TFA ECO Solar User manual

ECO Solar - Digitales Solar-Thermometer
Funktionen:
• Zur Bestimmung der Innentemperatur
• Höchst- und Tiefstwerte
• Solarbetrieben
Tastenbedienung:
A: „MAX/MIN“ Taste
B: „°C/°F“ Taste
C: „Reset” Taste
Gehäuse:
D: Wandaufhängung
E: Batteriefach
F: Ständer (ausklappbar)
Inbetriebnahme:
• Das ECO SOLAR Thermometer ist solarbetrieben. Bitte beachten
Sie bei der Standortwahl, dass das Solar-Panel ausreichend Licht
bekommt. Die Knopfzelle-Batterie fungiert als Backup Batterie,
falls die Energieversorgung durch das Solar-Panel nicht ausreicht.
• Klappen Sie den Ständer aus.
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Deckel mit Hilfe einer
Münze entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung
auf „open” steht.
• Entfernen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder (Markierung: „close”).
• Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display.
• Das Gerät ist nun betriebsbereit.
• Auf dem Display erscheint die aktuelle Temperatur.
MAX/MIN Funktion:
• Drücken Sie die „MAX/MIN” Taste und es erscheint der höchste
Temperaturwert. Im Display erscheint „ “.
• Durch nochmaliges Drücken wird der tiefste Wert angezeigt. Im
Display erscheint „ “.
• Drücken Sie noch einmal die „MAX/MIN“ Taste. Auf dem Display
erscheint die aktuelle Temperatur.
• Drücken Sie die „MAX/MIN” Taste (3 Sek.) im jeweiligen MAX/MIN-
Modus und der Speicher wird gelöscht. Im Display erscheint „---.-“.
C/°F Funktion:
• Mit der „°C/°F” Taste können Sie zwischen °C und °F als Maßein-
heit für die Temperatur wählen.
RESET Funktion:
• Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand die “RESET“ Taste,
wenn das Thermometer nicht einwandfrei funktioniert.
Technische Daten:
Meßbereich Temperatur: -40°C...+70°C (-40°F...+158°F)
Genauigkeit: ±1,0°C (±1.8°F)
Arbeitsbereich: -10°C...+50°C (14°F...+122°F)
Batterie: 1 x Knopfzelle-Batterie LR 44 (inklusive)
Batteriewechsel:
• Tauschen Sie die Batterie aus, wenn die Anzeige schwächer wird.
• Öffnen Sie den Batteriedeckel und legen Sie die Batterie mit dem
Minuspol nach unten ein (1 x LR44 Knopfzelle).
Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht
über den Hausmüll. Geben Sie diese bitte zur umweltgerechten
Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen
gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen ab.
Aufstellen des Thermometers:
• Mit dem Ständer auf der Rückseite kann das Thermometer auf-
gestellt werden oder mit der Aufhängeöse an der Wand be-
festigt werden.
Instandhaltung:
• Bewahren Sie das Thermometer an einem trockenen Platz auf.
•Vorsicht: Das Solar-Panel ist empfindlich. Lassen Sie das Gerät
nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Stößen oder
Erschütterungen aus.
• Um die beste Funktionsfähigkeit zu erhalten, sollte das Solar-
Panel immer sauber sein. Reinigen Sie die Solarzellen und das
Display mit einem weichen Tuch und eventuell ein wenig Glas-
oder Monitorreiniger.
• Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Bestimmungsgemäßer Einsatz, Haftungsausschluss, Sicherheitshin-
weise:
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffent-
lichen Information geeignet.
• Die technischen Daten dieses Produktes können ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.
• Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustim-
mung von TFA Dostmann veröffentlicht werden.
• 5 Jahre Garantie
• Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes Öffnen des
Gerätes führt zum Verlust der Garantie.
ECO Solar - Thermomètre solaire digital
Fonctions:
• Pour la mesure de la température intérieure
• Valeurs maxima et minima
• Opère par cellules solaires
Touches:
A: Touche «MAX/MIN»
B: Touche «°C/°F»
C: Touche «RESET»
Boîtier:
D: Suspension murale
E: Logement de batterie
F: Support (rabattable)
Mise en service:
• Le ECO SOLAR thermomètre opère par cellules solaires. Lors du
choix de l'emplacement, assurez-vous que le panneau photovol-
taïque reçoit suffisamment de lumière. La pile ronde fonctionne
en batterie backup, si l'alimentation en énergie par le panneau
solaire n'est pas suffisante.
• Basculer le support.
• Ouvrez le compartiment à batterie en tournant le couvercle dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre (aidez-vous d’une
pièce de monnaie) jusqu’à ce que le repère se trouve en face de
la mention «open».
• Enlever la bande d´interruption de la pile.
• Refermez le compartiment à batterie (repère en face de la men-
tion «close»).
• Tirer la feuille de protection de l´affichage.
• L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
• La température actuelle s’affichent à l’écran.
Fonction MAX/MIN:
• En pressant la touche «MAX/MIN» apparaît la température maxi-
male. « » apparaît sur l'affichage.
• En pressant encore une fois la touche «MAX/MIN» on peut obtenir
les valeurs minimum. « » apparaît sur l'affichage.
• Appuyer encore une fois sur la touche «MAX/MIN». La tempéra-
ture actuelle s’affichent à l’écran.
• Si la touche «MAX/MIN» reste appuyée (3 secondes) en même
temps les valeurs maximales et minimales sont affichées, les
valeurs seront effacées. «---,-» apparaît sur l'affichage.
Fonction C/°F:
• En pressant la touche «°C/°F» l´affichage de la température peut
être ajusté en °C ou en °F.
Fonction RESET:
• Appuyer la touche «RESET» avec un objet pointu pour remettre
et activer nouvellement.
Caractéristiques techniques:
Plage de mesure température: -40°C...+70°C (-40°F...+158°F)
Précision: ±1°C (±1,8°F)
Température d’opération: -10°C...+50°C (14°F...+122°F)
Pile: Pile bouton LR 44 (inclue)
Remplacement des batteries:
• Veuillez échanger la batterie si l’affichage devient faible.
• Ouvrir le compartiment de la pile et insérer la pile avec le pôle
négatif dirigé vers le bas (1 x LR44 pile à bouton).
Attention: Les vieux appareils électroniques et piles usagées ne
doivent pas être jetées dans les détritus ménagers. Veuillez les
rendre dans un site approprié de récupération pour les enlever
sous des conditions de milieu ou chez votre revendeur selon les
spécifications nationales et locales.
Mise en place du thermomètre:
• À l'aide du pied au dos, le thermomètre peut être mise en place
sur un meuble ou encore être accrochée au mur à l'aide de
l'œillet de suspension.
Entretien:
• Conserver le thermomètre dans un endroit sec.
•Attention: Le panneau solaire est fragile. Ne laissez pas tomber
l’appareil et ne l’exposez pas à des coups ni à des chocs violents.
• Afin d’assurer un fonctionnement optimal, veillez à ce que le
panneau solaire reste toujours propre. Nettoyez les cellules
solaires avec un chiffon doux en ajoutant éventuellement un peu
de produit à vitres ou de produit de nettoyage pour moteur.
• N’utilisez pas de dissolvants ou d´agents abrasifs!
Usage approprié, exclusion de responsabilité, instructions de
sécurité:
• L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors de portée
des enfants.
• Cet appareil n'est adapté pour des besoins médicaux ou pour
l'information publique.
• Les spécifications de ce produit sont susceptibles de modifica-
tions sans avis préalable.
• Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent être publiés
exclusivement avec l'approbation du TFA Dostmann.
• Garantie de 5 ans
• Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non autorisée de
l'appareil provoque la perte de la garantie.
ECO Solar - Digital solar thermometer
Functions:
• For indoor temperature measurement
• Maximum and minimum values
• Solar powered
Buttons:
A: “MAX/MIN“ button
B: “°C/°F” button
C: “RESET” button
Housing:
D: Wall Mount Hole
E: Battery Compartment
F: Stand (fold out)
Getting started:
• The ECO SOLAR Thermometer is solar powered. Please consider
when choosing a location that the solar panel needs adequate
light. The battery will operate as a backup power source in case
the solar panel has not received adequate light.
• Fold out the stand.
• Open the battery compartment by turning the lid counterclock-
wise using a coin until the marking meets “open”.
• Remove the battery insulation strip.
• Close the battery compartment by turning the lid with a coin
until the marking meets “close”.
• Pull off the protection foil on the display.
• The unit is now ready to use.
• The display shows the current temperature.
MAX/MIN memory:
• Press the MAX/MIN button and the highest temperature value is
displayed. “ ” appears on the display.
• Press “MAX/MIN” button again to show minimum value. “ “
appears on the display.
• Press “MAX/MIN” button again. The display shows the current
temperature.
• In Max or Min display mode, hold “Max/Min” button for 3 seconds
to clear the recorded temperature values and “---,-“ will be
shown and new values will be recorded.
C/°F function:
• By pressing the “°C/°F” button the temperature unit can be changed
from °C to °F.
RESET button:
• If the thermometer does not work properly use a pin to press the
“RESET” button.
Specifications:
Measuring range
Temperature: -40°C...+70°C (-40°F...+158°F)
Accuracy: ±1°C (±1,8°F)
Operating temperature: -10°C...+50°C (14°F...+122°F)
Battery: Button cell battery LR 44 (included)
Battery replacement:
• Replace the battery when the display becomes weak.
• Open the battery compartment and insert the battery with the
negative pole downwards (1 x LR44 button cell).
Attention: Please do not dispose of old electronic devices and
empty batteries in household waste. To protect the environment,
take them to your retail store or to appropriate collection sites
according to national or local regulations.
Positioning of the thermometer:
• With the foldable leg at the back of unit, the thermometer can
be placed onto any flat surface or wall mounted at the desired
location by the hanging hole at the back of the unit.
Maintenance:
• Keep the thermometer in a dry place.
•Attention: The solar panel is very damageable. Do not drop the
thermometer and avoid collisions or vibration.
• For a very good function keep the solar panel always clean.
Clean it with a soft cloth and maybe a little glass- or display
cleaner.
• Do not use solvents or scouring agents.
Intended usage, exclusion of warranty, safety information:
• The product is not a toy. Keep it out of reach of children.
• The product is not to be used for medical purpose or for public
information, but is determined for home use only.
• The specifications of this product may change without prior
notice.
• No part of this manual may be reproduced without written
consent of TFA Dostmann.
• 5 year warranty
• Improper use or unauthorized opening of housing will mean the
loss of warranty.
Kat. Nr. 30.1037
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
A
E
F
D
B
C
Kat. Nr. 30.1037
TFA Anl. No. 30.1037 09.03.2009 11:05 Uhr Seite 1

ECO Solar - Termometro digitale ad energia solare
Funzioni:
• Per la misurazione della temperatura interna
• Valori massimi e minimi
• Funziona ad energia solare
Utilizzo dei tasti:
A: Tasto “MAX/MIN“
B: Tasto “°C/°F“
C: Tasto “Reset”
Contenitore:
D: Gancio per parete
E: Vano batteria
F: Piede per appoggio (apribile)
Messa in funzione:
• Il termometro funziona ad energia solare. Per la scelta della posi-
zione, tenere presente che il pannello solare deve ricevere la
luce. La batterie a bottone funge da batteria di riserva, nel caso
in cui l'energia erogata tramite il pannello solare non fosse suffi-
ciente.
• Aprire il supporto ribaltandolo.
• Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una moneta in
senso antiorario finché la marcatura punta su “open”.
• Togliere la striscia d´interruzione dalla batteria.
• Richiudere il vano batteria (marcatura: “close”).
• Levare il foglio protettivo dal display.
• Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
• Sul display appare la temperatura attuale.
Funzione MAX/MIN:
• Premendo sul tasto “MAX/MIN” viene visualizzata la tempera-
tura massima. Sul display compare “ “.
• Premendo di nuovo il tasto “MAX/MIN” è possibile richiamare i
valori del giorno minimi. Sul display compare “ “.
• Premere di nuovo il tasto “MAX/MIN”. Sul display appare la tem-
peratura attuale.
• Se si tiene premuto il tasto “MAX/MIN” (3 secondi) mentre la
temperatura massima e minima viene visualizzata, i valori ven-
gono cancellati e viene ripristinato il valore attuale. Sul display
compare “---,-”.
Funzione C/°F:
• Tramite il tasto “°C/°F”, l'indicazione della temperatura può essere
regolata su °C oppure °F.
Funzione RESET:
• Premere il tasto “RESET“ con un oggetto appuntito, se la stazio-
ne non funziona perfettamente.
Dati tecnici:
Gamma temperatura: -40…+70°C (40°F…+158°F)
Precisione: ±1 °C (±1,8°F)
Temperatura di lavoro: -10°C...+50°C (14°F...+122°F)
Batteria: 1 x pila a bottone LR44 (inclusa)
Sostituzione della batteria:
• Cambiare la batteria se la visualizzazione diventano più debole.
• Aprire il vano batterie e inserire la batteria con il polo negativo
verso il basso (1 x LR44 pila a bottone).
Attenzione: Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso
non devono essere smaltite insieme all'immondizia domestica,
bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad altri enti
preposti per il riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazio-
nali o locali.
Posizionamento del termometro:
• Con il supporto pieghevole situato nella parte posteriore è possi-
bile disporre il termometro in posizione verticale oppure fissarla
a parete con il foro di sospensione.
Manutenzione:
• Collocare il termometro in luogo asciutto.
•Avvertenza: il pannello solare è delicato. Prestare attenzione a
non far cadere il termometro né a colpirla o a scuoterla violente-
mente.
• Per ottenere una funzionalità ottimale, mantenere il pannello
solare sempre pulito. Pulire le celle solari con un panno morbido
ed eventualmente qualche goccia di detergente per vetri o per
monitor.
• Non usare solventi o abrasivi.
Uso secondo le norme, esclusione di responsabilità, avviso di sicurezza:
• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata dei
bambini.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per informa-
zioni al pubblico.
• Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza preavviso.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di
esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann.
• 5 anni di garanzia
• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della custo-
dia dello stesso comporta la perdita della garanzia.
ECO Solar - Termómetro digital solar
Funciones:
• Para la medición de temperatura interior
• Valores máximos y mínimos
• Alimentado por energía solar
Teclas:
A: Tecla “MAX/MIN“
B: Tecla “°C/°F“
C: Tecla “Reset”
Cuerpo:
D: Colgador para pared
E: Compartimiento de la pila
F: Soporte (plegable)
Puesta en marcha:
• El termómetro está alimentado por energía solar. Seleccione por
favor un lugar de ubicación del termómetro en el que el panel
solar pueda captar de luz diarias. La pila de botón actúa como
pila de seguridad en caso de que la alimentación de energía
mediante el panel solar no fuera suficiente.
• Despliegue el soporte.
• Abra el compartimiento de la pila, girando la tapa con la ayuda
de una moneda en sentido antihorario hasta posicionarse en la
marca “open”.
• Quite la tira de interrupción de la pila.
• Vuelva a cerrar el compartimiento de pila (Marca: “close”).
• Saque la película de protección del display.
• El aparato está listo para funcionar.
• En el display se indicará la temperatura actual.
Función MAX/MIN:
• Pulsando la tecla “MAX/MIN” puede llamar los valores máximos
de la temperatura. En el display aparece “ “.
• Si vuelve a pulsar la tecla “MAX/MIN” puede llamar los valores
mínimos diarios. En el display aparece “ “.
• Pulse la tecla “MAX/MIN” otra vez. En el display se indicará la
temperatura actual.
• Si mantiene pulsada la tecla “MAX/MIN” (3 seg.) mientras que se
indican en el display los valores máximas y mínimas, se borrarán
los valores. En el display aparece “---,-”
Función C/°F:
• Mediante la tecla “°C/°F” puede elegir entre °C y °F como unidad
de medida para la temperatura.
Función RESET:
• Pulse la tecla “RESET“ usando un objeto con punta, si el termó-
metro no funciona correctamente.
Datos técnicos:
Gama de medición
de la temperatura: -40°C...+70°C (-40°F...+158°F)
Precisión: ±1 °C (±1,8°F)
Temperatura de servicio: -10°C...+50°C (14°F...+122°F)
Pila: Pila de botón 1 x LR44 (incluida)
Cambio de la pila:
• Cambie la pila cuando la visualización se hace más débil.
• Abra la tapa de la pila y coloca la pila señalando el polo negativo
hacia abajo (1 x LR44 pila de botón).
Atención: El aparato y las baterías usadas no deben ser deposita-
das con los residuos normales de la casa. Por favor deposítelas en
el comercio especializado o bien en los centros de recogida y
reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Instalación del termómetro:
• Con el soporte en el lado posterior, se puede colocar el termóme-
tro o fijarla mediante anillas de suspensión sobre la pared.
Mantenimiento:
• Almacene el termómetro en un lugar seco.
•Precaución: El panel solar es delicado. No deje caer el aparato ni
tampoco lo exponga a golpes bruscos o vibraciones.
• Para obtener la mejor funcionalidad, el panel solar deberá estar
siempre limpio. Limpie las células solares con un paño blando y
eventualmente con un limpiador para cristales o bien monitor.
• ¡No utilizar ningún medio abrasivo o disolvente!
Uso adecuado, exoneración de responsabilidad, notas de seguri-
dad:
• Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de
los niños.
• Este aparato no es indicado para fines médicos ni para informa-
ción pública.
• Las especificaciones de este producto pueden variar sin previo
aviso.
• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser
publicados sin la autorización de la TFA Dostmann.
• 5 años de garantía
• El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato cau-
sará la pérdida de la garantía.
ECO Solar - Digitale zonne-energie thermometer
Functies:
• Voor het meten van de binnentemperatuur
• Maximum- en minimumwaarden
• Werkt met zonne-energie
Toetsenbediening:
A: „MAX/MIN“ toets
B: „°C/°F“ toets
C: „Reset” toets
Behuizing:
D: Wandophanging
E: Batterijvak
F: Standaard (uitklapbaar)
Inbedrijfstelling:
• De ECO thermometer werkt met zonne-energie. Kies de stand-
plaats zo, dat het zonnepaneel overdag licht kan opnemen. De
knoopcel dient als reservebatterij voor het geval dat het zonne-
paneel niet voldoende energie levert.
• Klap de staander uit.
• Open het batterijvak door het deksel met behulp van een munt-
stuk tegen de wijzers van de klok in te draaien tot de markering
op „open“ staat.
• Verwijder de isolatiestrook van de batterij.
• Sluit het batterijvak weer (markering: „close”).
• Trek de beschermfolie van het display af.
• Het apparaat is nu bedrijfsgereed.
• De actuele temperatuur verschijnt op het display.
MAX/MIN Functie:
• Drukt u op de „MAX/MIN” toets, dan verschijnt de hoogste buiten-
temperatuur. „ “ verschijnt op de display.
• Druk nogmaals op de „MAX/MIN” toets om de dagminima op te
roepen. „ “ verschijnt op de display.
• Druk nog eens op de „MAX/MIN” toets. De actuele temperatuur
verschijnen op het display.
• Druk u op de „MAX/MIN” toets (3 seconden) terwijl op de display
de maximum- en minimum waarde verschijnen, worden de waar-
den gewist. „---,-” verschijnt op de display.
C/°F Functie:
• Met de „°C/°F” toets kunt u tussen °C en °F als meeteenheid voor
de temperatuur kiezen.
RESET Functie:
• Druk met een puntig voorwerp de „RESET“ toets in indien het
station niet correct functioneert.
Technische gegevens:
Meetbereik Temperatuur: -40°C...+70°C (-40°F...+158°F)
Precisie: ±1 °C (±1,8 °F)
Bedrijfstemperatuur: -10°C...+50°C (14°F...+122°F)
Batterij: Knoopcel 1 x LR44 (incl.)
Batterijwissel:
• Vervang de batterij als het display zwakker wordt.
• Open de batterijhouder en leg de batterij in met de minuspool
naar beneden (1 x LR44 knoopcel).
Let op: Batterijen en technische apparaten mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamelplaatsen
of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde containers vol-
gens de nationale of lokale bepalingen.
Opstellen van het thermometer:
• U kan het thermometer ofwel met de standaard achteraan
opstellen ofwel met het ophangoog aan de muur bevestigen.
Onderhoud:
• Houd uw het thermometer op een droge plaats.
•Opgelet: Het zonnepaneel is breekbaar. Laat het toestel niet
vallen en vermijd heftige schokken of trillingen.
• Houd het zonnepaneel altijd proper om een optimale functie te
waarborgen. Reinig de zonnecellen met een zachte lap en even-
tueel met wat reinigingsmiddel voor glas of beeldschermen.
• Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid:
• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte
van kinderen.
• Dit toestel is niet geschikt voor medische doeleinden of voor
openbare informatie.
• De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder voor-
afgaande informatie worden gewijzigd.
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met
toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd.
• 5 jaar garantie
• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen van
het apparaat heft het verlies van de garantie tot gevolg.
Kat. Nr. 30.1037
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
A
E
F
D
B
C
Kat. Nr. 30.1037
TFA Anl. No. 30.1037 09.03.2009 11:05 Uhr Seite 2
This manual suits for next models
1
Other TFA Thermometer manuals
Popular Thermometer manuals by other brands

Traceable
Traceable RTD PLATINUM 4132 instructions

JOYTECH
JOYTECH DET-306b owner's manual

industrie technik
industrie technik DB-I4D instructions

Radiant Innovation
Radiant Innovation TH90K user guide

TOOLSMART
TOOLSMART TS05 Operation manual

PCE Health and Fitness
PCE Health and Fitness CMM 10 quick start guide