TFA 31.1132 User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Kat. Nr. 31.1132
RoHS
TFA_No. 31.1132_Anleit_11_18 12.11.2018 14:21 Uhr Seite 1

32
Fig. 1 Fig. 2
➊LCD
➋°C/°F
Taste / key / touche / tasto / toets / tecla
➌Mess-Taste / measuring button / touche de mesure
tasto per la misurazione / meet-toets / tecla de medir
➍Infrarotlinse / Infrared lens / lentille à infrarouge
lente infrarossi / infraroodlens / lente infrarrojo
➎Laser
➏Batteriefachdeckel / battery cover
couvercle du compartiment à piles
coperchio del vano batteria / batterijdeksel
tapa del compartimiento de las pilas
➊
➋
➌
➍
➎
➏
TFA_No. 31.1132_Anleit_11_18 12.11.2018 14:21 Uhr Seite 2

BEAM - Infrarot-Thermometer
54
BEAM - Infrarot-Thermometer
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden
haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch. So werden Sie
mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen,
erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem
Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschä-
digungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte
durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkor-
rekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick
• Zum berührungslosen Messen der Oberflächentemperatur auch von heißen,
gefährlichen oder schwer erreichbaren Objekten.
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich
geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung
beschrieben wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet und kann eine gefährliche Laserstrahlung zur Folge haben.
• Das Gerät ist nicht zum Messen der Körpertemperatur geeignet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Das Produkt ist mit einem Laser der Laserklasse 2M ausgestattet. Sollte das
Hinweisschild auf dem Gerät nicht in Ihrer Landessprache verfasst sein, befe-
stigen Sie bitte den untenstehenden Hinweis auf dem Gerät.
• Richten Sie den Laserstrahl auch niemals auf Spiegel oder andere reflektierende
Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere tref-
fen.
• Heiße oder gefährliche Objekte nicht zu nahe anvisieren!.
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucke
lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von
2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie
vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper
gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder auf-
laden. Explosionsgefahr!
• Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unter-
schiedlichen Typs.
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien mög-
lichst schnell ausgetauscht werden.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutz-
handschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschüt-
terungen aus.
• Schützen Sie das Gerät vor großen oder abrupten Temperaturschwankungen.
• Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von heißen Gegenständen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, sonst kann Feuchtigkeit eindringen und
zu Fehlfunktionen führen. Vor Feuchtigkeit schützen.
• Vor der Verwendung des Produkts das Gehäuse prüfen. Das Produkt nicht ver-
wenden, wenn es beschädigt erscheint. Auf Risse oder fehlende Kunststoffteile
prüfen.
• Dampf, Staub, Rauch etc. können die Messung beeinträchtigen und die opti-
schen Elemente des Gerätes nachhaltig stören.
EMC/RFI
• Schützen Sie das Gerät vor elektromagnetischer Strahlung (z.B. Induktionshei-
zungen, Mikrowellen) und statischer Elektrizität. Die Messung kann durch eine
elektromagnetische Feldstärke im Hochfrequenz-Bereich von ca. 3 V pro Meter
gestört werden. Die Funktionsfähigkeit ist dadurch nicht dauerhaft beeinträch-
tigt.
4. Anwendung
• Drücken und halten Sie die Mess-Taste, um die Messung zu aktivieren.
• Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich an.
• Mit dem Kreis-Laservisier kann der Messfleck genau angepeilt werden.
• Lassen Sie die Mess-Taste los.
• Auf dem Display erscheint „HOLD” und die gemessene Temperatur bleibt 15
Sekunden lang stehen.
• Während der Messung wird der maximale Wert (MAX erscheint im Display)
angezeigt.
• Drücken Sie die °C/°F Taste, um zwischen Celsius (°C) und Fahrenheit (°F) als
Temperatureinheit zu wechseln.
• Das Gerät schaltet sich automatisch bei Nichtbenutzung nach 15 Sekunden aus.
5. Entfernung, Messfleckgröße und Blickfeld
• Wenn die Entfernung vom Messobjekt (D) zunimmt, wird der Messfleck (S)
größer im Verhältnis D:S = 12:1 (z.B. 120 cm Entfernung = 10 cm Messfleck).
Um eine möglichst genaue Temperaturangabe zu bekommen, sollte das Zielob-
jekt so nahe wie möglich anvisiert werden,
• Sollte die Entfernung zu groß werden, besteht die Gefahr, dass die Temperatur
auch außerhalb des gewünschten Messfelds gemessen wird. Das Kreis-Laservi-
sier hilft, den Messfleck genau anzupeilen. Bei einer Entfernung von 2 m sind
der Laser-Kreis und der Messfleck deckungsgleich.
ACHTUNG – LASER KLASSE 2M
Schauen Sie nie direkt in den Laserstrahl.
Leuchten Sie niemals mit dem Laserstrahl in die Augen
von Personen oder Tieren.
Es kann dauerhafte Schäden am Auge verursachen.
Wellenlänge: 635 - 660 nm | Output: <1mW
TFA_No. 31.1132_Anleit_11_18 12.11.2018 14:21 Uhr Seite 3

76
Bitte beachten Sie:
• Für Messungen von glänzenden oder polierten Metalloberflächen (Edelstahl,
Aluminium) ist das Gerät nicht geeignet.
• Das Gerät kann nicht durch transparente Oberflächen wie Glas oder Plastik hin-
durchmessen. Es misst stattdessen die Temperatur der transparenten Oberflä-
che.
6. Pflege und Wartung
• Der Sensor ist das empfindlichste Teil an Ihrem Infrarotthermometer. Bitte
schützen Sie das Sensorteil vor Verunreinigungen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer-
oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
6.1 Batteriewechsel
• Das Batteriesymbol ist dauerhaft im Display zu sehen.
Voll halbvoll leer
• Wenn das Batteriesymbol erscheint, wechseln Sie bitte die Batterien.
• Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät beim Batteriewechsel ausgeschaltet ist!
• Das Batteriefach befindet sich im Griff des Gerätes. Schieben Sie den Batterie-
fachdeckel nach unten. Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA polrichtig ein.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder. Der Deckel sitzt richtig im Gehäuse,
wenn ein Klicken zuhören ist.
7. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Gerät anschalten - Mess-Taste gedrückt halten
➜ Batterien polrichtig einlegen
➜ Batterien wechseln
Er2 ➜Großer Temperaturwechsel in kurzer Zeit
Er3 ➜Umgebungstemperatur liegt außerhalb des
Arbeitsbereichs
Empfohlene Wartezeit:
mindestens 30 Minuten
Er * ➜Batterien entfernen
alle anderen (Gerät muss ausgeschaltet sein)
Fehlermeldungen Empfohlene Wartezeit:
mindestens 60 Sekunden
Anzeige „oFF” ➜Automatische Abschaltung nach 15 Sekunden
Anzeige „Hi/Lo” ➜Gemessene Temperatur liegt außerhalb des
Messbereichs
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden
Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
8. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestand-
teile hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder ent-
sprechenden Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestim-
mungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten
Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsor-
gung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben
9. Technische Daten
Temperaturmessbereich: -38 °C …+ 365 °C / -36,4 °F…+689 °F
Arbeitsbereich: 0 °C …+ 50 °C / +32 °F…+122 °F
Genauigkeit: +15°C…+35°C / +59°F…+95°F:
±1,5 °C / 2,7 °F
-25°C…+ 365 °C / -13°F…+689 °F:
±2,5 °C oder 2,5 %
-38°C…-25 °C / - 36,4°F…-13 °F:
±3 °C
Emissionsgrad: 0,95 fest
Auflösung: 0,2°C / 0,5 °F
Ansprechzeit (90%): 1 Sekunde
Messfleck-Verhältnis: 12 : 1
Spannungsversorgung: Batterien 2 x 1,5 V AAA
Automatische
Abschaltfunktion: ca. 15 Sekunden
Gehäusemaße: 40 x 85 x 175 mm
Gewicht: 151 g (nur das Gerät)
TA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht
werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Pro-
dukt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 11/18
BEAM - Infrarot-Thermometer
BEAM - Infrarot-Thermometer
TFA_No. 31.1132_Anleit_11_18 12.11.2018 14:21 Uhr Seite 4

98
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
•Please make sure to read the instruction manual carefully. This information
will help you to familiarise yourself with your new device, to learn all of its func-
tions and parts, to find out important details about its first use and how to
operate it, and to get advice in the event of faults.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent dam-
age to your instrument and loss of your statutory rights arising from defects
due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following
of these instructions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect
readings and for any consequences which may result from them.
•Please take particular note of the safety advice!
•Please keep this instruction manual for future reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
• For contact-free measuring of surface temperature even of hot, hazardous, or
hard-to-reach objects.
3. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of application described above.
It should only be used as described within these instructions.
• Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited
and might result in dangerous laser radiation.
• The product is not recommended for taking body temperature.
Caution!
Risk of injury
• The product is equipped with a class 2M laser. If the sign on the device is not
written in the language of your country, please affix the sign below onto the
device.
• Do not point the laser beam at mirrors or other reflective surfaces. The uncon-
trolled reflected beam may strike people or animals.
• Do not aim too close at hot or dangerous targets.
• Keep this instrument and the batteries out of the reach of children.
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery
is swallowed, this can lead to serious internal burns and death within two
hours. If you suspect a battery could have been swallowed or otherwise caught
in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or
recharged. Risk of explosion!
• Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of dif-
ferent types.
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage
caused by leaking.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling
leaking batteries.
Important information on product safety!
• Do not place your product near extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Protect the unit from large or abrupt ambient temperature changes.
• Do not leave the unit near objects of high temperature.
• Do not immerse the unit in water. Water can penetrate and cause malfunction.
Protect it from moisture.
• Check the housing before using the device. Do not use the device if it seems to
be damaged. Check for cracks or missing plastic parts.
• Steam, dust, smoke, etc., can prevent accurate measurement by obstructing the
unit’s optics.
EMC/RFI
• Protect the unit from EMI (Electro Magnetic Interference) from induction
heaters and microwave ovens and Electro Static Discharge. Readings may be
affected if the unit is operated within a radio frequency electromagnetic field
strength of approximately 3 volts per meter, but the performance of the instru-
ment will not be permanently affected.
4. Use
• Press and hold the measuring button to activate the measuring process.
• The backlight is automatically activated.
• The circular laser allows you to target the center of the area to be measured.
• Release the measuring button.
• On the display appear HOLD and the latest measured temperature for about 15
seconds.
• The maximum value (MAX appears on the display) will be displayed during the
measurement.
• Press the °C/°F button and you can change between Celsius (°C) or Fahrenheit
(°F) as temperature unit.
• When the instrument is not used, it will automatically switch off after 15 sec-
onds.
5. Distance, Spot Size, and Field of View
• As the distance (D) from the object increases, the spot size (S) of the area
measured by the unit becomes larger a ratio D:S = 12:1 (e.g. 120 cm distance =
10 cm spot size). To get the most accurate temperature reading, aim at the tar-
get as near as possible.
• Should the distance be too great, there is a risk that the temperature has also
been taken outside the aimed target.
• The circular laser helps to aim at the exact area to be measured. The laser circle
and the measuring spot are congruent at a distance of 2 m.
Please take note of the following:
• Not recommended for use in measuring shiny or polished metal surfaces
(stainless steel, aluminum, etc.).
• The unit cannot measure through transparent surfaces such as glass or plastic.
It will measure the surface temperature of the glass instead.
BEAM - Infrared Thermometer
BEAM - Infrared Thermometer
ATTENTION – LASER CLASS 2M
Never look directly into the laser beam.
Do not direct the laser beam into the eyes of a person or animal.
It can cause permanent damage to the eye.
Wavelength: 635 - 660 nm / Output: <1mW
TFA_No. 31.1132_Anleit_11_18 12.11.2018 14:21 Uhr Seite 5

1110
6. Care and maintenance
• The sensor lens is the most delicate part of the thermometer. Please protect the
sensor part from dirt.
• Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents.
• Remove the batteries if you do not use the product for a long period of time.
6.1 Battery replacement
• The battery symbol appears permanently on the display.
full half-full empty
• Change the batteries when the battery symbol appears on the display.
• Confirm the unit is power off before changing battery.
• The battery compartment is in the inside of the handle. Slide down the battery
compartment lid. Insert two new batteries 1,5 V AAA. Ensure that the battery
polarity is correct.
• Close the battery compartment again. The cover is properly inserted in the
housing, as soon as a click is heard.
7. Troubleshooting
Problems Solutions
No display ➜ Switch on the unit – press and hold the
measuring button
➜ Ensure that the battery polarity is correct
➜ Change the batteries
Er2 ➜Large temperature changes in a short time
Er3 ➜Surrounding temperature is outside the
operating range
Recommended wait time: at least 30 minutes
Er * ➜Remove the batteries
and all other (confirm the unit is power off)
errors Recommended wait time: at least 60 seconds
Display “oFF” ➜Automatic switch-off after 15 seconds
Display “Hi/Lo” ➜Measured temperature is outside measuring
range
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from
whom you purchased it.
8. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components
which can be recycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in
household waste. As a consumer, you are legally required to take
them to your retail store or to an appropriate collection site depend-
ing on national or local regulations in order to protect the environ-
ment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electri-
cal and Electronic Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The
user is obligated to take end-of-life devices to a designated collection
point for the disposal of electrical and electronic equipment, in order
to ensure environmentally-compatible disposal.
9. Specifications
Temperature range: -38 °C …+ 365 °C / -36.4 °F…+689 °F
Operating environment: 0 °C …+ 50 °C / +32 °F…+122 °F
Accuracy: +15°C…+35°C / +59°F…+95°F:
±1.5 °C / 2.7 °F
-25°C…+ 365 °C / -13°F…+689 °F:
±2.5 °C or 2.5 %
-38°C…-25 °C / - 36.4°F…-13 °F:
±3 °C
Emissivity: 0.95 only
Resolution: 0.2°C / 0.5 °F
Response time (90%): 1 second
Optical resolution: 12 : 1
Power consumption: Batteries 2 x 1,5 V AAA
Automatic off-function: approx. 15 seconds
Dimensions: 40 x 85 x 175 mm
Weight: 151 g (instrument only)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical
data are correct at the time of going to print and may change without prior notice. The latest technical
data and information about this product can be found in our homepage by simply entering the prod-
uct number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 11/18
BEAM - Infrared Thermometer
BEAM - Infrared Thermometer
TFA_No. 31.1132_Anleit_11_18 12.11.2018 14:21 Uhr Seite 6

1312
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser l'appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi. Vous vous familiariserez ainsi
avec votre nouvel appareil, vous découvrirez toutes les fonctions et tous les élé-
ments qui le composent, vous noterez les détails importants relatifs à sa mise
en service et vous lirez quelques conseils en cas de disfonctionnement.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil
et de perdre vos droits résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non-
conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient
été causés par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous
n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les consé-
quences qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel
appareil
• Pour une mesure de la température de surface sans contact avec des objets
chauds, dangereux et difficiles à atteindre.
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez
jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-
même. Ces actions peuvent entraîner un rayonnement laser dangereux.
• L'appareil ne convient pas pour mesurer la température corporelle.
Attention !
Danger de blessure :
• Cet appareil est équipé d’un laser de classe 2M. Si l’autocollant monté sur
l’appareil n’est pas rédigé dans la langue de votre pays, remplacez-le par l’auto-
collant qui convient.
• Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d’autres surfaces réfléchis-
santes. Le faisceau dévié de manière incontrôlée pourrait blesser des personnes
ou des animaux.
• Ne pas cibler des objets chauds ou dangereux trop prés.
• Gardez l'appareil et les piles hors de la portée des enfants.
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles
dans le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brû-
lures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous crai-
gnez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle
soit, contactez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez
pas et ne les rechargez pas. Risques d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible, afin d'éviter une
fuite.
• N'utilisez jamais des piles anciennes avec des piles neuves simultanément ou
bien encore des piles de types différents.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimi-
que spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à
des chocs.
• Protégez l'appareil des changements importants ou brusques de température.
• Ne mettez pas l’appareil trop près de sources chaudes.
• N'immergez pas l'appareil dans l'eau sinon l'humidité pourrait pénétrer et cau-
ser une mauvaise fonction. Protéger-le contre l'humidité.
• Vérifiez le boîtier avant d‘utiliser l‘appareil. Ne pas utiliser l‘appareil s’il semble
endommagé. Vérifiez que l’appareil n’a aucune fissure ou partie de plastique
manquante.
• La vapeur, la poussière, la fumée etc. peuvent porter préjudice au mesurage et
endommager les éléments optiques de l'appareil de façon durable.
EMC/RFI
• Protégez l'appareil contre les rayons électroniques (par ex. chauffages à induc-
tion, micro-ondes) et contre l'électricité statique. La mesure peut être brouillée
par une autre intensité du champ électromagnétique de haute fréquence d’env.
3V par mètre. Le fonctionnement ne sera endommagé durablement.
4. Utilisation
• Maintenez la touche de mesure appuyée pour activer la mesure.
• L’éclairage de fond est activé.
• Le pointeur laser circulaire permet de cibler le centre de la surface de mesure.
• Relâchez la touche de mesure.
• « HOLD » apparait sur l’écran et la température mesurée actuelle apparait (env.
15 secondes).
• Lors de la mesure, la valeur maximale (MAX apparaît sur l'écran) est affichée.
• En appuyant sur la touche °C/°F, vous pouvez sélectionner la température en
degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, l'appareil s'arrête automatiquement après
15 secondes.
5. Distance, taille du spot mesuré et champ de visée
• Lorsque la distance (D) de l'objet à mesurer augmente, la taille du spot mesuré
(S) s´accroît au prorata de D:S = 12:1 (par exemple distance 120 cm = taille du
spot 10 cm). Pour avoir une indication de la température la plus précise possi-
ble, la meilleure façon est de tenir l’appareil aussi près de la cible que possible.
• Si la distance est trop grande, l’extérieur de l’endroit de mesure risque d’être
inclu dans la mesure de la température.
• Le pointeur laser circulaire permet de viser l‘endroit de mesure exactement. A
une distance de 2 m le diamètre du pointeur laser circulaire et celui de la surfa-
ce de mesure sont identiques.
BEAM - Thermomètre infrarouge
BEAM - Thermomètre infrarouge
ATTENTION – LASER DE CLASSE 2M
Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser.
Ne pointez jamais avec le laser dans les yeux
des personnes ou d’êtres vivants.
Le rayon laser peut causer des dommages permanents aux yeux.
Longueur d‘onde:
635 - 660 nm
| Puissance: <1mW
TFA_No. 31.1132_Anleit_11_18 12.11.2018 14:21 Uhr Seite 7

1514
Faites attention aux points suivants :
• L'appareil ne convient pas pour mesurer les surfaces métalliques brillantes ou
polies (acier spécial, aluminium).
• L'appareil ne peut pas mesurer à travers des surfaces transparentes comme le
verre ou le plastique. Il ne mesurera que la température de la surface transpa-
rente.
6. Entretien et maintenance
• Le palpeur est la partie la plus sensible. Veuillez protégez le capteur contre le
salissement.
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas
de dissolvants ou d´agents abrasifs !
•
Enlevez les piles si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée.
6.1 Remplacement des piles
• Le symbole de la pile est en permanence sur l’affichage.
Charge complète à moitié chargée vide
• Si le symbole de la pile apparaît sur l'écran, veuillez changer les piles.
• Veillez à ce que l'appareil soit éteint pendant le changement des piles.
• Le compartiment à piles se trouve sur le côté intérieur de la poignée de votre
instrument. Poussez le couvercle du compartiment à piles vers le bas. Insérez
deux piles neuves 1,5 V AAA et contrôlez la bonne polarité de ces dernières.
• Refermez le compartiment à piles. Le couvercle est correctement positionné
dans le boîtier lorsqu’ un clic se fait entendre.
7. Dépannage
Problème Solution
Aucune indication ➜ Allumez l'appareil – maintenez la touche de
mesure appuyée
➜ Contrôlez la bonne polarité des piles
➜ Changez les piles
Er2 ➜Grandes variations de température dans un
court laps de temps
Er3 ➜La température ambiante est hors de zone de
travail
Temps d'attente recommandé :
au moins 30 minutes
Er * ➜Enlevez les piles
pour tous les autres (veillez à ce que l'appareil soit éteint)
erreurs Temps d'attente recommandé :
au moins 60 secondes
Affichage « oFF » ➜Arrêt automatique après 15 secondes
Affichage « Hi/Lo » ➜La température mesurée est hors de la portée
de la gamme de mesure
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous
au vendeur auquel vous avez acheté votre appareil.
8. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de construction de haute qualité qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans
les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les
piles et accus usagés à votre revendeur ou de les déposez dans une
déchetterie proche de votre domicile conformément à la réglementa-
tion nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement
des déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.
L’utilisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer
l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets
électriques et électroniques.
9. Caractéristiques techniques
Plage de mesure : -38 °C …+ 365 °C / -36,4 °F…+689 °F
Zone de travail : 0 °C …+ 50 °C / +32 °F…+122 °F
Précision : +15°C…+35°C / +59°F…+95°F :
±1,5 °C / 2,7 °F
-25°C…+ 365 °C / -13°F…+689 °F :
±2,5 °C ou 2,5 %
-38°C…-25 °C / - 36,4°F…-13 °F :
±3 °C
Emissivité : 0,95 ferme
Résolution : 0,2°C / 0,5 °F
Temps de réaction (90%) : 1 seconde
Résolution d’optique : 12 : 1
Alimentation : Piles 2 x 1,5 V AAA
Fonction arrêt
automatique : env. 15 secondes
Dimensions du boîtier : 40 x 85 x 175 mm
Poids : 151 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord
explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au
moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techni-
ques et les informations concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro de
l'article sur notre site Internet :
www.tfa-dostmann.de 11/18
BEAM - Thermomètre infrarouge
BEAM - Thermomètre infrarouge
TFA_No. 31.1132_Anleit_11_18 12.11.2018 14:21 Uhr Seite 8

1716
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiarizzare con
il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e le componenti, di appren-
dere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel
suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
•
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e
di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi
spettano per legge.
•
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle
presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per even-
tuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
•
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
•
Per la misurazione della temperatura, senza contatto superficiale, persino di oggetti
caldi, pericolosi o difficili da raggiungere.
3. Per la vostra sicurezza
•
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto
in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
•
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del disposi-
tivo. In caso contrario si potrebbe venire colpiti da un pericoloso raggio laser.
•
Lo strumento non è adatto alla misurazione della temperatura corporea.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Il prodotto è dotato di un laser di classe 2M. Se la seguente etichetta non
dovesse essere presente sull’apparecchio, ritagliate e apponete il seguente
avviso.
•
Non puntare ma il laser verso specchi o superfici riflettenti. Il raggio riflesso potreb-
be colpire persone o animali.
•
Non mirare troppo da vicino oggetti caldi o pericolosi!
•
Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
•
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono
essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e por-
tare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o
inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
•
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontar-
le e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
•
Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di
tipi diversi.
•
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichi-
no completamente.
•
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
•
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
•
Proteggere il prodotto da forti o bruschi cambiamenti di temperatura.
•
Non collocare il dispositivo in prossimità di oggetti caldi.
•
Non immergere il dispositivo in acqua: l’umidità può penetrare e causare errori di
funzionamento. Proteggere dall’umidità.
•
Controllare la struttura esterna prima di utilizzare il prodotto. Non utilizzare il prodot-
to se appare danneggiato. Verificare la presenza di crepe o la mancanza di parti di
plastica.
•
Vapore, polvere, fumo ecc., possono influenzare la misurazione e danneggiare gli
elementi ottici dello strumento.
EMC/RFI
•
Proteggere lo strumento da eventuali radiazioni (es. fornelli a induzione, microonde)
ed elettricità statica. La misurazione può essere disturbata da un’intensità del campo
elettromagnetico nel campo d’alta frequenza di circa 3 V per metro. Ciò non pregiu-
dica durevolmente il funzionamento.
4. Utilizzo
•
Tenere premuto il tasto per la misurazione per attivare la misurazione.
•
La retroilluminazione si accende.
•
Con il laser circolare è possibile puntare il centro dell‘oggetto misurato
•
Rilasciare il tasto per la misurazione.
•
Sul display vengono visualizzati “HOLD” e la temperatura attuale per 15 secondi.
•
Durante la misurazione viene visualizzato il valore massimo della temperatura (MAX
appare sul display).
•
Con il commutatore °C/°F è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatu-
ra in °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
•
In caso di mancato utilizzo, il dispositivo si spegne dopo 15 secondi.
5. Distanza, dimensione fascio infrarosso ed angolo di visualizzazione
•
Se la distanza dall‘oggetto di misura (D) aumenta, il punto di misura (S) diventa più
grande secondo la proporzione D:S = 12:1 (es. 120 cm di distanza = 10 cm di punto
di misura). Per ottenere un’indicazione di temperatura la più possibile esatta, si
dovrebbe mirare l’oggetto da una distanza più vicina possibile.
•
Se la distanza è troppo grande, vi è il rischio che venga misurata la temperatura
esterna al punto di misura.
•
Il laser circolare aiuta a puntare esattamente il punto di misura. Ad una distanza di
2 m il laser e il punto di misura sono coincidono.
Siete pregati di osservare
•
Lo strumento non è adatto alla misurazione di superfici brillanti o lucidate (acciaio,
alluminio)
•
Il dispositivo non può misurare attraverso superfici trasparenti come vetro o plastica.
In questo caso misurerebbe la temperatura della superficie trasparente.
6. Cura e manutenzione
•
Il sensore è la parte più sensibile del termometro a infrarossi. Si prega di proteggerlo
dalle impurità.
BEAM - Termometro a infrarossi
BEAM - Termometro a infrarossi
AVVERTENZA – LASER CLASSE 2M
Non guardare mai direttamente il raggio laser.
Non puntare mai il raggio laser negli occhi di persone o di animali.
Può causare danni permanenti agli occhi.
Lunghezza d‘onda:
635 - 660 nm
| Output: <1mW
TFA_No. 31.1132_Anleit_11_18 12.11.2018 14:21 Uhr Seite 9

1918
•
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito.
Non usare solventi o abrasivi.
•
Rimuovere le batterie se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
6.1 Sostituzione della batteria
•
Il simbolo della batteria appare costantemente sul display.
Batteria batteria batteria scarica
completamente carica a metà
carica
•
Cambiare le batterie, se il simbolo della batteria appare sul display.
•
Assicuratevi che l'apparecchio sia spento.
•
Il vano della batteria si trova sul lato interno del manico. Fare scorrere il coperchio
del vano batteria verso il basso. Inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5 V, rispet-
tando le corrette polarità.
•
Richiudere il vano batteria. Se il coperchio è correttamente posizionato nella struttu-
ra esterna, se si sente un clic.
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Accendere l'apparecchio – tenere premuto il
tasto per la misurazione
➜ Inserire le batterie rispettando le corrette
polarità
➜ Cambiare le batterie
Er2 ➜Grandi variazioni di temperatura in breve
tempo
Er3 ➜La temperatura ambiente è fuori dalle tem-
perature di funzionamento
Tempo di attesa consigliato:
almeno 30 minuti
Er * ➜Rimuovere le batterie
per tutti gli altri errori (assicuratevi che l'apparecchio sia spento)
Tempo di attesa consigliato:
almeno 60 secondi
Indicazione “oFF” ➜Disinserimento automatico dopo 15 secondi
Indicazione “Hi/Lo” ➜Temperatura misurata fuori dal campo di
misura
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure,
rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
8. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie
usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle
vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Campo di misura: -38 °C …+ 365 °C / -36,4 °F…+689 °F
Temperature di
funzionamento: 0 °C …+ 50 °C / +32 °F…+122 °F
Precisione: +15°C…+35°C / +59°F…+95°F:
±1,5 °C / 2,7 °F
-25°C…+ 365 °C / -13°F…+689 °F:
±2,5 °C o 2,5 %
-38°C…-25 °C / - 36,4°F…-13 °F:
±3 °C
Emissività: fissa 0,95
Risoluzione: 0,2°C / 0,5 °F
Tempo di risposta (90%): 1 secondo
Risoluzione ottica: 12 : 1
Alimentazione: 2 batterie AAA da 1,5 V
Disattivazione
automatica: ca. 15 secondi
Dimensioni: 40 x 85 x 175 mm
Peso: 151 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della
TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cam-
biare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il
numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 11/18
BEAM - Termometro a infrarossi
BEAM - Termometro a infrarossi
TFA_No. 31.1132_Anleit_11_18 12.11.2018 14:21 Uhr Seite 10

2120
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd
met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt u
belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf stellen van het appa-
raat en de omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten
door verkeerd gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verant-
woordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit
voortvloeien.
•Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
•Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één
oogopslag
• Voor het contact-free meten van de oppervlaktetemperatuur ook van hete,
gevaarlijke of moeilijk bereikbare objecten.
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden.
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet
toegestaan en kan tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden.
• Het apparaat is niet geschikt om de lichaamstemperatuur te meten.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Het product is voorzien van een klasse 2M laser. Indien het bordje op het pro-
duct niet in uw landstaal is, bevestig dan het juiste bordje op het product.
• Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere reflecterende oppervlakken. De
ongecontroleerd afgebogen straal zou personen of dieren kunnen raken.
• Hete of gevaarlijke voorwerpen niet te dichtbij viseren!
• Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterij-
en kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen
2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt
dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn
gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opla-
den. Kans op explosie!
• Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een ver-
schillend type.
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van
de batterijen te voorkomen.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril
wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Bescherm het apparaat tegen grote of plotselinge temperatuurschommelingen.
• Leg het apparaat niet in de buurt van hete voorwerpen.
• Dompel het apparaat niet in water, anders kan er vocht binnendringen en dit tot
functiestoringen leiden. Tegen vocht beschermen.
• Controleer de behuizing van het product. Gebruik het product niet als het
beschadigd lijkt. Controleer op barsten of ontbrekende kunststof.
• Stoom, stof, rook etc. kan de meting nadelig beïnvloeden en de optische ele-
menten van het apparaat duurzaam storen.
EMC/RFI
• Bescherm het apparaat tegen elektromagnetische straling (bijv. inductieverhit-
ting, microgolven) en statische elektriciteit. De meting kan door een elektro-
magnetische veldsterkte met hoge frequentie van ongeveer 3 V per meter
gestoord worden. De correcte werking wordt daardoor niet permanent beïn-
vloed.
4. Gebruiken
• Houdt de meet-toets ingedrukt om de meeting te activeren.
• De achtergrondverlichting wordt geactiveerd.
• Met de ronde laserwaarneming kunt u het midden van het meetveld aangeven.
• Laat nu de meet-toets los.
• Op het display verschijnt HOLD en de actuele gemeten temperatuur voor 15
seconden.
• Tijdens de meting wordt de maximale waarde (MAX verschijnt op het display)
aangetoond.
• Druk op de °C/°F toets om te selecteren tussen Celsius (°C) of Fahrenheit (°F)
als temperatuur eenheid.
• Het apparaat schakelt zich na 15 seconden uit als het niet wordt gebruikt.
5. Afstand, afmeting meetvlek en gezichtsveld
• Als de afstand tot het meetobject (D) toeneemt wordt de meetvlek (S) groter in
de verhouding D:S = 12:1 (bijv. 120 cm afstand = 10 cm meetvlek). Om een zo
nauwkeurig mogelijke temperatuurweergave te verkrijgen dient het richtobject
zo dicht mogelijk geviseerd te worden.
• Als de afstand te groot is, bestaat er gevaar dat ook buiten de meetvlek de tem-
peratuur gemeten wordt.
• De ronde laserwaarneming helpt om het meetpunt precies aan te sturen. Op een
afstand van 2 m zijn de lasercirkel en de meetvlek congruent.
Let alstublieft op het volgende:
• Voor het meten van glanzende of gepolijste metalen oppervlakken (roestvrij
staal, aluminium) is het apparaat niet geschikt.
• Het apparaat kan niet door transparante oppervlakken zoals glas of plastic
meten. In plaats daarvan meet het de temperatuur van het transparante opper-
vlak.
BEAM - Infrarood-thermometer
BEAM - Infrarood-thermometer
VOORZICHTIG – LASER KLASSE 2M
Kijk nooit rechtstreeks in de laserstraal.
Licht nooit met de laserstraal in de ogen
van personen of dieren.
Het kan permanente schade aan het oog veroorzaken.
Golflengte: 635 - 660 nm | Output: <1mW
TFA_No. 31.1132_Anleit_11_18 12.11.2018 14:21 Uhr Seite 11

2322
6. Schoonmaken en onderhoud
• De sensor is het gevoeligste onderdeel van uw infrarood-thermometer.
Bescherm het sensor gedeelte tegen verontreiniging.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen
schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
6.1 Batterijwissel
• Het batterijsymbool is permanent op het scherm te zien.
Vol half vol leeg
• Vervang de batterijen als het batterijsymbool op het display verschijnt.
• Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is tijdens het vervangen van de bat-
terijen!
• Het batterijvak bevindt zich aan de binnenkant van het handvat. Schuif het bat-
terijdeksel omhoog. Plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AAA in. Batterijen
met de juiste poolrichting plaatsen
• Sluit het batterijvak weer. Het deksel is goed in de behuizing, als je een klik hoort.
7. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie ➜ Schakel het toestel in – houdt de meet-toets
ingedrukt
➜ Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen
➜ Vervang de batterijen
Er2 ➜Grote temperatuurveranderingen in korte tijd
Er3 ➜Omgevingstemperatuur is buiten het bedrijfs-
temperatuur
Aanbevolen wachttijd: minimaal 30 minuten
Er * ➜Verwijder de batterijen (zorg ervoor dat het
voor alle andere apparaat uitgeschakeld is)
problemen Aanbevolen wachttijd: minimaal 60 seconden
Indicatie „oFF” ➜Automatische uitschakelfunctie
na 15 seconden
Indicatie „Hi/Lo” ➜Gemeten temperatuur buiten het meetbereik
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht heeft als uw apparaat
ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
8. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kun-
nen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden wegge-
gooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en
accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde con-
tainers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De
gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zoda-
nig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en
elektronisch apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
9. Technische gegevens
Meetbereik: -38 °C …+ 365 °C / -36,4 °F…+689 °F
Bedrijfstemperatuur: 0 °C …+ 50 °C / +32 °F…+122 °F
Precisie: +15°C…+35°C / +59°F…+95°F:
±1,5 °C / 2,7 °F
-25°C…+ 365 °C / -13°F…+689 °F:
±2,5 °C of 2,5 %
-38°C…-25 °C / - 36,4°F…-13 °F:
±3 °C
Emissiegraad: 0,95 vast
Resolutie: 0,2°C / 0,5 °F
Aanspreektijd (90%): 1 seconde
Optische resolutie: 12 : 1
Spanningsvoorziening: Batterijen 2 x 1,5 V AAA
Automatische
uitschakelfunctie: ca. 15 seconden
Afmetingen behuizing: 40 x 85 x 175 mm
Gewicht: 151 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann wor-
den gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kun-
nen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informa-
tie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 11/18
BEAM - Infrarood-thermometer
BEAM - Infrarood-thermometer
TFA_No. 31.1132_Anleit_11_18 12.11.2018 14:21 Uhr Seite 12

2524
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará
con su nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así
como información relevante para la puesta de funcionamiento el manejo del
dispositivo y recibirá consejos sobre cómo actuar en caso de avería.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dis-
positivo y no comprometerá sus derechos por vicios, prevista legalmente
debido a un uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incum-
plimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos
responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que
pueden derivarse de tales.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Para medir la temperatura de superficie sin contacto, incluso de objetos calien-
tes, peligrosos o difíciles de alcanzar.
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anterior-
mente. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas ins-
trucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por
cuenta propia en el dispositivo, puede tener una exposición peligrosa a la radia-
ción láser.
• El aparato no sirve para medir la temperatura corporal.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• El producto está equipado con un láser de Clase 2M. Si la etiqueta en el dispo-
sitivo no ésta en su propio idioma, sujete la nota más abajo en el dispositivo.
• No dirija el rayo láser en los espejos u otras superficies reflectantes. El rayo
láser desviado incontrolado podria dañar a personas o animales.
• No tome lecturas de objetos calientes y peligrosos demasiado cercanos.
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se
ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras
internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha
entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que
existe riesgo de explosión.
• No utilice simultáneamente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo.
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para
evitar fugas.
• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protecto-
ras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto !
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas
extremas.
• Proteja el dispositivo contra las oscilaciones pronunciadas o bruscas de tempe-
raturas.
• No coloque el dispositivo cerca de objetos calientes.
• No sumerja el dispositivo en agua, pues podría introducirse humedad y inducir
funciones erróneas. Protegerlo de la humedad.
• Antes de utilizar el producto, compruebe la carcasa. No utilice el dispositivo si
está dañado. Compruebe si hay grietas o plástico que falta.
• El vapor, el polvo, el humo, etc. pueden perjudicar la medición y afectar a los
elementos ópticos del dispositivo.
EMC/RFI
• Proteja el aparato contra la radiación electromagnética (p. ej. calefacciones por
inducción, microondas) y la electricidad estática. La medición puede ser pertur-
bada por una intensidad de campo electromagnética en el campo de alta fre-
cuencia de unos 3 V por metro. La capacidad de funcionamiento no está
influenciada permanentemente por ello.
4. Uso
• Mantenga pulsada la tecla de medir para activar la función de la medición.
• La iluminación de fondo se enciende.
• Con el avistamiento láser circular puede apuntar el objeto en el centro de medi-
ción.
• Suelte la tecla de medir.
• En la pantalla aparece “HOLD” y la temperatura medida aparece por 15 se-
gundos.
• Durante la medición se muestra el valor máximo (MAX aparece en la pantalla).
• Pulse la tecla °C/°F, para seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C
(grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit).
• El dispositivo se desconecta automáticamente después 15 segundos.
5. Distancia, tamaño del área focal de medición y campo visual
• Si se aumenta la distancia del objeto medido (D), aumenta asimismo el área
focal de medición (S) en relación D:S = 12:1 (p. ej. 120 cm de distancia = área
de medición focal de 10 cm). Para obtener una precisa medición de la tempera-
tura exacta, el objeto de destino debe enfocarse lo más cerca posible.
• Si la distancia es demasiado larga, existe el riesgo que la temperatura medida
se encuentre fuera de zona.
• El avistamiento láser circular ayuda a apuntar el punto de medición con exactitud.
A una distancia de 2 m del círculo láser y el punto de medición son congruentes.
Siga por favor las indicaciones siguientes:
• El dispositivo no sirve para medir superficies metálicas brillantes o pulidas
(acero especial, aluminio).
• El aparato no es capaz de medir a través de superficies transparentes como vidrio
o plástico. En lugar de ello mide la temperatura de la superficie transparente.
BEAM - Termómetro infrarrojo
BEAM - Termómetro infrarrojo
PRECAUCIÓN - CLASE LASER 2M
Nunca mire directamente al rayo láser.
Nunca se ilumina con el rayo láser a los ojos
de personas o animales.
Puede causar daño permanente en el ojo.
Longitud de onda: 635 - 660 nm | Output: <1mW
TFA_No. 31.1132_Anleit_11_18 12.11.2018 14:21 Uhr Seite 13

2726
6. Cuidado y mantenimiento
• El sensor es el elemento más sensible. Por favor, proteja este componente con-
tra toda suciedad.
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice
medio abrasivo ni disolventes!
• Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
6.1 Cambio de las pilas
• El símbolo de la pila aparece permanentemente en la pantalla.
lleno medio lleno vacío
• Cuando aparezca en la pantalla el símbolo de la pila , cambie las pilas.
• Por favor, asegúrese de que el dispositivo esté desconectado durante el cambio
de las pilas.
• El compartimiento de las pilas se encuentra en el agarradero del dispositivo.
Deslice la tapa del compartimiento de las pilas hacia abajo. Introduzca dos pilas
nuevas 1,5 V AAA. Asegúrese que las pilas estén colocadas con la polaridad
correcta.
• Cierre de nuevo el compartimiento de las pilas. La tapa está correctamente
colocada en la carcasa, cuando escuche un clic.
7. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación ➜ Encienda el dispositivo – Mantengo pulsada la
tecla de medir
➜ Asegúrese que las pilas estén colocadas con la
polaridad correcta
➜ Cambiar las pilas
Er2 ➜Los grandes cambios de temperatura en poco
tiempo
Er3 ➜La temperatura ambiente está fuera del
temperatura de servicio
Recomendado tiempo de espera:
al menos 30 minutos
Er * ➜Sacar las pilas (asegúrese de que el dispositivo
para todos los esté desconectado)
demás errores Recomendado tiempo de espera:
al menos 60 segundos
Indicación “oFF” ➜Desconexión automática
después 15 segundos
Indicación “Hi/Lo” ➜Temperatura medida está fuera del rango
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al
establecimiento donde adquirió el producto.
8. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad
que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con
la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el
medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros
de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacio-
nal o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario
está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado
de manera respetuosa con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Gama de medición
temperatura: -38 °C …+ 365 °C / -36,4 °F…+689 °F
Temperatura de servicio: 0 °C …+ 50 °C / +32 °F…+122 °F
Precisión: +15°C…+35°C / +59°F…+95°F:
±1,5 °C / 2,7 °F
-25°C…+ 365 °C / -13°F…+689 °F:
±2,5 °C o 2,5 %
-38°C…-25 °C / - 36,4°F…-13 °F:
±3 °C
Grado de emisión: 0,95 sólido
Resolución: 0,2°C / 0,5 °F
Tiempo de reacción (90%): 1 segundo
Resolución óptica: 12 : 1
Alimentación de tensión: Pilas 2 x 1,5 V AAA
Desconexión automática: después de 15 segundos
Dimensiones: 40 x 85 x 175 mm
Peso: 151 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA
Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impre-
sión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre
su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 11/18
BEAM - Termómetro infrarrojo
BEAM - Termómetro infrarrojo
TFA_No. 31.1132_Anleit_11_18 12.11.2018 14:21 Uhr Seite 14
Other manuals for 31.1132
1
Table of contents
Languages:
Other TFA Thermometer manuals