en outre
Câble: env. 1,5 m
Pile: 1,5 V AAA
Fixation:
Accrocher le thermo-hygromètre près d’une fenêtre à
l’aide d’une clou ou d’une vis ou le poser en sortant
le pied repliable. Simplement guider le câble avec le
palpeur vers l’extérieur par la fenêtre ouverte. Le câble
s’adapte à la forme du bourrage de fenêtre. (Attention
aux châssis à vives arrêtes – éviter d’ouvrir et de fermer
le fenêtre fréquemment). Eviter les appareils de chauffage
et le rayonnement solaire direct.
Opération:
Ouvrir le compartiment de la pile et insérer la batterie,
polarité +/- comme illustré. Tirer la feuille de protection
de l’affichage. L’instrument est maintenant prêt à fonc-
tionner.
L’affichage supérieur vous indique la température et
humidité intérieure, l’affichage inférieur vous indique la
température et humidité extérieure.
En pressant la touche au dos de l’appareil l’affichage de
la température peut être ajusté en °C ou en °F.
Températures maximales et minimales:
• En pressant la touche MAX/MIN apparaissent la
température et humidité intérieure et extérieure
maximales depuis la dernière réactualisation.
• En pressant encore une fois la touche MAX/MIN appa-
raissent les valeurs minimales depuis la dernière réac-
tualisation.
• En pressant la touche MAX/MIN une troisième fois
apparaissent les valeurs momentanés.
• En pressant la touche RESET la mémoire MAX/MIN est
remise aux valeurs actuelles.
Entretien:
• Veuillez échanger la batterie si l’indicateur à batterie
apparaît sur le display. Les vieux appareils électroni-
ques et piles usagées ne doivent pas être jetées avec
les ordures ménagères. Dans le souci de protéger l'en-
vironnement veuillez les emmener dans un site appro-
prié de récupération ou chez votre revendeur selon les
spécifications nationales et locales.
• Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrê-
mes, vibrations ou chocs.
• Pour le nettoyage du display et du boîtier, utilisez un
chiffon doux humide. N’utilisez pas de dissolvants ou
d´agents abrasifs
• N’effectuez en aucun cas des réparations par vos
propres moyens. Rapportez l’appareil au point de
vente. Avant tout réclamation, veuillez échanger la
pile. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
manipulation incompétente ou d’ouverture de
l’appareil.
Kat. Nr. 30.5013
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
•Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien
nicht über den Hausmüll. Geben Sie diese bitte zur umweltge-
rechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sam-
melstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen ab.
•Attention: Please do not dispose of old electronic devices and
empty batteries in household waste. To protect the en-
vironment, take them to your retail store or to appropriate
collection sites according to national or local regulations.
•Attention: Les vieux appareils électroniques et piles usagées
ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers. Veuillez
les rendre dans un site approprié de récupération pour les
enlever sous des conditions de milieu ou chez votre revendeur
selon les spécifications nationales et locales.
Kat. Nr. 30.5013
TFA Anl. No. 30.5013 16.06.2006 13:53 Uhr Seite 1

Termo-igrometro digitale
Funzioni:
• Temperatura ed umidità esterna per cavo
• Temperatura ed umidità interna
• Valori massimi e minimi
•
Montaggio a muro o sistemazione su piano d’appoggio
• 1.5 V AAA batteria inclusa
Dati tecnici:
Ambito della misurazione:
Temperatura: da -10°C a + 60°C (da 14°F a 140°F)
Umidità: da 10 a 99 % rH
Precisione:
Temperatura: ±0,8°C (+/- 1,4°F) de
10°C a + 30°C (50°F a 86°F),
±1°C (+/- 1,8°F) altrimenti
Umidità: ±3,5 % de 30 a 80%,
±5 % rH altrimenti
Cavo: ca. 1,5 m
Batteria: 1,5 V AAA
Posizionamento:
Fissare il termo-igrometro vicino alla finestra aggan-
ciando l’apposito laccio di sospensione oppure estrarre il
dispositivo di appoggio e sistemarlo. Con la finestra
aperta, portare semplicemente il cavo con il sensore
all’esterno. Il cavo si adatta alla guarnizione della
finestra. (Attenzione nel caso di telai a spigoli vivi,
evitare aperture e chiusure frequenti della finestra).
Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole.
Uso:
Aprire il vano batterie e mettere la batteria osservando
la corretta polarità. Levare il foglio protettivo dal dis-
play. Ora l’apparecchio è pronto per il funzionamento.
Il display superiore indica la temperatura e umidità inter-
na, il display inferiore indica la temperatura e umidità
esterna.
Tramite il commutatore situato nel lato posteriore dell'-
apparecchio, l'indicazione della temperatura può essere
regolata su °C oppure °F.
Temperature massime e minime:
• Premendo sul tasto MAX/MIN viene visualizzata la
temperatura e umidità interna ed esterna massima
raggiunta dopo l’ultimo azzeramento.
• Premendo di nuovo il tasto MAX/MIN viene visua-
lizzata la temperatura e umidità interna ed esterna
minima raggiunta dopo l’ultimo azzeramento.
• Per richiamare la visualizzazione del valori attuali,
attivare ancora una volta il tasto MAX/MIN.
• Per cancellare i valori massima e di minima memo-
rizzati, premere il tasto RESET.
Manutenzione:
• Cambiare la batteria se il display indica l'icona a
batteria. Le batterie scariche e apparecchi elettrici
smessi non devono essere smaltiti insieme all'immon-
dizia domestica, bensì dovranno essere riconsegnate al
negoziante o ad altri enti preposti per
il riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazio-
nali o locali.
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette
a temperatura estrema, a vibrazioni e a urti
• Quando si pulisce il display e l'involucro, usare solo un
panno soffice inumidito con acqua. Non usare solventi
o abrasivi.
• Non effettuare riparazioni sugli apparecchi. Per favore
riportarli al punto vendita originale. Prima del recla-
mo, cambiare la batteria. Nel caso di uso scorretto o di
apertura dell'apparecchio non assumiamo alcuna
garanzia.
Digitale thermo-hygrometer
Functies:
• Temperatuur en luchtvochtigheid buiten via kabel
• Temperatuur en luchtvochtigheid binnen
• Min/max waarde
• Om op te hangen of neer te zetten
• Incl. batterij 1,5 V AAA
Technische gegevens:
Meetgebied:
Temperatuur: -10°C tot + 60°C (14°F tot 140°F)
Luchtvochtigheid: 10 tot 99% rH
Max. meetafwijking:
Temperatuur: ±0,8°C (±1,4°F) van
10°C tot + 30°C (50°F tot 86°F),
voor de rest ±1°C (±1,8°F)
Luchtvochtigheid: ±3,5 % van 30 tot 80%,
voor de rest ±5 % rH
Kabellengte: ca. 1,5 m
Batterij: 1,5 V AAA
Aanbrenging:
De thermo-hygrometer in de buurt van het raam aan het
haakje met een spijker of schroef bevestigen of met de
uitklapbare standaard opstellen.
De kabel met de sensor gewoon bij geopend raam naar
buiten leiden. De kabel past zich aan de vorm van het
beglazingsrubber aan. (Pas op bij scherpkantige raam-
kozijnen– vaak openen en sluiten van het raam voor-
komen.)
De nabijheid van verwarmingselementen en direct bin-
nenvallende zonnestralen voorkomen.
Bediening:
Maak het batterijvak open en plaats de batterij,
+/- pool zoals afgebeeld. Trek de schermfolie van de dis-
play af. Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
De bovenste display geeft u de temperatuur en lucht-
vochtigheid binnen, de onderste display de temperatuur
en luchtvochtigheid buiten aan.
Met de schakelaar aan de achterkant van het apparaat
kunt u tussen °C en °F als meeteenheid voor de tem-
peratuur kiezen.
Maximum- en minimumtemperaturen:
• Drukt u op de MAX/MIN-toets, dan verschijnt de hoog-
ste temperatuur en luchtvochtigheid binnen en buiten
sinds de laatste terugstelling.
• Door nogmaals drukken op de MAX/MIN-toets wordt
de laagste temperatuur en luchtvochtigheid binnen
en buiten sinds de laatste terugstelling aangewezen.
• Om weer de indicatie met de actuele waarden te ver-
krijgen nogmaals op de MAX/MIN-toets drukken.
• Door op de RESET-toets te drukken worden de
MAX/MIN waarden op de waarden van dit ogenblik
teruggezet.
Instandhouding:
• Vervang de batterijen als het batterijsymbool ver-
schijnt op de display. Batterijen en technische appara-
ten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Breng ze naar de inzamelplaatsen of bij uw detaillist
naar de daarvoor bestemde containers volgens de
nationale of lokale bepalingen.
• Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen,
trillingen en schokken bloot.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebrui-
ken!
• Voer geen eigen reparatiepogingen uit. Bij reclama-
ties dient u zich tot uw dealer te richten. Alvorens
te reclameren a.u.b. de batterij vervangen. Bij het
openen of onvakkundige behandeling vervalt de
garantie.
Termo-higrómetro digital
Funcione:
• Temperatura y humedad exterior por cable
• Temperatura y humedad interior
• Valores máximos y mínimos
• Montaje de pared o sobremesa
• Inclusive pila 1,5 V AAA
Características técnicas:
Campo de medida:
Temperatura: 10°C ... + 60°C (14°F ... 140°F)
Humedad: 10 hasta 99%
Error de medida máx.:
Temperatura: ±0,8°C (±1,4°F) de
10°C a + 30°C (50°F a 86°F),
±1°C (±1,8°F) por lo demás
Humedad: ±3,5 % de 30 a 80%,
±5 % rH por lo demás
Longitud del cable: aproximadamente 1,5 m
Pila: 1,5 V AAA
Fijación:
Fije el termó-higrómetro cerca de la ventana en el col-
gador con un clavo o tornillo o colóquelo con el soporte
plegable.
Conduzca el cable con el órgano sensorial por la ventana
abierta hacia fuera. El cable se adapta a la forma de la
juntura de la ventana. (Atención en el caso de bastidores
de ventanas cortantes – evite la apertura y el cierre
frecuentes de la ventana.)
Evite la cercanía de caloríferos y la radiación solar
directa.
Manejo:
Abra el compartimiento de pilas y inserte la pila,
+/- con la polaridad tal como viene representada. Saque
la película de protección del display. Ahora el aparato
está dispuesto para el funcionamiento.
El display superior le indica la temperatura y humedad
interior, el display inferior la temperatura y humedad
exterior.
Mediante la tecla °C/°F puede elegir entre °C y °F como
unidad de medida para la temperatura.
Temperaturas máximas y mínimas:
• Si pulsa usted la tecla MAX/MIN se indica el valor de
temperatura y humedad interior y exterior máxima
desde la última reposición.
• Pulsando de nuevo la tecla MAX/MIN se indica el valor
de temperatura y humedad interior y exterior mínima
desde la última reposición.
• Para indicar de nuevo los valores actuales, pulse otra
vez la tecla MAX/MIN.
• Si pulsa usted la tecla RESET, los valores máximos y
mínimos se atrasan a los valores actuales.
Conservación:
• Cambie la pila cuando aparece el icono de la batería
en el display. El aparato y las baterías usadas no deben
ser depositadas con los residuos normales de la casa.
Por favor deposítelas en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
• No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y
sacudidas extremas.
• Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente
humectado. ¡No utilizar ningún medio abrasivo o
disolvente!
• Por favor, no emprenda ningún intento propio de
reparaciones. En caso de reclamaciones diríjase a su
comerciante. Antes de la reclamación, por favor, cam-
biar la pila. En caso de abertura o trato inadecuado
expirará la garantía.
Kat. Nr. 30.5013
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
•Attenzione: Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori
uso non devono essere smaltite insieme all'immondizia dome-
stica, bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad
altri enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti dis-
posizioni nazionali o locali.
•Let op: Batterijen en technische apparaten mogen niet met
het huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamel-
plaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde con-
tainers volgens de nationale of lokale bepalingen.
•Atención: El aparato y las baterías usadas no deben ser de-
positadas con los residuos normales de la casa. Por favor
deposítelas en el comercio especializado o bien en los centros
de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamen-
to nacional o local.
Kat. Nr. 30.5013
TFA Anl. No. 30.5013 16.06.2006 13:53 Uhr Seite 2
Other TFA Thermometer manuals