manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Thuasne
  6. •
  7. Personal Care Product
  8. •
  9. Thuasne LombaxDorso User manual

Thuasne LombaxDorso User manual

Corset dorso-lombaire à rappel postural
Posture-correcting dorsal-lumbar corset
Wirbelsäulenorthese zur Haltungskorrektur
Dorsolumbaal corset met lichaamscorrectie
Busto dorso-lombare a richiamo posturale
Corsé dorso-lumbar con recuerdo postural
Colete dorso-lombar de chamada postural
Ryg-lændestøttebælte til holdningenskorrektion
Ryhtiä korjaava selkä-lanne-alueen ortoosi
Ländryggskorsett med hållningshjälp
Κορσές πλάτης και οσφών με δέσιμο στάσης
Zádovo-bederní korzet k udržení vzpřímeného postoje
Gorset piersiowo-lędźwiowo-krzyżowy do korekcji
wad postawy
Dorso - lombārā korsete (stājas uzlabošanai)
Dorsalinis lumbalinis korsetas su posturaliniu poveikiu
Rühti korrigeeriv nimme- ja seljakorsett
Hrbtno-ledni korzet za pravilno držo
Chrbtovo-bedrový korzet vyrovnávačom postavy
Tartásjavító háti-ágyéki fűző
Kоригиращ стойката дорзално-лумбален корсет
Orteză toracolombosacrală
Ортез грудо-поясничный корригирующий
用于矫正姿势的腰背部紧身衣
LombaxDorso
52 - 62 cm 1
63 - 74 cm 2
75 - 89 cm 3
90 - 105 cm 4
106 - 120 cm 5
121 - 140 cm 6
1
2
35
4
30
CORSET DORSO-LOMBAIRE À RAPPEL POSTURAL
Propriétés :
• Structure en aluminium conformable à la courbure rachidienne et adaptable à la morphologie
du sujet.
• Possibilité de réglage en hauteur de l'orthèse.
• Double patte de fermeture.
• Coussinet de confort au niveau des aisselles.
• Sangles additionnelles pour ajuster la contention.
• Sangle additionnelle permettant un appui sternal.
Indications :
• Mal de dos de l'adulte et de l'adolescent avec ou sans trouble statique évolutif ou non (cyphose,
lordose).
• Prévention de déformations vertébrales axiales dans le cadre des maladies évolutives.
Contre-indications :
Ne pas placer le produit directement en contact avec une peau lésée.
Effets secondaires :
Pas d’effet secondaire connu dans le cadre d’une utilisation correcte.
Mise en place :
- Définir la hauteur en fonction du patient : le bord inférieur de l'orthèse doit être positionné à
la hauteur du coccyx, et la plaque dorsale doit être légèrement plus haute que les épaules. (1)
- Former et adapter la structure aluminium du redresse-dos.
- Enfiler le redresse-dos en passant les bras dans les bretelles. (2)
- Avant la mise en place, veiller à ce que l'embout de sangle redresse-dos reste accroché à la
bretelle.
Il est conseillé de porter l'orthèse Lombax Dorso de Thuasne sur un tee shirt.
Partie ceinture
Positionner la patte inférieure en utilisant le passe main, faire de même avec la patte supérieure. (3)
Tirer simultanément sur les sangles additionnelles (4) et venir les accrocher en commençant par
la sangle de droite, puis la sangle de gauche.
Partie redresse dos
Décrocher les embouts des bretelles et tirer simultanément sur les 2 sangles.
Les accrocher à l'endroit qui vous convient le mieux.
ATTENTION : Pour bénéficier de l'efficacité maximum de l'orthèse, ne jamais séparer la partie
ceinture de la partie redresse dos.
Adapter l'appui sternal à la morphologie du sujet à l'aide de l'auto-agrippant situé sur la partie
dorsale.
Ajuster ensuite l'élément sur le torse à l'aide des deux pattes auto-agrippantes. (5)
Précautions :
Suivre les conseils du professionnel qui a prescrit ou délivré le produit. Une conformation des
baleines peut être nécessaire. En cas d'inconfort, consulter ce professionnel.
Stocker à température ambiante, de préférence dans la boîte d’origine.
Pour des raisons d’hygiène et de performance, ne pas réutiliser le produit pour un autre patient.
Entretien :
- Voir étiquette produit.
- Ne pas utiliser de détergents, adoucissants ou de produits agressifs (produits chlorés).
- Essorer par pression.
- Sécher loin d'une source de chaleur.
Composition :
Polyester - Polyamide - Viscose - Elasthane - Elastodiène.
fr
Conserver cette notice.
POSTURE-CORRECTING DORSAL-LUMBAR CORSET
Properties:
• Aluminium structure that conforms to the curve of the spine and can be adjusted to the
subject's morphology.
• Option to adjust the height of the orthosis.
• Double fastening tab.
• Extra comfort at the armpits.
• Additional straps to adjust compression.
• Additional strap for sternal support.
Indications:
• Backache in adults and teenagers with or without progressive or non-progressive static
disorders (kyphosis, lordosis).
• Prevention of axial spinal deformities in the context of progressive diseases.
Contraindication:
Do not apply the product in direct contact with broken skin.
Side effects :
No side effects are as yet known for correct use.
Fitting instructions:
- Define the height according to the patient: the lower edge of the orthosis must be positioned
at the level of the coccyx, and the dorsal plate must be slightly higher than the shoulders. (1)
- Shape and adjust the aluminium structure of the back-straightener.
- Slip on the back-straightener, passing the arms through the braces. (2)
- Before fitting, make sure the end of the back-straightener belt is still attached to the braces.
It is recommended that the Thuasne Lombax Dorso be worn over a tee shirt.
Belt instructions
Position the lower tab using the hand loop, then do the same with the upper tab. (3)
Simultaneously pull on the additional straps (4) and fasten them, starting with the right strap,
then the left strap.
Back-straightener instructions
Detach the end of the braces and simultaneously pull on both straps.
Fasten them where it suits you best.
WARNING : For maximum effectiveness of the orthosis, never separate the belt part from the
back-straightener part.
Fit the sternal support to the subject's morphology using the velcro located on the dorsal part.
Then adjust the torso element using the two velcro tabs. (5)
Precautions:
Follow the advice of the professional who prescribed or supplied the product. It may be
necessary to reshape the stays. Consult your professional if discomfort occurs.
Store at room temperature, preferably in its original packaging.
For hygiene and performance reasons, do not re-use the product for another patient.
Washing instructions:
- See product label.
- Do not use detergents, fabric softeners or aggressive products (products containing chlorine)
- Squeeze out excess water.
- Dry away from heat sources.
Composition:
Polyester - Polyamide - Viscose - Elastane - Elastodiene.
en
Keep this instruction leaflet.
Année d’apposition du marquage CE : 2006
WIRBELSÄULENORTHESE ZUR HALTUNGSKORREKTUR
Zweckbestimmung:
Die LombaxDorso ist eine Rückenorthese mit Schultergurten und Zugelementen zur Stabilisierung
und Haltungskorrektur der Wirbelsäule. Die Orthese ist ausschließlich zur Versorgung am Rücken
einzusetzen.
Eigenschaften:
• Aluminium-Rückenstütze, die dem Krümmungsgrad der Wirbelsäule und dem individuellen
Körperbau angepasst werden kann.
• Höhenverstellbar.
• Zweigeteiltes Verschlusssystem.
• Zusätzliche Gurte zur Einstellung der Kompression.
• Zusätzlicher Brustgurt mit haltungskorrigierender Wirkung.
Indikationen:
• Osteoporose (Sinterungsfraktur).
• Muskulär oder ligamentär bedingte Wirbelsäuleninsuffizienz.
• Postoperative Aufrichtung und Stabilisierung der Wirbelsäule.
• Rückenschmerzen mit oder ohne fortschreitende Haltungsschäden.
• Verhinderung von unphysiologischen Wirbelsäulenkrümmungen im Zuge von fortschreitenden
Erkrankungen.
Gegenanzeigen:
Das Produkt nicht im Bereich einer offenen Wunde anlegen.
Nebenwirkungen:
Bei sachgemäßer Anwendung sind Nebenwirkungen bis jetzt nicht bekannt.
Hinweise zum Anlegen:
- Höheneinstellung: Der untere Abschluss der Orthese sollte auf Höhe des Steißbeins und der
obere Abschluss der Rückenstütze leicht oberhalb der Schultern liegen. (1)
- Entnehmen Sie die Rückenstütze aus der Orthese und formen Sie diese an die Wirbelsäulen
krümmungen an. Danach führen Sie die Stütze wieder in die entsprechende Tasche ein.
- Zum Anlegen der Orthese führen Sie die Arme durch die Tragegurte wie beim Anlegen eines
Rucksacks. (2) Zum leichteren Anlegen sollten die Enden der Tragegurte vorher auf den hinteren
Bereich der Orthese geklettet werden.
Es wird empfohlen, die Lombax Dorso über einem T-Shirt oder Unterhemd zu tragen.
Bandagenteil (Lendenwirbelsäule)
Schließen Sie den zweigeteilten Verschluss des Bandagenteils indem Sie zuerst den unteren und
dann den oberen Zügel unter Zuhilfenahme der Handschlaufen auf dem Klettbereich befestigen. (3)
Ziehen Sie die zusätzlichen Unterstützungsgurte bitte gleichzeitig an (4) und befestigen Sie diese,
indem Sie zuerst den rechten und dann den linken Gurt ankletten.
Bandagenteil (Brustwirbelsäule)
Lösen Sie die schmalen Gurtenden und ziehen Sie die beiden Gurte gleichzeitig fest.
Zur Befestigung können Sie eine beliebige Stelle am vorderen Teil der Orthese wählen.
ACHTUNG : Damit die Orthese ihre maximale Wirkung entfalten kann, sollte der Bandagenteil
nicht ohne die Aluminium-Rückenstütze getragen werden.
Stellen Sie die Höhe des Brustgurtes entsprechend Ihrer Körpergröße mit Hilfe der
Klettverbindung auf der Rückseite der Orthese ein. Die Brustpelotte sollte dann auf dem
unteren Bereich des Brustbeines aufliegen. (5)
Vorsichtsmaßnahmen:
Die Anweisungen des Arztes oder Orthopädietechnikers beachten. Ein Anformen der Stäbe kann
erforderlich sein. Bei starken Beschwerden oder unangenehmen Empfindungen den Arzt oder
Orthopädietechniker aufsuchen.
Bei Raumtemperatur, vorzugsweise in der Originalverpackung, aufbewahren.
Das Medizinprodukt ist zur einmaligen Versorgung eines Patienten vorgesehen. Zur
Gewährleistung der Wirksamkeit der Orthese und aus Hygienegründen sollte sie nicht an andere
Patienten weitergegeben werden.
Pflege:
- Siehe Produktetikett.
- Keine Reinigungsmittel, Weichspüler oder aggressive Produkte (chlorhaltige Produkte)
verwenden.
- Wasser gut ausdrücken.
- Abseits einer Wärmequelle trocknen.
Zusammensetzung:.
Polyester - Polyamid - Viskose - Elasthan - Elastodien.
de
Diesen Beipackzettel aufbewahren.
DORSOLUMBAAL CORSET MET LICHAAMSCORRECTIE
Eigenschappen:
• Aluminium structuur die aan de buiging van de wervelkolom vervormd kan worden en aan de
lichaamsbouw van de persoon kan worden aangepast.
• Mogelijkheid om de orthese in de hoogte af te stellen.
• Dubbel klittenband om te sluiten.
• Toegevoegd comfort ter hoogte van de oksels.
• Extra banden om de steun aan te passen.
• Extra band voor sternale steun.
Indicaties:
• Rugpijn van een volwassene of adolescent met of zonder statische stoornis wel of niet evolutief
(kyfose, lordosis).
• Preventie van axiale wervelvervormingen in het kader van evolutieve ziektes.
Contra-indicatie:
Het product niet direct in contact brengen met een huidwond.
Bijwerkingen:
Bij oordeelkundig gebruik zijn er tot op heden geen bijwerkingen bekend.
Aanleginstructies:
- De hoogte bepalen afhankelijk van de patiënt: de onderste kant van de orthese moet ter hoogte
van de coccyx zijn geplaatst en de rugplaat moet enigszins boven de schouders uitkomen. (1)
- Vormen en de aluminium structuur aan de rugcorrectie aanpassen.
- De rugcorrectie aantrekken door de armen door de schouderriemen te steken. (2)
- Voor de plaatsing opletten dat het uiteinde van de riem van de rugcorrectie aan de
schouderriem gehecht blijft.
Het is aanbevolen de Lombax Dorso orthese van Thuasne over een T-shirt te dragen.
Het riemgedeelte
Het onderste klittenband plaatsen door de handlus te gebruiken, hetzelfde geldt voor het
bovenste klittenband. (3)
Tegelijkertijd aan de extra riemen trekken (4) en deze vasthaken door met de rechter riem te
beginnen en vervolgens de linker riem.
Gedeelte van de rugcorrectie
De uiteinden van de schouderriemen loshaken en gelijktijdig aan de 2 riemen trekken.
Deze op de plaats vasthaken die u het beste uitkomt.
OPGELET : Om een zo groot mogelijke doeltreffendheid van de orthese te bereiken, het gedeelte
van de riem nooit van de rugcorrectie scheiden.
De sternale steun aan de lichaamsbouw van de persoon aanpassen met behulp van het
klittenband op het ruggedeelte.
Vervolgens het element op de torso aanpassen met behulp van de beide klittenbanden. (5)
Voorzorgsmaatregelen:
De aanbevelingen volgen van de leverancier, die het artikel heeft voorgeschreven of geleverd.
Het kan nodig zijn aan de baleinen een vorm te geven. In geval van ongemak, deze leverancier
raadplegen.
Opbergen op kamertemperatuur, bij voorkeur in de originele doos.
Om hygiënische redenen en voor de werking ervan, mag het product niet voor/door een andere
patiënt worden hergebruikt.
Onderhoud:
- Zie productetiket.
- Gebruik geen wasmiddelen, wasverzachters of agressieve producten (chloorhoudende
producten).
- Van water ontdoen door te persen, niet wringen.
- Drogen buiten bereik van een warmtebron.
Samenstelling:
Polyester - Polyamide - Viscose - Elastaan - Elastodieen.
nl
Deze handleiding bewaren.
BUSTO DORSO-LOMBARE A RICHIAMO POSTURALE
Caratteristiche:
• Struttura in alluminio che si adatta alla curva del rachide e alla morfologia del soggetto.
• Possibilità di regolazione in altezza dell'ortesi.
• Doppia linguetta di chiusura.
• Maggiore comfort a livello delle ascelle.
• Cinghie aggiuntive per regolare la contenzione.
• Cinghia aggiuntiva che permette un appoggio sternale.
Indicazioni:
• Mal di schiena nell'adulto e nell'adolescente, con o senza disturbo statico, evolutivo o meno
(cifosi, lordosi).
• Prevenzione di deformazioni vertebrali assiali nell'ambito delle malattie evolutive.
Controindicazioni:
Non mettere il prodotto direttamente sulla pelle lesa.
Effetti collaterali:
Nessun effetto collaterale noto se l'uso è corretto.
Sistemazione:
- Definire l'altezza in funzione del paziente: il bordo inferiore dell'ortesi deve essere posizionato
all'altezza del coccide e la parte dorsale deve essere leggermente più alta delle spalle. (1)
- Formare ed adattare la struttura in alluminio del raddrizzatore per schiena.
- Infilare il raddrizzatore per schiena infilando le braccia nelle bretelle. (2)
- Prima della sistemazione definitiva, controllare che l'estremità della cinghia del raddrizzatore
rimanga attaccata alla bretella.
Si consiglia di indossare l'ortesi Lombax Dorso di Thuasne su una maglietta.
Parte cintura
Posizionare la linguetta inferiore utilizzando il passamano, fare la stessa cosa con la linguetta
superiore. (3)
Tirare contemporaneamente le cinghie aggiuntive (4) ed attaccarle iniziando dalla cinghia destra,
poi la cinghia sinistra.
Parte raddrizzatore
Staccare le estremità delle bretelle e tirare contemporaneamente sulle 2 cinghie.
Attaccarle nel punto più adatto.
ATTENZIONE : per ottenere la massima efficacia dell'ortesi, non separare mai la parte cintura
dalla parte raddrizzatore.
Adattare l'appoggio sternale alla morfologia del soggetto usando il velcro situato sulla parte
dorsale.
Regolare quindi l'elemento sul busto con le due linguette a velcro. (5)
Precauzioni:
Seguire i consigli dello specialista che ha prescritto o rilasciato il prodotto. Può essere necessario
conformare diversamente la steccatura. In caso di disagio, rivolgersi allo specialista.
Conservare a temperatura ambiente, preferibilmente nella confezione originale.
Per motivi di igiene e di efficacia, non riutilizzare il prodotto per un altro paziente.
Manutenzione:
- Vedere l'etichetta del prodotto.
- Non utilizzare prodotti detergenti, ammorbidenti o aggressivi (prodotti clorati).
- Premere senza torcere.
- Asciugare lontano dalle fonti di calore.
Composizione:
Poliestere - Poliammide - Viscosa - Elastano - Elastodiene.
it
Conservare queste istruzioni.
CORSÉ DORSO-LUMBAR CON RECUERDO POSTURAL
Características:
• Estructura de aluminio conformable a la curva raquídea y adaptable a la morfología del
paciente.
• Posibilidad de ajuste de la ortesis en altura.
• Doble presilla de cierre.
• Comodidad adicional a nivel de las axilas.
• Cinchas - para ajustar la contención.
• Cincha adicional que permite un apoyo en el esternón.
Indicaciones:
• Dolor de espalda del adulto y del adolescente, con o sin trastorno estático, evolutivo o no
(cifosis, lordosis).
• Prevención de las deformaciones vertebrales axiales en el marco de enfermedades evolutivas.
Contraindicación:
No poner el producto en contacto directo con una piel dañada.
Efectos secundarios:
No hay efecto secundario conocido en el marco de un uso correcto.
Colocación:
- Definir la altura en función del paciente: el borde inferior de la ortesis debe estar a la altura del
cóccix y la placa dorsal debe estar ligeramente -sobre los hombros. (1)
- Formar y adaptar la estructura de aluminio del enderezador de espalda.
- Colocar el enderezador de espalda pasando los brazos por los tirantes. (2)
- Antes de colocarla, cuidar que la contera de la cincha enderezadora de espalda se mantenga
enganchada en el tirante.
Se aconseja llevar la órtesis Lombax Dorso de Thuasne sobre una camiseta.
Cinturón
Posicionar la presilla inferior utilizando el pasamano; repetir con la presilla superior. (3)
Tirar simultáneamente las cinchas y engancharlas (4), comenzando por la cincha de la derecha,
y después con la cincha de la izquierda.
Enderezador de espalda
Desenganchar las conteras de los tirantes y tirar simultáneamente de las 2 cinchas.
Engancharlas en el lugar que mejor le convenga.
ATENCION : Para aprovechar al máximo la eficacia de la ortesis, jamás separar el cinturón del
enderezador de espalda.
Adaptar el apoyo en el esternón a la morfología del paciente utilizando el elemento auto-
enganchable situado en la parte dorsal.
Ajustar a continuación el elemento en el torso, utilizando las dos presillas autoenganchables. (5)
Precauciones:
Seguir los consejos del profesional que ha recetado o entregado el producto. Podría ser necesario
adecuar la forma de las ballenas. En caso de incomodidad, consultar con dicho profesional.
Guardar a temperatura ambiente, de preferencia en la caja de origen.
Debido a problemas de higiene y de eficacia, no reutilizar este dispositivo para el tratamiento
de otro paciente.
Mantenimiento:
- Ver la etiqueta del producto.
- No utilizar detergentes, suavizantes ni productos agresivos (productos clorados).
- Escurrir presionando.
- Secar lejos de una fuente de calor.
Composición:
Poliéster - Poliamida - Viscosa - Elastano - Elastodieno.
es
Conservar estas instrucciones.
COLETE DORSO-LOMBAR DE CHAMADA POSTURAL
Propriedades:
• Estrutura em alumínio conformável segundo a curvatura raquidiana e adaptável à morfologia
da pessoa.
• Possibilidade de ajuste da ortótese em altura.
• Dupla patilha de fecho.
• Aumento de conforto ao nível das axilas.
• Fitas adicionais para ajustar a contenção.
• Fita adicional que permite o apoio esternal.
Indicações:
• Dor de costas do adulto e do adolescente com ou sem perturbação estática evolutiva ou não
(cifose, lordose).
• Prevenção de deformações vertebrais axiais no âmbito das doenças evolutivas.
Contra-indicação:
Não colocar o produto diretamente em contacto com uma pele lesionada.
Efeitos secundários:
Nenhum efeito secundário conhecido numa utilização adequada.
Colocação:
- Definir a altura consoante o paciente: o bordo inferior da ortótese deve ficar à altura do cóccix,
e a placa dorsal deve ficar ligeiramente mais alta que os ombros. (1)
- Formar e adaptar a estrutura em alumínio do corrector dorsal.
- Vestir o corrector dorsal passando os braços nas alças. (2)
- Antes de pôr no sítio, verificar se a ponta da fita corrector dorsal fica presa na alça.
É aconselhável usar a ortótese Lombax Dorso de Thuasne sobre uma tee-shirt.
Parte cinta
Posicionar a patilha inferior utilizando o passador de mão, fazer o mesmo com a patilha superior.
(3)
Puxar em simultâneo as fitas adicionais (4) e prendê-las começando pela fita da direita, depois
a fita da esquerda.
Parte corrector dorsal
Soltar as pontas das alças e puxar em simultâneo as duas fitas.
Prendê-las no sítio que mais lhe convém.
ATENÇÃO : Para beneficiar ao máximo da eficácia da ortótese, nunca separar a parte cinta da
parte corrector dorsal.
Adaptar o apoio esternal à morfologia da pessoa por meio do auto-fixante situado na parte
dorsal.
Ajustar em seguida o elemento no torso por meio das duas patilhas auto-fixantes. (5)
Precauções:
Seguir os conselhos do profissional que recomendou ou vendeu o produto. Pode ser necessário
proceder a um ajuste das varetas. No caso de incómodo, consultar esse profissional.
Armazenar a temperatura ambiente, de preferência na caixa de origem.
Por questões de higiene e de performance, não reutilizar o produto para outro paciente.
Conservação:
- Ver etiqueta do produto.
- Não utilizar detergentes, amaciadores ou produtos agressivos (produtos clorados).
- Escorrer através de pressão.
- Secar longe de uma fonte de calor
Composição:
Poliester - Poliamid - Viscose - Elastano - Elastodieno.
pt
Conservar estas instruções.
RYG-LÆNDESTØTTEBÆLTE TIL
HOLDNINGENSKORREKTION
Egenskaber:
• Struktur i aluminium, der følger rygradens krumning, og som tilpasses patientens morfologi.
• Mulighed for at indstille ortosens højde.
• Dobbelt lukkeflig.
• Tilføjelse af komfort under armene.
• Ekstra remme til at justere støtten.
• Ekstra remme til sternalstøtte.
Indikationer:
• Ondt i ryggen hos voksne og unge med eller uden statisk udviklingsforstyrrelse (kyfose, lordosis).
• Forebyggelse af aksiale rygdeformationer i forbindelse med sygdom under udvikling.
Kontraindikation:
Anvend ikke produktet i direkte kontakt med huden, hvis den er skadet.
Bivirkninger:
Ingen kendte bivirkninger ved korrekt anvendelse.
Påsætning:
- Indstil højden i henhold til patienten: Ortosens nederste kant skal placeres på højde med
halebenet, og rygpladen skal sidde lidt højere end skuldrene. (1)
- Form og tilpas rygdelens aluminiumsstruktur.
- Tag rygdelen på ved at stikke armene ind i selerne. (2)
- Kontroller før påtagning, at rygdelens remende sidder fast i selen.
Det anbefales at bruge Lombax Dorso-ortosen fra Thuasne oven på en T-shirt.
Bæltedelen
Anbring den nederste flig ved hjælp af holdegrebet, og gør det samme med den øverste flig. (3)
Træk samtidigt i de ekstra remme (4), og fastgør først højre rem og derefter venstre rem.
Rygdelen
Løsn seleenderne, og træk samtidigt i begge seler.
Fastspænd dem på et passende sted.
Obs! Ortosen virker mest effektivt, hvis man ikke adskiller bæltedelen fra rygdelen.
Tilpas sternalstøtten til patientens morfologi ved hjælp af velcro-båndene på ryggen.
Juster derefter støtten på overkroppen ved hjælp af de to flige med velcro-bånd. (5)
Forholdsregler:
Følg de råd, som gives af den fagperson, der har anbefalet eller udleveret produktet. Det kan blive
nœdvendigt at tilpasse stiverne. Kontakt fagpersonen i tilfælde af gener.
Opbevares ved stuetemperatur og helst i originalemballagen.
Af hygiejniske og funktionsmæssige hensyn frarådes det udtrykkeligt at genbruge dette produkt
til behandling af en anden patient.
Vedligeholdelse:
- Se etiketten på produktet.
- Vaskes kun i sæbevand uden hverken rensemiddel eller klor.
- Pres vandet ud.
- Må ikke tørre i nærheden af en varmekilde.
Sammensætning:
Polyester - Polyamid - Viskose - Elastan - Elastodien.
da
Opbevar denne brugsanvisning.
RYHTIÄ KORJAAVA SELKÄ-LANNE-ALUEEN ORTOOSI
Ominaisuudet:
• Alumiinilevy mukailee selkärangan kaarevuutta ja sitä voidaan muotoilla henkilön muotoihin
sopivaksi.
• Ortoosin korkeutta voi säätää.
• Kaksinkertainen kiinnitys.
• Kainaloiden kohdalla on mukavuutta lisäävät pehmusteet.
• Lisähihnat kireyden säätämiseen.
• Lisähihna, joka tukee rintakehän aluetta.
Käyttöaiheet:
• Aikuisen tai teini-ikäisen potilaan selkäkipuihin, joihin saattaa liittyä lisääntyvä staattinen häiriö
(kyfoosi, lordoosi).
• Selkärangan aksiaalisten epämuodostumien ehkäisyyn etenevien sairauksien yhteydessä.
Vasta-aiheet:
Älä laita tuotetta suoraan kontaktiin vaurioituneen ihon kanssa.
Haittavaikutukset:
Ei havaittuja haittavaikutuksia asianmukaisessa käytössä.
Tuen paikoilleen asettaminen:
- Tuen korkeus määritetään potilaan mukaan: Ortoosin alareunan tulee olla häntäluun korkeu
della, ja selkäosan tulee ylettyä hieman lapojen yläpuolelle. (1)
- Muotoile ja säädä selkäosan alumiinilevy käyttäjälle sopivaksi.
- Pue selkäosa päälle laittamalla kädet olkahihnoista. (2)
- Ennen tuen asettamista tarkistetaan, että selkätuen hihnan pää on kiinni olkahihnassa.
Thuasnen Lombax Dorso -ortoosia suositellaan käytettäväksi T-paidan päällä.
Vyöt
Aseta ensin sisäpuolella oleva kiinnike paikalleen käsiaukkojen kautta ja tee sama ulkopuolella
olevalle kiinnikkeelle. (3)
Vedä lisähihnoista yhtä aikaa (4) ja kiinnitä ensin oikeanpuoleinen hihna ja sitten
vasemmanpuoleinen hihna.
Selkätuki
Irrota olkainten päät ja vedä samaan aikaan näistä kahdesta hihnasta.
Kiinnitä ne parhaiten itsellesi sopivaan paikkaan.
HUOM. : Jotta ortoosista saa parhaan mahdollisen hyödyn, älä irrota vyötä selkätuesta.
Säädä rintakehän hihna sopivaksi selkäosassa sijaitsevan tarranauhan avulla.
Säädä seuraavaksi ortoosin vartalo-osa kahden tarrakiinnikkeen avulla. (5)
Varotoimet:
Noudata aina tuotetta suositelleen ammattihenkilön neuvoja sekä myyjän suosituksia. Pystytuet
on mahdollista muotoilla tarvittaessa uudelleen. Ota yhteyttä ammattihenkilöön mikäli tuotteen
käyttö tuntuu epämukavalta.
Säilytä tuotetta huoneenlämmössä ja mieluiten alkuperäispakkauksessa.
Hygieenisistä syistä tätä tuotetta ei pidä käyttää uudestaan toisella potilaalla.
Hoito-ohjeet:
- Katso tuotteen etikettiä.
- Älä käytä liian voimakkaita pesuaineita tai tuotteita (klooria sisältävät tuotteet).
- Puristele vesi pois.
- Kuivata tuote ilmavassa paikassa, älä kuivata lämmönlähteen (esim. lämpöpatterin) läheisyy
dessä.
Valmistumateriaali:
Polyesteri - Polyamidi - Viskoosi - Elastaani - Elastodieeni.
fi
Säilytä tämä käyttöohje.
LÄNDRYGGSKORSETT MED HÅLLNINGSHJÄLP
Egenskaper:
• Aluminiumstruktur som är formbar efter ryggradskrökningen och anpassbar efter personens
morfologi.
• Möjlighet att justera ortosen i höjdled.
• Dubbel tillslutningsflik.
• Extra komfort vid armhålorna.
• Extraremmar för att justera stödeffekten.
• Extrarem för sternalt stöd.
Indikationer:
• Ryggont hos vuxna och tonåringar med eller utan framskridande statisk störning (kyfos, lordos).
• Förebyggande av axiella vertebrala deformationer, inom ramen för framskridande sjukdomar.
Kontraindikation:
Placera inte produkten direkt på skadad hud.
Biverkningar:
Inga kända biverkningar i samband med en korrekt användning.
Påsättning:
- Bestäm höjden enligt patienten: ortosens undre del ska placeras i höjd med svansbenet, medan
ryggplattan ska ligga något över axlarna. (1)
- Forma och anpassa aluminiumstrukturen för ryggställningen.
- Trä på ryggställningen genom att trä igenom armarna i hängslerna (2).
- Innan påsättningen, se till att remändan på ryggställningen förblir fäst vid hängslet.
Det är rekommenderat att ha på en t-tröja under Thuasnes ortos Lombax Dorso.
Bältesdel
Placera den undre fliken med hjälp av handgenomföringen, gör samma sak med den övre fliken. (3)
Dra samtidigt i extraremmarna (4) och fäst dessa - först den högra och därefter den vänstra.
Ryggställningsdel
Frigör hängslenas ändar och dra samtidigt i de 2 remmarna.
Fäst dem där det passar dig bäst.
OBSERVERA: För att få ut maximal effekt från ortosen, skilj aldrig bältesdelen från
ryggställningsdelen.
Anpassa sternalstödet efter personens morfologi med hjälp av den självfästande delen på
ryggstycket.
Justera därefter delen på bålen med hjälp av de två självfästande flikarna. (5)
Försiktighetsåtgärder:
Följ de råd du fått av den yrkesperson som ordinerat eller levererat produkten. En viss anpassning
av förstyvningarna kan eventuellt vara nödvändig. Vid obehag, rådfråga yrkespersonen.
Förvaras vid rumstemperatur, helst i ursprungsförpackningen.
Med hänsyn till hygien och prestanda får produkten inte återanvändas av en annan patient.
Underhåll:
- Läs på produktetiketten.
- Använd inte tvättmedel, sköljmedel eller alltför starka produkter (med klor).
- Pressa ur vattnet.
- Torka ej för nära värmekälla.
Sammanställning:
Polyester - Polyamid - Viskos - Elastan - Elastodien.
sv
Spara denna bruksanvisning.
ΚOPΣ’EΣ ΠΛ’ATHΣ KAI OΣΦΏN ME Δ’EΣIMO ΣT’AΣHΣ
Ιδιότητες:
• Σκελετός από αλουμίνιο που ακολουθεί το σχήμα της ράχης και προσαρμόζεται στη
μορφολογία του ασθενούς.
• Δυνατότητα ρύθμισης του ύψους της ορθωτικής συσκευής.
• Διπλή λωρίδα κλεισίματος.
• Πρόσθετη άνεση γύρω από τις μασχάλες.
• Πρόσθετες λωρίδες για την προσαρμογή του επιθυμητού βαθμού συγκράτησης.
• Πρόσθετη λωρίδα για στήριξη στο στέρνο.
Ενδείξεις:
• Πόνος στη μέση ενηλίκων και εφήβων με ή χωρίς (εξελικτική και μη) διαταραχή της στάσης
(κύφωση, λόρδωση).
• Πρόληψη των αξονικών σπονδυλικών παραμορφώσεων στα πλαίσια εξελικτικών παθήσεων.
Αντένδειξη:
Μην βάζετε το προϊόν απευθείας σε δέρμα με βλάβη.
Ανεπιθύμητες ενέργειες:
Καμία γνωστή ανεπιθύμητη ενέργεια στο πλαίσιο της ορθής χρήσης.
Τοποθέτηση:
- Ρυθμίστε το ύψος ανάλογα με τον ασθενή: η κάτω άκρη της ορθωτικής συσκευής πρέπει να
βρίσκεται στο ύψος του κόκκυγα, και η πλάκα της πλάτης πρέπει να είναι λίγο πιο ψηλά από
τους ώμους. (1)
- Κλείστε και ρυθμίστε τον αλουμινένιο σκελετό του ανορθωτή πλάτης.
- Φορέστε τον ανορθωτή πλάτης αφού περάσετε τα χέρια σας μέσα από τις τιράντες. (2)
- Πριν την τοποθέτηση, βεβαιωθείτε ότι η άκρη της λωρίδας του ανορθωτή πλάτης παραμένει
συνδεδεμένη με την τιράντα.
Συνιστάται η χρήση της ορθωτικής συσκευής Lombax Dorso της Thuasne πάνω από βαμβακερό
μπλουζάκι.
Τμήμα ζώνης
Τοποθετήστε την κάτω λωρίδα χρησιμοπιώντας το πέρασμα χεριού και επαναλάβετε το ίδιο
για την άνω λωρίδα. (3)
Τραβήξτε ταυτόχρονα τις συμπληρωματικές λωρίδες και «δέστε» τες ξεκινώντας πρώτα από την
δεξιά και μετά την αριστερή (4).
Τμήμα ανόρθωσης πλάτης
Απαγκιστρώστε τις άκρες των τιραντών και τραβήξτε ταυτόχρονα τις 2 λωρίδες.
«Δέστε» τις λωρίδες στο επιθυμητό σημείο.
ΠΡΟΣΟΧΗ : Για τη διαφύλαξη της μέγιστης αποτελεσματικότητας της ορθωτικής συσκευής, μην
χωρίζετε το τμήμα της ζώνης από το τμήμα ανόρθωσης της πλάτης.
- Προσαρμόστε τη στήριξη στέρνου στη μορφολογία της περιοχής χρησιμοποιώντας το αυτο-
εφαρμοζόμενο τμήμα που βρίσκεται στην πλάτη.
- Στη συνέχεια προσαρμόστε το στο στήθος χρησιμοποιώντας τις δυο αυτο-εφαρμοζόμενες
λωρίδες. (5)
Προφυλάξεις:
Ακολουθήστε τις συμβουλές του ειδικού που σας έγραψε ή πούλησε το προϊόν. Σε περίπτωση
μη άνεσης, ζητήστε του συμβουλή.
Αποθηκεύεται σε κανονική θερμοκρασία, κατά προτίμηση στη συσκευασία της.
Για λόγους υγιεινής και απόδοσης, μην επαναχρησιμοποιείτε το προϊόν σε άλλον ασθενή.
Συντήρηση:
- Βλέπε ετικέτα προϊόντος.
- Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή πολύ ισχυρά προϊόντα (προϊόντα με βάση την
χλωρίνη).
- Στραγγίστε πιέζοντας.
- Aφήστε να στεγνώσει μακρυά από πηγή θερμότητας.
Σύνθεση:
Πολυεστέρας - Πολυαμίδη - Βισκόζη - Ελαστάνη - Ελαστομερής ίνα.
el
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης.
ZÁDOVO-BEDERNÍ KORZET K UDRŽENÍ VZPŘÍMENÉHO
POSTOJE
Vlastnosti výrobku:
• Pohodlná hliníková konstrukce s páteřním zakřivením adaptabilní na morfologii pacienta.
• Možnost nastavení výšky ortézy.
• Dvojitá zapínací úchytka.
• Pohodlné výstelky v oblasti podpaží.
• Přídavné pásky k nastavení stažení.
• Přídavný pásek umožňující oporu hrudníku.
Indikace:
• Bolesti zad u dospělých nebo dospívajících s nebo bez růstové vady (kyfóza, lordóza).
• Prevence axiálních deformací obratlů v důsledku vývojových vad.
Kontraindikace:
Nepoužívejte výrobek v případě poškození pokožky.
Vedlejší účinky:
Při správném používání nebyly zaznamenány žádné vedlejší účinky.
Návod k upevnění:
- Výšku nastavte podle pacienta: vnitřní okraj ortézy se musí nacházet na úrovni kostrče a zádová
deska musí být o něco výš než ramena. (1)
- Hliníkovou konstrukci zádové podpěry vytvarujte a přizpůsobte pacientovi.
- Nyní popruhy navlékněte na paže. (2)
- Před upevněním zkontrolujte správnost umístění pásků.
Nedoporučujeme nosit pomůcku přímo na tělo.
Část na úrovni pásu
K umístění vnitřní úchytky použijte poutko pro ruku, to samé udělejte s vnější úchytkou. (3)
Zatáhněte najednou přídavné pásky a zapněte je (4). Nejdříve pravý pásek a potom levý.
Část zádové podpěry
Odepněte nástavce popruhů a zatáhněte najednou oba dva pásky.
Zapněte je na místě, které Vám nejvíce vyhovuje.
UPOZORNĚNÍ : Pro maximální využití účinnosti ortézy nikdy neoddělujte část na úrovni pasu od
části zádové podpěry.
Přizpůsobte hrudní oporu morfologii pacienta pomocí suchého zipu, který se nachází v zádové
části.
Potom nastavte pomocí dvou suchých zipů pásek, který vede přes hrudník. (5)
Upozornění:
Dodržujte rady lékaře nebo jiného odborníka, který vám tento přípravek předepsal nebo dodal. V
případě potíží ho kontaktujte. Může být potřeba změnit nastavený výstuh.
Skladujte při pokojové teplotě, nejlépe v originálním balení.
Z hygienických důvodů a pro lepší účinnost, výrobek nepoužívejte znovu u jiného pacienta.
Údržba:
- Viz etiketa přípravku.
- Nepoužívat žádné čisticí, změkčovací prostředky nebo agresivní přípravky (chlorované přípravky).
- Vyždímat ručně.
- Sušit mimo dosah přímých zdrojů tepla.
Složení:
Polyester - Polyamid - Viskóza - Elastan - Elastodien.
cs
Tento návod uschovejte.
GORSET PIERSIOWO-LĘDŹWIOWO-KRZYŻOWY DO
KOREKCJI WAD POSTAWY
Właściwości:
• Strukturę aluminiową można dopasować do kształtu kręgosłupa i morfologii pacjenta.
• Możliwość regulacji wysokości gorsetu.
• Zapinanie na podwójny język.
• Wygodniej pod pachami.
• Dodatkowe paski, regulujące siłę podtrzymywania.
• Dodatkowy pasek po stronie mostka.
Wskazania:
• Ból pleców u osób dorosłych i nastolatków z postępującymi zaburzeniami statycznymi (garb,
lordoza) lub bez tego typu zaburzeń
• Zapobieganie osiowemu odkształcenianiu kręgów przy schorzeniach postępujących.
Przeciwwskazanie:
Nie umieszczać produktu bezpośrednio na skórze uszkodzonej.
Efekty uboczne:
Żadne efekty uboczne nie są znane pod warunkiem przestrzegania zaleceń dotyczących
użytkowania.
Sposób zakładania:
- Ustalić wysokość gorsetu odpowiednio do potrzeb pacjenta : dolny brzeg powinien znaleźć się
na wysokości kości guzicznej, a część podtrzymująca grzbiet - nieznacznie powyżej ramion. (1)
- Ukształtować i dopasować aluminiową strukturę części, korygującej postawę.
- Nałożyć na plecy część korygującą. W tym celu nakładamy na ramiona szelki. (2)
- Przed ułożeniem gorsetu należy sprawdzić, czy końcówka paska korekty postawy została
odpowiednio zaczepiona na szelce.
Radzimy nakładać gorset Lombax Dorso Thuasne na podkoszulkę.
Pas
Umieścić dolny język, wkładając rękę w odpowiednie miejsce. To samo zrobić z górnym językiem.
(3)
Pociągnąć jednocześnie za dodatkowe paski (4) : zapiąć najpierw prawy, a potem lewy.
Korekta postawy
Odpiąć końcówki szelek i pociągnąć jednocześnie za oba paski.
Zapiąć je w wybranym punkcie według potrzeb pacjenta.
UWAGA : W trosce o maksymalną skuteczność gorsetu, nie należy nigdy oddzielać pasa od części,
korygującej postawę.
Dopasować siłę podtrzymywania mostkowego do morfologii pacjenta paskiem samoprzyczepnym,
umieszczonym w części grzbietowej.
Następnie dopasować część tułowiową przy pomocy dwóch języków sapmoprzyczepnych. (5)
Konieczne środki ostrożności:
Stosować się do zaleceń specjalisty, który przepisał lub dostarczył ten artykuł. Może zaistnieć
konieczność dopasowania pasków elastycznych. W przypadku poczucia niewygody, zasięgnąć
porady tej osoby.
Przechowywać w temperaturze pokojowej, najlepiej w oryginalnym opakowaniu.
Ze względów higienicznych i w trosce o skuteczność działania, stanowczo odradzamy
wykorzystywanie tego artykułu dla więcej, niż jednego pacjenta.
Pranie artykułu:
- Patrz etykieta produktu.
- Nie używać detergentów, produktów zmiękczających lub agresywnych (zawierających chlor).
- Nie wykręcać przy suszeniu.
- Suszyć z dala od źródła ciepła.
Skład:
Poliester - Poliamid - Wiskoza - Elastan - Elastodien.
pl
Zachować tę instrukcję.
DORSO - LOMBĀRĀ KORSETE
(STĀJAS UZLABOŠANAI)
Izstrādājuma raksturojums:
• Mugurkaula izliekumam morfoloģiski adaptējams un ērta mehānisms no alumīnija materiāla.
• Iespējams regulēt ortēzes nepieciešamo augstumu.
• Ar dubulto slēdzeni.
• Jūsu komfortam, īpaši iestrādāts polsterējums padušu zonā.
• Papildus nostiprināšanas siksnas, kas ļauj regulēt kompresiju.
• Papildus nostiprināšanas siksna krūšu kaula atbalstam.
Indikācijas:
• Pieaugušiem vai pusaudžiem muguras sāpju gadījumā ar vai bez progresējošas stājas
traucējumiem (ciptoze, lordoze).
• Deformācijas novēršanai mugurkaula progresējošas slimības gadījumā.
Kontrindikācija:
Nelieciet šinu tiešā saskarē ar bojātu ādu.
Blakusparādības:
Pareizi lietojot nav novērotas blakusparādības.
Uzlikšana:
- Noregulējiet pacientam nepieciešamo augstumu: ortēzes apakšējai malai jābūt astes kaula
augstumā, un muguras plāksnei jāsniedzas mazliet virs padusēm. (1)
- Izveidojiet un piemērojiet alumīnija mehānismu muguras taisnošanai.
- Uzvelciet muguras taisnojošo mehānismu, izvelkot rokas caur lencēm. (2)
- Pirms to galīgi nostiprināt, pārliecinieties vai muguras taisnojošā mehānisma atbalsta siksna ir
piestiprināta pie lencēs.
Thuasane Lombax Dorso korseti ieteicams valkāt apakšā pavelkot T-kreklu.
Jostas daļa
Ar slēdzenes palīdzību nostipriniet lejas daļu, to pašu izdariet arī augšdaļā. (3)
Paraujiet vienlaicīgi papildus iestrādātās siksnas un saāķējiet (4), sākot ar labo siksnu un tikai
tad kreiso.
Muguras taisnojošā mehānisma daļa
Atāķējiet lences no piestiprinājuma un savelciet vienlaicīgi abas siksnas.
Saāķējiet tās tajā vietā, kur jums tās netraucēs.
UZMANĪBU : Lai efektīvi izmantotu ortēzes ārstnieciskās īpašības, jostas daļu un muguras
taisnojošā mehānisma daļu nekādā gadījumā nedrīkst atdalīt vienu no otra.
Piemērojiet korseti krūšu kaula morfoloģijai, pateicoties lokanai satverei muguras daļā.
Tad, piemērojiet korseti augumam ar divām šim nolūkam paredzētām satverēm. (5)
Piesardzības pasākumi:
Ievērojiet speciālista, kas šo izstrādājumu parakstījis vai piegādājis, norādījumus. Atbalsta
elementus var būt jāpielāgo. Diskomforta gadījumā griezieties pie speciālista.
Uzglabājiet istabas temperatūrā, vēlams, oriģināliepakojumā.
Higiēnas apsvērumu dēļ, kā arī, lai nodrošinātu tā efektivitāti, šī izstrādājuma atkārtota
izmantošana cita pacienta ārstēšanai ir ļoti nevēlama.
Norādījumi mazgāšanai:
- Skatīt izstrādājuma etiķeti.
- Nelietojiet dezinfekcijas līdzekļus, mīkstinātājus vai agresīvus mazgāšanas līdzekļus (hloru
saturošus).
- Izspiediet lieko ūdeni.
- Žāvējiet neizmantojot sildierīces.
Sastāvs:
Poliesters - Poliamīds - Viskoze - Elastāns - Elastodiēns.
lv
Saglabājiet šo instrukciju.
DORSALINIS LUMBALINIS KORSETAS SU
POSTURALINIU POVEIKIU
Savybės:
• Aliuminio rėmas priderintas prie stuburo išlinkimo ir pritaikytas prie kūno morfologijos.
• Galimybė reguliuoti ortezo aukštį.
• Dviguba užtvirtinimo letenėlė.
• Priedai užtikrinantys didesnį pažastų patogumą.
• Įtempimo sureguliavimas papildomais dirželiais.
• Papildomas dirželis krūtinkaulio atramai.
Indikacijos:
• Suaugusiojo ar paauglio nugaros skausmui su (arba be) progresuojančiais ar pastoviais laikyse
nos sutrikimais (kifozė, lordozė).
• Progresuojančių ligų sukeltų stuburo deformacijų prevencijai.
Kontraindikacijos:
Nedėti produkto tiesiai ant sužeistos odos.
Pašalinis poveikis:
Tinkamai naudojant pašalinio poveikio nėra.
Pritaikymo patarimai:
- Nustatyti aukštį pagal pacientą: apatinis ortezo kraštas turi būti užfiksuotas klubų aukštyje, o
nugaros plokštelė turi būti šiek tiek aukščiau negu pečiai. (1)
- Suformuoti ir pritaikyti nugaros įtvaro aliuminio rėmą.
- Uždėti nugaros įtvarą įkišant rankas į petnešas. (2)
- Prieš pritaikant atkreipti dėmesį, ar nugaros įtvaro antgalis pritvirtintas prie petnešų.
Patartina Thuasne ortezą Lombax Dorso nešioti ant marškinėlių.
Diržo dalis
Naudojantis rankenėle užfiksuoti apatinę letenėlę, paskui tokiu pačiu būdu viršutinę. (3)
Tuo pačiu metu patraukti už papildomų dirželių ir juos užtvirtinti (4), pirmiausia dešiniosios pusės
dirželį, paskui - kairiosios.
Nugaros įtvaro dalis
Atsegti petnešų antgalius ir tuo pačiu metu patraukti už dviejų dirželių.
Juos užsegti toje vietoje, kuri jums atrodo tinkamiausia.
DĖMESIO : kad ortezas būtų optimaliai panaudotas, niekuomet neatskirkite diržo ir nugaros
įtvaro dalių.
Kibia juostele, esančia užpakalinėje dalyje, pritaikyti prie kūno morfologijos krūtinkaulio atramą.
Paskui dviem kibiomis letenėlėmis priderinti ant liemens įtaisą. (5)
Atsargumo priemonės:
Vadovautis specialisto, kuris paskyrė arba pardavė produktą, nurodymais. Gali tekti pritaikyti
plonas plokšteles. Nepatogumo atveju prašyti specialisto patarimų.
Laikyti aplinkos temperatūroje, pageidautina originalioje pakuotėje.
Higieniniais ir gydymo efektyvumo sumetimais nepatartina šio gaminio pakartotinai naudoti kito
paciento gydymui.
Priežiūra:
- Žiūrėti produkto etiketę.
- Nenaudoti valiklių, minkštiklių ar ėsdinančių produktų (priemonės su chloru).
- Nusausinti spaudžiant.
- Džiovinti toliau nuo šilumos šaltinių.
Sudėtis:
Poliesteris - Poliamidas - Viskozė - Elastanas - Elastodienas.
lt
Išsaugoti šį lapelį.
RÜHTI KORRIGEERIV NIMME- JA SELJAKORSETT
Omadused:
• Selgroo kumerusega sobiv ja patsiendi kehale kohandatav alumiiniumstruktuur.
• Ortoosi kõrgust saab reguleerida.
• Kahekordne kinnitus.
• Mugavad kaenlapehmendused.
• Pingutamiseks on ette nähtud lisarihmad.
• Lisarihm rinnaku toetamiseks.
Näidustused:
• Täiskasvanu ja teismelise seljavalu koos püsiva ja areneva häirega (ümar- või õõnesselgsus)
või mitte.
• Lülisamba kõverdumiste vältimine arenevate haiguste korral.
Vastunäidistused:
Mitte paigaldada ortoosi vahetult tursunud nahapinnale.
Kõrvaltoimed:
Õige kasutuse korral kõrvaltoimeid ei ole.
Paigaldamine:
- Kõrgus tuleb seada patsiendile parajaks: ortoosi alumine serv peab asetsema õndraluu kõrgusel
ning selja ülaosa õlgadest kõrgemal. (1)
- Asetage paigale ja reguleerige seljatoe alumiiniumstruktuur.
- Tõmmake seljatugi selga, pannes käed õlarihmadest läbi. (2)
- Enne ortoosi paigaldamist veenduge, et seljatoe kinnitus on rihma külge kinnitatud.
Thuasne'i Lombax Dorso ortoosi soovitatakse kanda T-särgi peal.
Vööosa
Seadke alumine kinnitus käeava abil paika, seejärel tehke sama ülemise kinnitusega. (3)
Tõmmake korraga mõlemat lisarihma ja kinnitage esmalt parempoolne ning siis vasakpoolne. (4)
Seljatoe osa
Võtke õlarihmade otsad lahti ja tõmmake korraga mõlemat lisarihma.
Kinnitage need vabalt valitud paika.
NB : Et ortoos oleks võimalikult tõhus, ärge kasutage vööosa ja seljaosa eraldi.
Kohandage rinnakutugi seljal asetseva takjakinnise abil patsiendi kehale.
Seejärel seadke kahe takjakinnise abil parajaks rinnaosa. (5)
Ettevaatusabinõud:
Järgige toote kasutamist soovitanud või toote teile müünud meditsiinitöötaja ettekirjutusi.
Võimalik, et toodet tuleb kandja kehale kohandada. Ebamugavuse korral konsulteerige
meditsiinitöötajaga.
Hoida toatemperatuuril, soovitatavalt originaalpakendis.
Hügieeni ja tõhususe tagamiseks ei soovitata toodet teise patsiendi raviks uuesti kasutada.
Hooldus:
- Lugege toote silti.
- Ärge kasutage detergente, pesupehmendajaid või liiga agressiivseid vahendeid (klooriühendid).
- Kuivatamiseks vajutada, mitte väänata.
- Kuivatage soojusallikast eemal.
Materjal:
Polüester - Polüamiid - Viskoos - Elastaan - Elastodieen.
et
Hoidke juhend alles.
HRBTNO-LEDNI KORZET ZA PRAVILNO DRŽO
Lastnosti:
• Aluminijasto ogrodje, ki se prilagodi hrbteničnemu loku in telesni zgradbi posameznika.
• Možnost nastavljanja ortoze po višini.
• Dvojna zapenjalna tačka.
• Dodatek za večje udobje pod pazduhami.
• Dodatni pasovi za prilagoditev fiksiranja.
• Dodatni pas, ki omogoča oporo prsnice.
Indikacije:
• Bolečine v hrbtu pri odraslem in pri adolescentu z napredujočo statično težavo ali brez nje
(grba, skrivljenje hrbtenice).
• Preprečevanje osnih hrbteničnih deformacij v okviru razvojnih bolezni.
Kontraindikacije:
Izdelka ne nameščajte neposredno na poškodovano kožo.
Stranski učinki:
Pri pravilni uporabi ni stranskih učinkov.
Namestitev:
- Določimo višino glede na bolnika : spodnji rob ortoze mora biti v višini trtice, hrbtna ploščica
mora biti malce višje od ramen. (1)
- Oblikujemo in prilagodimo aluminijasto ogrodje na hrbtni opori.
- Namestimo hrbtno oporo tako, da vtaknemo roke v naramnice. (2)
- Pred namestitvijo pazimo, da ostane obloga pasu hrbtne opore pripeta na naramnico.
Svetujemo, da nosite ortozo Lombax Dorso proizvajalca Thuasne čez majico s kratkimi rokavi.
Del okrog pasu
Namestimo spodnjo tačko in pri tem uporabimo odprtino za roko, enako naredimo z zgornjo
tačko. (3)
Hkrati potegnemo dodatna pasova in ju pripnemo (4), najprej desnega in nato levega.
Del okrog hrbtne opore
Odpnemo obloge naramnic in hkrati potegnemo oba pasova.
Pripnemo ju na mesto, ki nam najbolj ustreza.
POZOR : Če želimo, da bo ortoza čimbolj učinkovita, nikoli ne ločimo dela okrog pasu od dela
okrog hrbtne opore.
Prilagodimo oporo prsnice telesni zgradbi posameznika s pomočjo samo-zapenjalnega elementa,
ki se nahaja na hrbtni strani.
Nato prilagodimo element na trupu s pomočjo dveh samo-zapenjalnih tačk. (5)
Previdnostni ukrepi:
Upoštevamo nasvete strokovnjaka, ki je predpisal ali dobavil ta izdelek. Morda bo treba
prilagoditi opore v obliki ribje kosti. V primeru neudobja se posvetujemo s strokovnjakom.
Hranimo pri sobni temperaturi, po možnosti v originalni embalaži.
Zaradi težav s higieno in učinkovitostjo je ponovna uporaba tega izdelka za zdravljenje drugega
bolnika strogo odsvetovana.
Vzdrževanje:
- Glej etiketo na izdelku.
- Ni dovoljeno prati s čistilnimi sredstvi, mehčali in agresivnimi proizvodi (kloriranimi).
- Močno ožmemo.
- Suh trak zvijemo s kaveljčki navznoter.
Sestava:
Poliester - Poliamid - Viskoza - Elastan - Elastodien.
sl
Shranimo ta navodila.
CHRBTOVO-BEDROVÝ KORZET VYROVNÁVAČOM
POSTAVY
Charakteristika:
• Pohodlná hliníková konštrukcia s chrbtovým zakrivením, ktorú je možné prispôsobiť morfológii
pacienta.
• Možnosť nastavenia výšky ortézy.
• Dvojitá zatváracia svorka.
• Pohodlné vypchávky v podpazuší.
• Prídavné popruhy na nastavenie stiahnutia.
• Prídavný popruh umožňujúci oporu hrudníka.
Indikácie:
• Chrbtové bolesti dospelých a mladistvých s vývojovou poruchou statiky alebo nie (cyfóza,
lordóza).
• Prevencia axiálnych stavcových deformácií v rámci vývojových chorôb.
Kontraindikácie:
Nepoužívajte výrobok priamo na poškodenú pokožku.
Vedľajšie účinky:
Doteraz neboli zaznamenané žiadne negatívne účinky pri správnom používaní pomôcky.
Použitie:
- Výšku nastavte v závislosti od pacienta: spodný okraj ortézy sa musí nachádzať na úrovni kostrče
a chrbtová platňa musí byť mierne vyššie ako plecia. (1)
- Hliníkovú konštrukciou vyrovnávača chrbta vytvarujte a prispôsobte telu pacienta.
- Vyrovnávač chrbta navlečte vložením rúk do trakov. (2)
- Pred navlečením skontrolujte, či nadstavec popruhov vyrovnávača chrbta zostal zavesený do
trakov.
Ortézu Lombax Dorso o Thuasne odporúčame nosiť na tričku.
Časť na úrovni pásu
K telu priložte spodnú časť pásu pridržiavaním pomocou úchytky, to isté urobte s vrchnou časťou
pásu. (3)
Naraz zatiahnite dodatočné popruhy a zapnite najskôr pravý popruh a potom ľavý popruh. (4)
Časť vyrovnávača chrbta
Odopnite nadstavce trakov a naraz potiahnite obidva popruhy.
Zapnite ich na najhodnejšie miesto.
POZOR : Ak chcete maximálne využiť účinnosť ortézy, nikdy neoddeľujte časť pásu od časti
vyrovnávača chrbta.
Hrudnú oporu prispôsobte morfológii pacienta pomocou napínacieho popruhu, ktorý sa
nachádza na chrbtovej časti.
Potom nastavte prvok na poprsí pomocou dvoch napínacích popruhov. (5)
Upozornenie:
Dodržujte rady odborníka, ktorý výrobok predpísal alebo vydal. Možno bude potrebné prispôsobiť
tvar výstuží. Poraďte sa s ním v prípade pocitu nepohodlia alebo bolestí.
Skladujte pri izbovej teplote, podľa možnosti v pôvodnom balení.
Z hygienických dôvodov a z dôvodov účinnosti nepoužívajte výrobok pre ďalšieho pacienta.
Údržba:
- Pozrite etiketu na výrobku.
- Nepoužívať žiadne čistiace, zmäkčovacie prostriedky alebo agresívne prípravky (chlórované
prípravky).
- Žmýkať tlakom.
- Sušiť mimo tepelného zdroja.
Zloženie:
Polyester - Polyamid - Viskóza - Elastan - Elastodién.
sk
Tento návod uschovajte.
TARTÁSJAVÍTÓ HÁTI-ÁGYÉKI FŰZŐ
Jellemzők:
• Alumínium váz, mely követi a gerincoszlop görbületeit, és amely könnyen illeszhető a páciens
alakjához.
• Az ortézis magassága állítható.
• Dupla behúzó rendszer.
• Extra kényelem a hónalji részeken.
• A kompresszió mértékét szabályozó kiegészítő pántok.
• Kiegészítő pánt a szegycsont támasztására.
Indikációk:
• Hátfájás felnőttek és serdülők körében progresszív vagy nem-progresszív statikus
rendellenességgel vagy anélkül.
• A gerincoszlop ferdüléseinek megelőzése progresszív rendellenességek esetén.
Kontraindikáció:
A rögzítő ne érintkezzen közvetlenül kisebesedett bőrrel.
Mellékhatások:
A helyes használat mellett mellékhatás nem ismert.
Felhelyezési tanácsok:
- Határozza meg a páciensnek megfelelő magasságot: az ortézis alsó szélének a farkcsontig kell
érnie, a háti táblának pedig valamivel magasabban kell lennie a vállaknál. (1)
- Formázza meg és adaptálja a hátmerevítő alumínium vázát.
- Bújjon bele a hátmerevítőbe, átdugva karjait a fűzőn. (2)
- Felhúzás előtt győződjön meg arról, hogy a hátmerevítő vége csatlakozik-e még a fűzőhöz.
A Thuasne Lombax Dorso alatt poló viselése ajánlott.
Fűző rész
A bújtató segítségével helyezze fel az alsó pántot, majd tegye ugyanezt a felsővel. (3)
Ezt követően húzza meg a kiegészítő pántokat és rögzítse őket (4), kezdve a jobb, majd a bal
pánttal.
Hátmerevítő rész
Kapcsolja le a fűző végét, majd húzza meg mindkét pántot.
Rögzítse az Önnek legkedvezőbb helyen.
FIGYELMEZTETÉS : Az ortézis maximális hatékonysága érdekében a fűző részt ne válassza le a
hátmerevítő részről.
Illessze a páciens méretéhez a szegycsont pántot a háti részen található tépőzár
segítségével.
Ezután állítsa be a felsőtest tábláit a két tépőzáras fül segítségével. (5)
Óvintézkedések:
Kövesse a terméket felíró vagy kiszolgáló szakember tanácsait. A merevítők adaptálása szükséges
lehet. Kényelmetlenség esetén forduljon szakemberhez.
Szobahőmérsékleten tárolja, lehetőleg az eredeti csomagolásban.
Higiéniai és hatékonyságbeli problémák miatt a rögzítőt más páciens kezelésére felhasználni
nem szabad.
Mosási útmutató:
- Lásd az eszközön levő címkét.
- Ne használjon agresszív mosó-, öblítő- vagy egyéb (fehérítő-) szert.
- Nyomkodja ki a felesleges vizet.
- Hőforrástól távol szárítsa.
Anyagösszetétel:
Poliészter - Poliamid - Viszkóz - Elasztán - Elasztodién.
hu
Őrizze meg az útmutatót.
КОРИГИРАЩ СТОЙКАТА ДОРЗАЛНО-ЛУМБАЛЕН
КОРСЕТ
Свойства:
• Алуминиева структура, която се приспособява към извивката на гръбнака и може да се
нагласява спрямо морфологията на пациента.
• Възможност да се регулира височината на ортезата.
• Двойно пристягащо захващане.
• Допълнителен комфорт в подмишничните ямки.
• Допълнителни ленти за регулиране на пристягането.
• Допълнителна лента за придържане към гръдния кош.
Показания:
• Болка в гърба при възрастни и тинейджъри с или без прогресиращи или непрогресиращи
статични нарушения (кифоза, лордоза).
• Предпазване от деформация на аксиалния скелет при прогресиращи заболявания.
Противопоказания :
Не поставяйте продукта в пряк контакт с наранена кожа.
Странични ефекти :
Не са известни странични ефекти при правилна употреба.
Инструкции за поставяне:
- Определете височината на ортезата според пациента: долният ръб на ортезата трябва
да се постави на нивото на опашната кост, а дорзалната пластина трябва да бъде малко
по-високо от раменете. (1)
- Моделирайте и регулирайте алуминиевата структура на елемента изправящ гърба.
- Нахлузете ортезата, промушвайки ръце през презрамките. (2)
- Преди изпробването се убедете, че краят на изправящия елемент на колана е все още
прикрепен към презрамките.
Препоръчва се Ломбакс Дорзо да се носи върху тениска.
Инструкции за поставяне на колана:
Пристегнете долната част на колана, използвайки клупа за ръката, след това направете
същото с горната част.(3)
Едновременно издърпайте допълнителните ленти (4) и ги пристегнете, започвайки с
дясната лента, а след това с лявата.
Инструкции за поставяне на елемента изправящ гърба:
Отделете края на презрамките и едновременно издърпайте двете ленти.
Пристегнете ги така, че да се чувствате най-удобно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да се постигне максимална ефикасност от ортезата, никога не
разделяйте колана от елемента изправящ гърба.
Нагласете допълнителната лента за придържане към гръдния кош спрямо морфологията
на пациента, използвайки велкрото поставено на дорзалната част.
След това регулирайте придържането към гръдния кош, чрез велкро захващането.(5)
Внимание!
Следвайте съветите на специалиста, който ви предписва или доставя този продукт. Може
да е необходимо да се промени извивката на банелите. Консултирайте се с него в случай
на дискомфорт.
Съхранявайте продукта на стайна температура, за предпочитане в неговата оригинална
опаковка.
Използването на този продукт за лечение на друг пациент не е препоръчително, поради
хигиенни мерки и анатомични особености.
Инструкции за пране:
- Вижте етикета на продукта.
- Не използвайте перилни препарати, омекотители или агресивни продукти (хлорирани
продукти).
- Да се изцежда излишната вода.
- Да се суши далеч от топлинен източник.
Състав:
Полиестер - Полиамид - Вискоза - Еластан - Еластодиен.
bg
Пазете тази инструкция.
ORTEZĂ TORACOLOMBOSACRALĂ
Proprietăţi:
• Structură din aluminiu care se adaptează curburii rahidiene şi morfologiei pacientului.
• Posibilitate de reglare pe înălţime a ortezei.
• Cataramă dublă pentru închidere.
• Perniţă pentru confort la nivelul axilelor.
• Chingi suplimentare pentru reglarea contenţiei.
• Chingă suplimentară de sprijin al sternului.
Indicaţii:
• Osteoporoză algică
• Dureri acute dorsolombare
• Sacroileită
• Încetineşte procesul de deformare a coloanei vertebrale în cazul bolilor degenerative
Contraindicaţii:
Nu plasaţi produsul în contact direct cu pielea vătămată.
Efecte secundare:
În cazul utilizării corecte, nu există efecte secundare cunoscute.
Instrucţiuni de folosire
- Definiţi înălţimea în funcţie de pacient: marginea inferioară a ortezei trebuie poziţionată la
înălţimea coccisului şi placa dorsală trebuie să fie puţin mai sus de nivelul umerilor. (1)
- Formaţi şi adaptaţi structura din aluminiu a părţii pentru spate.
- Puneţi partea pentru spate trecând braţele printre bretele. (2)
- Înainte de montare aveţi grijă ca inelul de strângere al chingii pentru spate să rămână prins
de bretea.
- Se recomandă purtarea ortezei Lombax Dorso peste un tricou.
Centura
Poziţionaţi catarama inferioară folosind dispozitivul pentru mână, la fel şi pentru catarama
superioară. (3)
Trageţi simultan de chingile suplimentare (4) şi prindeţi-le începând cu cea din dreapta, apoi cea
din stânga.
Partea pentru spate
Desfaceţi inelele bretelelor şi trageţi simultan de cele 2 chingi.
Prindeţi-le acolo unde vă simţiţi cel mai confortabil.
ATENŢIE: Pentru a beneficia de eficacitate maximă a ortezei, nu separaţi niciodată
centura de partea pentru spate.
Adaptaţi suportul pentru stern morfologiei pacientului cu ajutorul scaiului situat pe partea
dorsală.
Ajustaţi apoi elementul de pe bust.
Măsuri de precauţie:
Urmaţi sfaturile specialistului care a prescris sau a livrat produsul. Poate fi necesară o reglare a
balenelor. În caz de disconfort, cereţi-i părerea. Depozitaţi la temperatura camerei, de preferinţă
în ambalajul original.
Din motive de igienă şi performanţă, nu refolosiţi produsul la un alt pacient.
Întreţinere:
- Vezi eticheta produsului.
- Nu folosiţi detergenţi, balsamuri sau produse agresive (care conţin clor).
- Stoarceţi prin presiune.
- Uscaţi la temperatură joasă, departe de o sursă de căldură.
Compoziţie:
Poliester - Poliamidă - Vâscoză - Elastan - Elastodienă.
ro
Păstraţi această descriere
ОРТЕЗ ГРУДО-ПОЯСНИЧНЫЙ КОРРИГИРУЮЩИЙ
Основные характеристики:
• Алюминиевый выпрямлющий каркас повторяет изгиб спины и может быть смоделирован
в соответствии с анатомическими параметрами пациента.
• Возможно регулировть высоту ортеза.
• Двойная система фиксации.
• Ортез комфортен в области подмышек.
• Дополнительные ремни для регулировки уровня компрессии.
• Дополнительный ремень для обеспечения поддержки грудины.
Показания к применению:
• Боли в спине у взрослых и подростков с прогрессирующими или не прогрессирующими
статическими расстройствами (кифоз, лордоз).
• Предупреждение осевых деформаций позвоночника.
Противопоказания:
Избегайте прямого контакта изделия с поврежденной кожной поверхностью.
Побочное действие:
При правильном использовании изделия побочных эффектов не выявлено.
Применение:
- Установите высоту ортеза в соответствии с анатомическими параметрами пациента:
нижний край ортеза должен быть расположен на уровне копчика, а выпрямляющий
каркас должен быть немного выше, чем плечи. (1)
- Придайте необходимую форму алюминиевому каркасу.
- Наденьте ортез, пропустив руки в лямки. (2)
- Перед надеванием ортеза убедитесь, что лямки прикреплены к выпрямляющему каркасу.
Рекомендуется надевать ортез Thuasne Lombax Dorso поверх майки или футболки.
Корсет
Используя ладонную петлю, зафиксируйте на поясе нижнюю застежку Velcro, затем
сделайте то же самое с верхней застежкой Velcro. (3)
Одновременно потяните за дополнительные ремни (4) и зафиксируйте сначала правый
ремень, затем – левый.
Выпрямляющий каркас
Отсоедините концы лямок и одновременно потяните их в разные стороны.
Закрепите их снова на наиболее подходящем, по Вашим ощущениям, расстоянии.
Замечание: Для обеспечения максимальной эффективности ортеза, никогда не отделяйте
выпрямляющий каркас от самого корсета.
Проверьте расположение специальной подушечки, расположенной между лопатками, для
создания комфорта в этой области.
Отрегулируйте и закрепите дополнительный ремень для обеспечения поддержки грудины
при помощи застежек Velcro. При этом, застежка Velcro на внутренней стороне грудной
пластины может быть прикреплена к одежде. (5)
Рекомендации:
Изделие рекомендуется носить после предварительной консультации врача или
продавца-консультанта. Может возникнуть необходимость ремоделирования вставок. В
случае возникновения дискомфорта при использовании изделия, проконсультируйтесь со
специалистом.
Хранить изделие рекомендуется при комнатной температуре, предпочтительно в
оригинальной упаковке производителя.
В целях соблюдения правил гигиены и Вашей безопасности не используйте изделие после
другого пациента.
Правила ухода за изделием:
- См. информацию на ярлыке изделия.
- Не используйте отбеливатели, кондиционеры или другие моющие средства, содержащие
агрессивные компоненты (в особенности хлор).
- Удалите излишки воды.
- Сушите при комнатной температуре, вдали от нагревательных приборов.
Состав:
Полиэфир - Полиамид - Вискоза - Эластан - Эластодиен Сохраняйте инструкцию.
ru
用于矫正姿势的腰背部紧身衣
特性:
• 符合脊柱曲线的铝制结构,可根据穿戴者的身形进行调整。
• 可调整护具的高度。
• 双重固定搭扣。
• 腋窝处格外舒适。
• 附加绑带可用于调节压力。
• 附加绑带可提供胸部支撑
适用症:
• 成年人和青少年的背部疼痛,存在或不存在进行性或非进行性的静态疾病(脊柱后凸、 脊柱
前凸)。
• 预防进行性疾病中的轴向脊柱畸形。
禁忌症:
请勿将本品与破损皮肤直接接触。
副作用:
正确使用时,尚无已知副作用。
穿戴说明:
- 根据患者情况确定高度:护具的下边缘必须与尾骨位于同一高度,背部面板必须略高于 肩
部。(1)
- 对背部矫直装置的铝制结构进行塑形和调整。
- 穿上背部矫直装置,将手臂穿过护具。(2)
- 在穿戴之前,请确保背部矫直装置护带的末端仍连接到护具。
建议在T恤外面穿戴THUASNE LOMBAX DORSO。
护带说明
使用手环固定下方魔术贴,然后对上方魔术贴执行相同操作。(3)
同时拉住附加绑带(4)并进行固定,从右侧的绑带开始固定,然后固定左侧绑带。
背部矫直装置说明
拆开护具末端并同时拉住两条绑带。
将绑带固定在最适合您的位置。
警告:为了发挥护具的最大效力,绝对不要将护带部分与背部矫直装置分开。
通过位于背部的魔术贴,使胸部支撑贴合穿戴者的身形。然后用两个魔术贴调整躯干部分。(5)
注意事项:
遵循医嘱或提供产品的医疗专家的建议。可能需要对支撑件重新塑形。如果出现不适,
请咨询您的医疗专家。
在室温下储存,最好存放于产品原包装中。
出于卫生和性能的原因,请勿让其他患者重复使用。
洗涤说明:
- 见产品标签。
- 请勿使用洗涤剂、织物柔软剂或具有化学活性的产品(含氯产品)。
- 挤出多余的水分。
- 自然风干,远离热源。
成分:
聚酯 - 聚酰胺 - 胶粘纤维 - 弹性纤维 - 二烯类弹性纤维。 请保留本说明书单页。
zh
.
Distrib.
Thuasne Deutschland GmbH
Im Steinkamp 12 – 30938 Burgwedel - Deutschland
Thuasne Benelux B.V.
Klompenmaker 1-3, 3861 SK Nijkerk - Nederland
Thuasne Italia s.r.l.
Via L. Capuana, 27 - 20825 Barlassina (MB) - Italia
Thuasne España SLU
C/Avena 22 Nave 4, Poligono industrial Polvoranca. CP 28914
Leganés, Madrid - España
Thuasne CR s.r.o.
Naskové 3 - 150 00 Praha 5 - Česká republika
Thuasne Hungary Kft.
1117 Budapest, Budafoki út 60 - Magyarország
Thuasne SK, s.r.o.
Mokráň záhon 4 - 821 04 Bratislava - Slovensko
Thuasne Scandinavia AB
Ryssviksvägen 2, 131 36 Nacka - Sweden
Thuasne Polska Sp. z.o.o.
Łazy, Al. Krakowska 202, 05-552 Magdalenka - Poland
Thuasne Cervitex Ltd
6 Hanagar St., POB 2447, Kfar Saba 4442536 - Israel
Thuasne UK Ltd
Unit 4 Orchard Business Centre - North Farm Road - Tunbridge
Wells – Kent TN2 3XF – United Kingdom
Townsend Design
4615 Shepard Street - Bakersfield, CA 93313 - USA
Thuasne (Shanghai) Medical Devices Co., Ltd.
83 Fumin Lu, Mayfair Tower, 4th Floor, Office 812, Jingan District
Shanghai, 200040, P.R. CHINA
www.thuasne.com
2018-10 / 2134508
THUASNE - 120, rue Marius Aufan -
92300 Levallois-Perret - France
Commandes/Orders (St-Etienne) :
Tél. 04 77 81 40 42 (France)
Tel. +33 (0)4 77 81 40 01/02 (Export)

Other Thuasne Personal Care Product manuals

Thuasne Pedipro Plus User manual

Thuasne

Thuasne Pedipro Plus User manual

Thuasne Malleo Dynastab BOA User manual

Thuasne

Thuasne Malleo Dynastab BOA User manual

Thuasne GenuStart ROM L1832 User manual

Thuasne

Thuasne GenuStart ROM L1832 User manual

Thuasne Serena User manual

Thuasne

Thuasne Serena User manual

Thuasne SILIMA User manual

Thuasne

Thuasne SILIMA User manual

Thuasne Scapulis User manual

Thuasne

Thuasne Scapulis User manual

Thuasne SLEEQ MAX User manual

Thuasne

Thuasne SLEEQ MAX User manual

Thuasne LOMBASKIN 2686183 User manual

Thuasne

Thuasne LOMBASKIN 2686183 User manual

Thuasne Pedipro Softer User manual

Thuasne

Thuasne Pedipro Softer User manual

Thuasne Premier Ankle Brace Manual

Thuasne

Thuasne Premier Ankle Brace Manual

Thuasne Sleeq Flex User manual

Thuasne

Thuasne Sleeq Flex User manual

Thuasne VENOFLEX User manual

Thuasne

Thuasne VENOFLEX User manual

Thuasne LombaStab High User manual

Thuasne

Thuasne LombaStab High User manual

Thuasne MalleoPro Activ User manual

Thuasne

Thuasne MalleoPro Activ User manual

Thuasne Ligacast Air+ User manual

Thuasne

Thuasne Ligacast Air+ User manual

Thuasne MALLEO DYNASTAB 23510120100199 User manual

Thuasne

Thuasne MALLEO DYNASTAB 23510120100199 User manual

Thuasne SPORT User manual

Thuasne

Thuasne SPORT User manual

Thuasne Ligastrap Immo User manual

Thuasne

Thuasne Ligastrap Immo User manual

Thuasne PatellaReliever User manual

Thuasne

Thuasne PatellaReliever User manual

Thuasne TOWNSEND SpryStep Plus AFO Manual

Thuasne

Thuasne TOWNSEND SpryStep Plus AFO Manual

Thuasne Ortel User manual

Thuasne

Thuasne Ortel User manual

Thuasne XLR8 User manual

Thuasne

Thuasne XLR8 User manual

Thuasne Epi-med 35087 User manual

Thuasne

Thuasne Epi-med 35087 User manual

Thuasne Genu Ligaflex User manual

Thuasne

Thuasne Genu Ligaflex User manual

Popular Personal Care Product manuals by other brands

Philips BCR430 quick guide

Philips

Philips BCR430 quick guide

Protac GroundMe High Directions for use

Protac

Protac GroundMe High Directions for use

Beurer FS 50 Instructions for use

Beurer

Beurer FS 50 Instructions for use

Vivadia K106 Instructions for use

Vivadia

Vivadia K106 Instructions for use

CELLRETURN Hair a-RAY STANDARD user manual

CELLRETURN

CELLRETURN Hair a-RAY STANDARD user manual

SQOOM M2 operating instructions

SQOOM

SQOOM M2 operating instructions

Peter Bausch Professional 0381D Instructions for use

Peter Bausch

Peter Bausch Professional 0381D Instructions for use

prana PR7500 user manual

prana

prana PR7500 user manual

Orliman TP-6102 Use and maintenance instructions

Orliman

Orliman TP-6102 Use and maintenance instructions

Platinum Health Tranquilo Premium operating instructions

Platinum Health

Platinum Health Tranquilo Premium operating instructions

Bauerfeind GloboPed Mobil quick start guide

Bauerfeind

Bauerfeind GloboPed Mobil quick start guide

OBH Nordica velvet care 6002 manual

OBH Nordica

OBH Nordica velvet care 6002 manual

Vitek VT-2509Y Manual instruction

Vitek

Vitek VT-2509Y Manual instruction

SPORT ELEC NCW-78 instruction manual

SPORT ELEC

SPORT ELEC NCW-78 instruction manual

SmartWatcher SPIRIT user guide

SmartWatcher

SmartWatcher SPIRIT user guide

Rowenta LV8030F0 manual

Rowenta

Rowenta LV8030F0 manual

Intimina Lily Cup Compact quick start guide

Intimina

Intimina Lily Cup Compact quick start guide

Medisana MC 820 instruction manual

Medisana

Medisana MC 820 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.