TFA 30.1044 User manual

Digitales Thermometer
Digitales Thermometer
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause
TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau
durch.
• Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden
Sie auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefähr-
dung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlge-
brauch.
• Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haf-
tung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte
und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
• Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
auf einen Blick
• Innentemperatur
• Außentemperatur über Kabel
• Max.- Min.- Werte
• Umschaltbar °C/°F
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebe-
nen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt
nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verän-
dern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und
können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde
eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2
Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum
Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte
verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein,
nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, ausein-
andernehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten
schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht wer-
den. Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batte-
rien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalien-
beständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen,
Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen!
4. Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei neue Bat-
terien (2 x 1,5 V AAA) polrichtig ein.
• Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
5. Display
• Das obere Display zeigt Ihnen die Innentemperatur an.
• Das untere Display zeigt Ihnen die Außentemperatur an.
• Mit der °C/°F Taste auf der Rückseite des Gerätes können
Sie zwischen Celsius und Fahrenheit als Temperaturein-
heit auswählen.
6. Höchst- und Tiefsttemperaturen
• Drücken Sie die MAX/MIN Taste auf der Rückseite des
Gerätes.
• MAX erscheint auf dem Display.
• Die höchste Innentemperatur und Außentemperatur seit
der letzten Rückstellung wird angezeigt.
• Drücken Sie die MAX/MIN-Taste noch einmal.
• MIN erscheint im Display.
• Die niedrigste Innentemperatur und Außentemperatur
seit der letzten Rückstellung wird angezeigt.
• Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Temperatur-
werten zu erhalten, betätigen Sie nochmals die
MAX/MIN-Taste.
• Das Gerät verlässt automatisch den MAX/MIN-Modus,
wenn ca. 8 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
• Halten Sie die Taste gedrückt, während auf dem Display
die maximalen und minimalen Temperaturen erscheinen,
werden die jeweiligen Werte auf die momentane Tem-
peratur zurückgestellt.
Digital Thermometer
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual care-
fully.
• Following and respecting the instructions in your manual
will prevent damage to your instrument and loss of your
statutory rights arising from defects due to incorrect use.
• We shall not be liable for any damage occurring as a
result of non-following of these instructions. Likewise,
we take no responsibility for any incorrect readings or for
any consequences resulting from them.
• Please take particular note of the safety advice!
• Please keep this instruction manual safe for future refe-
rence.
2. Field of operation and all of the benefits of your
new instrument at a glance
• Indoor temperature
• Outdoor temperature via cable
• Max/min values
• Reversible °C/°F
3. For your safety
• The product is exclusively intended for the field of appli-
cation described above. It should only be used as
described within these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the
product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this instrument and the batteries out of reach of
children.
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if
swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to
serious internal burns and death within two hours. If you
suspect a battery could have been swallowed or other-
wise caught in the body, seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited,
taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to
prevent damage caused by leaking. Never use a combi-
nation of old and new batteries together, nor batteries
of different types.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety
glasses when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
• Do not place the unit near extreme temperatures, vibra-
tions or shocks.
• Protect it from moisture.
4. Getting started
• Open the battery compartment and insert two new bat-
teries 2 x 1,5 V AAA. Ensure battery polarity is correct.
• Pull off the protective foil on the display.
• The unit is ready for use.
5. Display
• The upper display shows the indoor temperature.
• The lower display shows the outdoor temperature.
• Slide the °C/°F switch at the backside to change between
°C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit.
6. MAX/MIN temperatures
• Press the MAX/MIN button at the backside of the instru-
ment.
• MAX appears on the display.
• The highest indoor temperature and outdoor tempera-
ture are displayed since the last reset.
• Press MAX/MIN button again.
• MIN appears on the display.
• The lowest indoor temperature and outdoor tempera-
ture are displayed since the last reset.
• To go back to the present temperature display, press the
MAX/MIN button once more.
• The instrument will automatically quit the MAX/MIN
mode if no button is pressed within ca. 8 seconds.
• Press and hold the MAX/MIN button to reset the
MAX/MIN values to the present temperature.
7. Fixing
• Place the thermometer near a window with the fold-up
stand.
• Lead the cable with the sensing element through the
open window to the outside. The cable adapts to the win-
dow sealing shape. Take care of sharp-edged window
frames – avoid frequent opening and closing the window.
• Avoid radiators and direct sunshine.
7. Anbringung
• Das Thermometer in Fensternähe mit dem ausklappba-
ren Ständer aufstellen.
• Das Kabel mit dem Sensor einfach bei geöffnetem Fen-
ster nach außen führen. Das Kabel passt sich der Form
der Fensterdichtung an. (Vorsicht bei scharfkantigen
Fensterrahmen – häufiges Öffnen und Schließen des Fen-
sters vermeiden.)
• Vermeiden Sie die Nähe von Heizkörpern und direkte
Sonneneinstrahlung.
8. Batteriewechsel
• Wenn die Anzeige schwächer wird, wechseln Sie bitte
die Batterien.
• Klappen Sie den Ständer ein und öffnen Sie das Batterie-
fach.
• Legen Sie zwei neue Batterien (2 x 1,5 V AAA) polrichtig
ein.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
9. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuch-
ten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere
Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
10. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige ➜ Batterien polrichtig einlegen
➜Batterien wechseln
Unkorrekte Anzeige ➜Batterien wechseln
Keine Anzeige der ➜Kabel kontrollieren
Außentemperatur
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht
funktioniert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
das Produkt gekauft haben.
11. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger
Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den
Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus
zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel
oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationalen oder lokalen Bestimmungen abzu-
geben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwer-
metalle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet,
das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung
bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für
die Entsorgung von Elektro- und Elektronikge-
räten abzugeben.
12. Technische Daten
Messbereich:
Innentemperatur: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
Außentemperatur: -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F)
Genauigkeit: ±1,0 °C
Auflösung: 0,1 °C
Kabellänge: ca. 150 cm
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AAA Batterien
(nicht inklusive)
Verwenden Sie Alkaline
Batterien
Größe: 60 x 24 (46) x 83 mm
Gewicht: 59 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dost-
mann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei
Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie
auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.1044Kat. Nr. 30.1044
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.1044
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 30.1044_Anl_03_21 04.03.2021 12:19 Uhr Seite 1

Digital Thermometer
Thermomètre digital
8. Battery replacement
• Replace the batteries when the display becomes weak.
• Fold in the stand and open the battery compartment.
• Insert two new batteries (2 x 1,5 V AAA). Ensure batteries
polarity is correct
• Close the battery compartment again.
9. Care and maintenance
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
• Remove the batteries if you do not use the product for a
long period of time.
• Keep the instrument in a dry place.
10. Troubleshooting
Problems Solutions
No display ➜ Ensure batteries polarity is
correct
➜ Change the batteries
Incorrect display ➜Change the batteries
No display of ➜Control the cable installa-
outdoor temperature tion
If your device fails to work despite these measures contact
the supplier from whom you purchased it.
11. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade
materials and components which can be recycled and
reused.
Never dispose of empty batteries and re-
chargeable batteries in household waste.
As a consumer, you are legally required to take
them to your retail store or to appropriate col-
lection sites depending on national or local
regulations in order to protect the environ-
ment.
The symbols for the heavy metals contained
are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with
the EU Waste Electrical and Electronic Equip-
ment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in
household waste. The user is obligated to take
end-of-life devices to a designated collection
point for the disposal of electrical and elec-
tronic equipment, in order to ensure environ-
mentally-compatible disposal.
12. Specifications
Measuring range:
Indoor temperature: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
Outdoor temperature: -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F)
Accuracy: ±1,0 °C
Resolution: 0,1 °C
Cable: approx. 150 cm
Power consumption: Batteries 2 x 1,5 V AAA
(not included)
Use alkaline batteries
Dimensions: 60 x 24 (46) x 83 mm
Weight: 59 g (device only)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and may
change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in
our homepage by simply entering the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Thermomètre digital
•
Dirigez simplement le câble avec la sonde vers l'extérieur
par la fenêtre ouverte. Le câble s’adapte à la forme du
bourrage de la fenêtre. (Attention aux châssis à arêtes vives
– Évitez d’ouvrir et de fermer la fenêtre fréquemment).
• Évitez les appareils de chauffage et les rayons solaires.
8. Remplacement de la pile
• Remplacez les piles si l’affichage s'affaiblit.
• Relevez le support et ouvrez le compartiment de la pile.
• Insérez deux piles neuves (2 x 1,5 V AAA). Assurez-vous
que les piles sont insérées avec la bonne polarité.
• Refermez le compartiment à pile.
9. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux
et humide. N’utilisez aucun agent solvant abrasif !
• Enlevez les piles, si vous n’utilisez pas l'appareil pendant
une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
10. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage ➜ Contrôlez la bonne polarité
des piles
➜ Changez les piles
Affichage incorrecte ➜Changez les piles
Aucun affichage de la ➜Vérifiez le câble
température extérieure
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces
mesures, adressez-vous à votre vendeur.
11. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des compo-
sants de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun
cas être jetés dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation
légale de rapporter les piles et accus usagés à
votre revendeur ou de les déposer dans une
déchetterie proche de votre domicile conformé-
ment à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE
relatives au traitement des déchets électriques
et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères. L’utilisateur s’engage,
pour le respect de l’environnement, à déposer
l’appareil usagé dans un centre de traitement
agréé pour les déchets électriques et électroni-
ques.
12. Caractéristiques techniques
Plage de mesure :
Température ambiante : 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
Température extérieure : -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F)
Précision : ±1,0 °C
Résolution : 0,1 °C
Câble : env. 150 cm
Alimentation : Piles 2 x 1,5 V AAA
(non incluses)
Utilisez des piles alcalines.
Mesure de boîtier : 60 x 24 (46) x 83 mm
Poids : 59 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement
interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques techni-
ques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent
être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et les
informations concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le
numéro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société
TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
• En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endom-
mager votre appareil et de perdre vos droits légaux en
cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-
conforme.
• Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dom-
mages qui auraient été causés par le non-respect du pré-
sent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune
responsabilité pour des relevés incorrects et les consé-
quences qu’ils pourraient engendrer.
• Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
• Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avan-
tages de votre nouvel appareil
• Température ambiante
• Température extérieure via câble
• Valeurs maxima et minima
• Réversible °C/°F
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite
ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles
décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas démonter ou modifier l'ap-
pareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Gardez votre appareil et le piles hors de la portée des
enfants.
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et
peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si
une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures
internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heu-
res. Si vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou
ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contac-
tez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez
pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque
d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement
possible afin d'éviter toute fuite.
• Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants
de protection chimique spécialement adaptés et portez
des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes,
à des vibrations ou à des chocs.
• Proté compartiment à pile et insérez les deux piles neu-
ves (2 x 1,5 V AAA), polarité +/- selon l'illustration.
• Enlevez le film de protection sur le display.
• L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
5. Écran
• L’affichage supérieur vous indique la température
ambiante.
• L’affichage inférieur vous indique la température exté-
rieure.
• Avec la touche °C/°F au verso de l'appareil vous pouvez
choisir l´affichage de la température en °C ou en °F.
6. Températures maximales et minimales
• Appuyez sur la touche MAX/MIN au verso de l’appareil.
• MAX apparaît sur l'affichage.
• La température ambiante et extérieure maximale depuis
la dernière réactualisation apparaissent.
• Appuyez de nouveau la touche MAX/MIN.
• MIN apparaît sur l'affichage.
• La température ambiante et extérieure minimale depuis
la dernière réactualisation apparaissent.
• En appuyant sur la touche MAX/MIN une troisième fois la
température ambiante et extérieure actuelle apparais-
sent.
• Le mode MAX/MIN sera automatiquement terminé après
8 secondes si aucune touche n’est utilisée.
• Appuyez sur la touche MAX/MIN pour remettre la
mémoire MAX/MIN sur les valeurs actuelles.
7. Fixation
• Le thermomètre peut être placé près d'une fenêtre grâce
à son stand pliant.
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.1044Kat. Nr. 30.1044
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 30.1044
TFA_No. 30.1044_Anl_03_21 04.03.2021 12:19 Uhr Seite 2

Termometro digitale
Termometro digitale
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di dan-
neggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un uti-
lizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano
per legge.
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo
stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misu-
razioni errate e per le conseguenze che ne possono deri-
vare.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio
• Temperatura interna
• Temperatura esterna via cavo
• Valori massimi e minimi
• Modificabile da °C/°F
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui
sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da
quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche
non autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata
dei bambini.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se
ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una bat-
teria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e
portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che
una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in
altra maniera, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricari-
carle. Pericolo di esplosione!
• Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in
modo da evitare che si scarichino completamente. Non
utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e
batterie nuove né batterie di tipi diversi.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sem-
pre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di
protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibra-
zioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
4. Messa in funzione
• Aprire il vano batterie e inserire due batterie nuove (2 x
AAA da 1,5 V), con la giusta polarità.
• Rimuovere il foglio protettivo del display.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
5. Display
• Il display superiore indica la temperatura interna.
• Il display inferiore indica la temperatura esterna.
• Con il commutatore °C/°F situato sul retro è possibile sce-
gliere fra la visualizzazione della temperatura in °C o °F.
6. Temperature massime e minime
• Premete il tasto MAX/MIN situato sul retro.
• Sul display viene visualizzato MAX.
• Viene visualizzata la temperatura interna e la temperatu-
ra esterna massima aggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
• Premete il tasto MAX/MIN una volta.
• Sul display viene visualizzato MIN.
• Viene visualizzata la temperatura interna e la tempera-
tura esterna minima raggiunta dopo l´ultimo azzera-
mento.
• Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, preme-
re ancora una volta il tasto MAX/MIN.
• Se non si preme alcun tasto (ca. 8 secondi), l’apparecchio
esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN.
• Tenendo premuto il tasto MAX/MIN mentre appaiono sul
display i valori massimi e minimi memorizzati, vengono
ripristinati i rispettivi valori della temperatura attuale.
7. Posizionamento
• Posizionare il termometro vicino ad una finestra con il
supporto pieghevole.
Digitale Thermometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA
hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
• Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product en
riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen reke-
ning houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aan-
sprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor
verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daar-
uit voortvloeien.
• Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
• Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle
voordelen ervan in één oogopslag
• Binnentemperatuur
• Buitentemperatuur via kabel
• Maximum- minimumwaarde
• Omschakelbaar tussen °C en °F
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven
beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders
dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen
van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reik-
wijdte van kinderen.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als
een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot
ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden.
Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een wil-
lekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u
onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet
uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden ver-
vangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen
of batterijen van een verschillend type.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën
en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterij-
en hanteert!
Belangrijke informatie
over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen,
trillingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling
• Maak het batterijvak open en plaats twee nieuw batte-
rijen (2 x 1,5 V AAA). Batterijen met de juiste poolrich-
ting plaatsen.
• Trek de beschermfolie van de display af.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
5. Display
• De bovenste display geeft de binnentemperatuur aan.
• De onderste display geeft de buitentemperatuur aan.
• Met de °C/°F schakelaar aan de achterkant kunt u tussen
de weergave van de buitentemperatuur in °C (graden
Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
6. Maximum- en minimumtemperaturen
• Druk op de MAX/MIN toets aan de achterkant.
• MAX verschijnt op de display.
• De maximale binnentemperatuur en buitentemperatuur
sinds de laatste terugstelling worden aangetoond.
• Druk op de MAX/MIN toets nog eenmaal.
• MIN verschijnt op de display.
• De minimale binnentemperatuur en buitentemperatuur
sinds de laatste terugstelling worden aangetoond.
• Druk nog eens op de MAX/MIN toets om de display met
de actuele temperatuur te verkrijgen.
• Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus,
als er geen toets wordt ingedrukt (ca. 8 seconden).
• Druk op de knop MAX/MIN, terwijl op de display de maxi-
mum en minimum temperaturen verschijnen, worden de
waarden gewist en op de actuele waarde teruggezet.
• Con la finestra aperta, portare semplicemente il cavo con
il sensore all’esterno. Il cavo si adatta alla guarnizione
della finestra. (Attenzione nel caso di telai a spigoli vivi,
evitare aperture e chiudere frequentemente la finestra).
• Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole.
8. Sostituzione delle batterie
• Quando le indicazioni sul display cominciano a diventare
più deboli, sostituire le batterie.
• Piegare il supporto ed aprire il vano batteria.
• Inserire due batterie nuove (2 x 1,5 V AAA), con la giusta
polarità.
• Richiudete il vano batteria.
9. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbi-
do leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio
per un periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
10. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Inserire le batterie con la
polarità corretta
➜ Sostituire le batterie
Indicazione non corretta ➜Sostituire le batterie
Nessuna indicazione ➜Controllare l'installazione
temperatura esterna del cavo
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare
nonostante queste procedure, rivolgetevi al rivenditore
presso il quale lo avete acquistato.
11. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra
i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per
legge a consegnare le batterie usate al nego-
ziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in
conformità alle vigenti disposizioni nazionali o
locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformi-
tà alla Direttiva UE sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è
tenuto a consegnare il vecchio apparecchio
presso un punto di raccolta per lo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai
fini di uno smaltimento ecologico.
12. Dati tecnici
Campo di misura:
Temperatura interna: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
Temperatura esterna: -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F)
Precisione: ±1,0 °C
Risoluzione: 0,1 °C
Cavo: ca. 150 cm
Alimentazione: Batterie 2 x AAA da 1,5 V
(non fornite)
Utilizzare batterie alcaline
Dimensioni esterne: 60 x 24 (46) x 83 mm
Peso: 59 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto
inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.1044Kat. Nr. 30.1044
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.1044
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 30.1044_Anl_03_21 04.03.2021 12:19 Uhr Seite 3

Digitale Thermometer
Termómetro digital
7. Plaatsing
• Plaats de thermometer in de buurt van een raam met een
fold-up stand.
• De kabel met de sensor gewoon bij geopend raam naar
buiten leiden. De kabel past zich aan de vorm van het
beglazingsrubber aan. (Pas op bij scherpkantige raamko-
zijnen– vaak openen en sluiten van het raam voorkomen.)
• De nabijheid van verwarmingselementen en direct bin-
nenvallende zonnestralen voorkomen.
8. Batterijwissel
• Vervang de batterijen als de display zwakker wordt.
• Klap de staander dicht en open het batterijvak.
• Plaats twee nieuwe batterijen erin (2 x 1,5 V AAA). Bat-
terijen met de juiste poolrichting plaatsen
• Sluit het batterijvak weer.
9. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
10. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen display ➜ Batterijen met de juiste
poolrichting plaatsen
➜ Batterijen vervangen
Geen correcte display ➜Batterijen vervangen
Geen display van de ➜Controle van de kabel
buitentemperatuur
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product
gekocht heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen
nog steeds niet werkt.
11. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen
en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en herge-
bruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid. Als consument bent u
wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en
accu's bij uw dealer af te geven of naar de daar-
voor bestemde containers volgens de nationale
of lokale bepalingen te brengen om een milieu-
vriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstem-
ming met de EU-richtlijn (WEEE) over het ver-
wijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden
weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig
erkende plek van afgifte voor het verwijderen
van elektrisch en elektronische apparatuur om
een milieuvriendelijk verwijderen te garande-
ren.
12. Technische gegevens
Meetbereik:
Binnentemperatuur: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
Buitentemperatuur: -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F)
Precisie: ±1,0 °C
Resolutie: 0,1 °C
Kabel: ca. 150 mm
Spanningsvoorziening: Batterijen 2 x 1,5 V AAA
(niet inclusief)
Gebruik Alkaline batterijen
Afmetingen behuizing: 60 x 24 (46) x 83 mm
Gewicht: 59 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van
TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn
actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden
gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u
vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Termómetro digital
7. Colocación
• Coloca el termómetro cerca de una ventana con il soporte
plegable.
• Conduzca el cable con el órgano sensorial por la ventana
abierta hacia fuera. El cable se adapta a la forma de la
juntura de la ventana. (Atención en el caso de bastidores
de ventanas cortantes – evite frecuentes de abrir o cerrar
la ventana)
• Manténgalo alejado de radiadores y luz solar directa.
8. Cambio de las pilas
• Cambie las pilas cuando la visualización este más débil.
• Rompa el soporte y abra el compartimiento de pila.
• Introduzca dos pilas nueva (2 x 1,5 V AAA). Asegúrese
que la pila esté colocada con la polaridad correcta
• Vuelva a cerrar el compartimento de pila.
9. Cuidado y mantenimiento
•
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente hume-
decido. ¡No utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
• Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un
largo período de tiempo.
• Almacene el dispositivo en un lugar seco.
10. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación ➜ Asegúrese que las pilas
estén colocadas con la
polaridad correcta
➜ Cambiar las pilas
Indicación incorrecta ➜Cambiar las pilas
Ninguna indicación ➜Control de la instalación
de temperatura exterior del cable
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no fun-
ciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
11. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y compo-
nentes de máxima calidad que pueden ser reciclados y reu-
tilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en
ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y baterías usadas de manera
respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros
de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados
que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la
Directiva de la UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el
dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado
para que sea eliminado de manera respetuosa
con el medio ambiente.
12. Datos técnicos
Gama de medición:
Temperatura interior: 0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
Temperatura exterior: -40°C…+70°C (-40 °F…+158 °F)
Precisión: ±1,0 °C
Resolución: 0,1 °C
Cavo: ca. 150 mm
Alimentación de tensión: Pilas 2 x 1,5 V AAA
(non incluidas)
Utilice pilas alcalinas
Dimensiones del cuerpo: 60 x 24 (46) x 83 mm
Peso: 59 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin
previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los
puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 03/21
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de
TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produz-
can daños en el dispositivo y no comprometerá a sus
derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso
incorrecto.
• No asumimos responsabilidad alguna por los daños origi-
nados por el incumplimiento de estas instrucciones de
uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por
cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que
pueden derivarse de tales.
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo
dispositivo
• Temperatura interior
• Temperatura exterior por cable
• Valores Max.-Min.
• Seleccionable °C/°F
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplica-
ción descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de
modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformacio-
nes o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de
los niños.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden
ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le
puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y
llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una
pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque
inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte
ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas. No utilice simultánea-
mente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo.
• ¡Utilice guantes protectores resistentes a productos quí-
micos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de
líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas,
vibraciones ni sacudidas extremas.
• Protegerlo de la humedad.
4. Puesta en marcha
• Abra el compartimento de pila y introduzca dos pilas
nuevas (2 x 1,5 V AAA). Asegúrese que las pilas esté colo-
cada con la polaridad correcta.
• Saque la película de protección de la pantalla.
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
5. Pantalla
• La pantalla superior indica la temperatura interior.
• La pantalla inferior indica la temperatura exterior.
• Con el interruptor °C/°F situado en la parte posterior
podrá seleccionar entre la indicación de la temperatura
en °C (grados Celsius) o °F (grados Fahrenheit).
6. Valores máximos y mínimos
• Pulse la tecla MAX/MIN de la parte posterior del disposi-
tivo.
• En la pantalla aparece MAX.
• El valor máximo de la temperatura interna y externa tras
la última reposición al estado inicial se muestra.
• Pulse la tecla MAX/MIN otra vez.
• En la pantalla aparece MIN.
• El valor mínimo de la temperatura interna y externa tras
la última reposición al estado inicial se muestra.
• Pulse la tecla MAX/MIN otra vez para volver a la visuali-
zación de la temperatura actual.
• El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste
si no se presiona la tecla (ca. 8 segundos).
• Si mantiene pulsada la tecla mientras que se indican en
la pantalla los valores máximas o mínimas, se borrarán
los valores y se volverá a indicar el valor de la temperatura
actual.
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.1044Kat. Nr. 30.1044
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.1044
TFA_No. 30.1044_Anl_03_21 04.03.2021 12:19 Uhr Seite 4
Other TFA Thermometer manuals