Timago 7E-B5 User manual

1
PL, EN
DYSTRYBUTOR
AUTORYZOWANY
7E-B5
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
USER MANUAL
SSAK ELEKTRYCZNY PRZENOŚNY
ELECTRIC SUCTION APPARATUS
)

2

3
HARMONIA
ZYCIA
Dziękujemy za zakup naszego produk-
tu. Mamy nadzieję, że wybrany sprzęt
spełni Państwa oczekiwania. W związku
z tym przedstawiamy kilka istotnych in-
formacji.
Timago International Group to polska
firma dystrybuująca produkty me-
dyczne, rehabilitacyjne i ortopedycz-
ne do aptek i sklepów medycznych.
Na co dzień dbamy o Państwa kom-
fort, oferując produkty wysokiej jakości,
funkcjonalne i bezpieczne. Mamy wie-
loletnie doświadczenie w branży. Na-
sze produkty za sprawą dystrybutorów
trafiają do szerokiego grona użytkow-
ników w Polsce i Europie. Jako firma
otwieramy się na Państwa potrzeby.
Zależy nam, aby świadomie i umiejętnie
wykorzystywali Państwo nasze produk-
ty w leczeniu i rehabilitacji, poprawiając
własny komfort i jakość życia.
Zapytaj o produkt – info@timago.com
Zadzwoń +48 33 499 50 00
Dowiedz się więcej – timago.com
DROGI UŻYTKOWNIKU
TIMAGO.COM
PL

4
1. WAŻNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
1.1. ZMNIEJSZENIE RYZYKA
PORAŻENIA PRĄDEM
OSTRZEŻENIE:
Ten produkt jest precyzyjnie wykona-
ny, dokładnie zmontowany i okablo
-
wany, dlatego nie należy go rozbierać
ani próbować naprawiać. Wszelkie
naprawy muszą być przeprowadzane
przez wykwalifikowanych pracowni-
ków w autoryzowanych punktach
napraw.
1.
Po każdym użyciu należy natych-
miast odciąć zasilanie.
2.
Jeśli urządzenie wpadnie do
wody, należy przed wyjęciem
natychmiast odłączyć od niego
zasilanie.
3.
Nie wolno umieszczać urządze-
nia, ani przechowywać go w
miejscach, wktórych byłoby na-
rażone na kapiącą wodę lub inne
ciecze.
4.
Nie wolno dotykać mokrego
urządzenia.
5.
Nie wolno demontować urządze-
nia. Obsługa serwisowa powinna
być wykonywana przez wykwa-
lifikowanych pracowników ser-
wisu.
6.
Regularnie sprawdzać wskaźnik
bezpieczeństwa elektrycznego
urządzenia.
1.2. ZMNIEJSZENIE RYZYKA
POPARZEŃ, PORAŻENIA
PRĄDEM, POŻARU LUB
OBRAŻEŃ CIAŁA
1.
Włączonego urządzenia nie na-
leży pozostawiać bez nadzoru.
2.
Nadzorować używane urządze-
nia, nie zezwalać na używanie go
przez dzieci.
3.
W niniejszej instrukcji opisano
jedyny właściwy sposób użyt-
kowania produktu. Nie należy
używać akcesoriów innych niż
zalecane przez producenta. Gro-
zi to pogorszeniem parametrów
użytkowych urządzenia.
4.
W razie zaistnienia którejś z na-
stępujących sytuacji nie należy
używać urządzenia; należy od-
dać je do centrum serwisowego
w celu sprawdzenia inaprawy:
Przewód zasilający lub wtyczka
są uszkodzone, urządzenie nie
działa prawidłowo, urządzenie
zostało upuszczone lub znisz-
czone, wpadło do wody itp.
5.
Przewód zasilający należy trzy-
mać z dala od powierzchni urzą-
dzeń grzewczych.
6.
Nie wolno blokować otworu
wentylacyjnego urządzenia. Nie
przesłaniać otworu wentylacyj-
nego tkaniną, pieluchą itp.
7.
Nie wprowadzać żadnych sub-
stancji do otworu urządzenia.
8.
Należy pamiętać, że nadmierne
podciśnienie może być szkodliwe
dla ludzkiego organizmu.

5
2.1. PRZEZNACZENIE
Przenośne urządzenie do odsysania
wydzieliny z górnych dróg odde-
chowych, opracowane na podsta-
wie podobnych wyrobów krajowych
i zagranicznych. Jest to urządzenie
nowej generacji, zpompą, która nie
wymaga smarowania olejem, odpo-
wiednie dla pacjentów, którzy mają
problem z usuwaniem wydzieliny
z górnych dróg oddechowych z po-
2. CHARAKTERYSTYKA
WYROBU
wodu choroby, śpiączki lub leczenia
operacyjnego. Można je także stoso-
wać do aspiracji ropy lub krwi wtrak-
cie praktyki klinicznej. Jest to wyrób
medyczny powszechnie stosowany
wizbach przyjęć, na salach opera-
cyjnych, a także do ambulatoryjnej
i domowej opieki nad pacjentami.
2.2. KONSTRUKCJA I ZASADA
DZIAŁANIA
•
Pompa niewymagająca smaro-
wania olejem, niepowodująca
zanieczyszczenia środowiska
mgłą olejową.
•Niski poziom hałasu.
•
Okrągły miernik podciśnienia i
plastikowa pokrywa.
•
Podczas działania urządzenia nie
wytwarza się nadciśnienie, dzięki
czemu urządzenie działa nieza
-
wodnie i bezpiecznie.
•
Możliwość płynnej regulacji pod-
ciśnienia. Urządzenie jest kom-
paktowe, lekkie i przenośne.
•
Poniżej przedstawiono schema-
tyczny wykres działania urzą-
dzenia:
Wylot
Tłumik
Pompa
próżniowa
Wylot zasysania
Miernik próżni
Zawór regulacji podciśnienia
Filtr powietrza Do cewnika zasysa-
jącego wydzielinę
z górnych dróg
oddechowych
Pojemnik na cieczPodzespół zaworu
przelewowego
Ilustracja 1. Schemat działania
PL

6
2.3. CHARAKTERYSTYKA
TECHNICZNA
1.
Wysokie podciśnienie, wysoki
przepływ
2. Zasilanie:
AC220V
AC230V
AC240
50HZ
60HZ
3. Moc pobierana: 150VA
4. Podciśnienie graniczne:
≥0,08MPa (760mmHg)
5.
Zakres regulacji podciśnienia:
0,02MPa ~ podciśnienie granicz-
ne
6.
Prędkość zasysania: 32 L/min ±
2L/min (760 mmHg) (Próba z
urządzeniem ssącym pracują-
cym przez 10 s przy podciśnieniu
ustawionym na maksymalnym
poziomie)
7.
Butelka na ciecz: 1000 ml/szt., 1
szt.
8. Hałas: ≤60dB(A)
9. Waga: 3,9 kg
10. Wymiary: 314x123x233 (mm)
URZĄDZENIA NIE MOŻNA UŻYWAĆ W MIEJSCACH, GDZIE WY-
STĘPUJĄ PALNE IWYBUCHOWE GAZY.
•
Cykl pracy: 30 minut włączone,
30 minut wyłączone.
•
Urządzenie klasy II. Część przy-
kładana typu B
•
Trwałość użytkowa: 5 lat (części
zużywające się i eksploatacyjne
są wyłączone).
2.4. ZWYKŁE WARUNKI
EKSPLOATACJI:
•Temperatura otoczenia:
+5°C~+35°C
•Wilgotność względna:
30%~80%
•Ciśnienie atmosferyczne:
86kPa-106kPa
JEŚLI TEMPERATURA PRZECHOWYWANIA JEST NIŻSZA NIŻ 5°C,
URZĄDZENIE PRZED UŻYCIEM POWINNO POZOSTAWAĆ PRZEZ
CO NAJMNIEJ 4 GODZINY WZWYKŁYCH WARUNKACH EKSPLO-
ATACJI.

7
3.1. SPRAWDZENIE W MOMENCIE
OTWARCIA OPAKOWANIA
Przed montażem i odbiorem urzą-
dzenia nabywca ma obowiązek do-
kładnie sprawdzić wygląd produktu
oraz to, czy rodzaj i ilość części do-
datkowych jest zgodna z załączonym
3. MONTAŻ I ODBIÓR
spisem. Ponadto, nabywca ma obo-
wiązek powiadomić dostawcę lub
producenta w odpowiednim czasie o
ewentualnych uszkodzeniach.
3.2. PODŁĄCZENIE
(zob. ilustracja nr 2)
(gdzie cewnik do odsysania wydzieli-
ny z górnych dróg oddechowych jest
tymczasowo niepodłączony)
Do cewnika do odsysania wydzieli-
ny z górnych dróg oddechowych
PODCZAS MONTAŻU NAŁOŻYĆ NIEWIELKĄ ILOŚĆ WODY DESTY-
LOWANEJ WOKÓŁ CZĘŚCI (WCIŚNIĘTEJ W OTWÓR ZBIORNIKA)
ZATYCZKI ZBIORNIKA. POMOŻE TO WCISNĄĆ ZATYCZKĘ I PO-
PRAWI JAKOŚĆ USZCZELNIENIA.
3.3. PODŁĄCZENIE ZASILANIA
Włączyć wtyczkę do gniazda zasila-
nia. Włączyć zasilanie - zaświeci się
wskaźnik zasilania.
WTYCZKA SŁUŻY DO ODŁĄCZANIA URZĄDZENIA OD ZASILANIA.
NALEŻY ODPOWIEDNIO UZIEMIĆ GNIAZDO ZASILANIA.
PL

8
3.4. KONTROLA ZŁĄCZA
1.
Mocno dokręcić zawór regulacji
podciśnienia w prawo i zablo-
kować wlot zasysania powietrza
palcem lub gumową końcówką
zakraplacza albo zgiąć iprzy-
trzymać rurkę zasysającą.
2.
Uruchomić odsysacz i spraw-
dzić, czy nie emituje dziwnych
dźwięków. Wskazówka miernika
próżni szybko osiągnie wartość
podciśnienia granicznego. Po
odblokowaniu wlotu zasysania
powietrza, wskazówka spadnie
do poziomu poniżej 0,02 MPa.
Jeśli tak się stanie, należy uznać,
że złącze zostało prawidłowo za-
montowane.
3.
Założyć cewnik do zasysania
wydzieliny z górnych dróg od-
dechowych. Podciśnienie w ukła-
dzie podciśnienia powinno mieć
wartość poniżej 0,07 MPa w mo-
mencie zakładania cewnika do
odsysania F8 oraz poniżej 0,03
MPa w momencie zakładania
cewnika do odsysania F12. Jeśli
tak się stanie, należy uznać, że
odsysacz wydzieliny jest w od-
powiednim stanie.
JEŚLI CEWNIK DO ODSYSANIA JEST ZABLOKOWANY, NALEŻY
GO ODBLOKOWAĆ W NASTĘPUJĄCY SPOSÓB: ZGIĄĆ PRZEWÓD
ZASYSAJĄCY W KSZTAŁT LITERY “V” (BEZ CIECZY W UCHWYCIE)
I PUŚCIĆ, ABY WRÓCIŁ DO POPRZEDNIEGO STANU, GDY POD-
CIŚNIENIE OSIĄGNIE WARTOŚĆ MAKSYMALNĄ. PROCEDURĘ
POWTÓRZYĆ KILKAKROTNIE, AŻ CEWNIK ZOSTANIE ODBLOKO-
WANY.
3.4. REGULACJA PODCIŚNIENIA
•
Zablokować wlot ssący, otwo-
rzyć przełącznik odsysacza i
wyregulować zawór podciśnie-
nia; odczyt na mierniku ciśnienia
powinien mieścić się w granicach
0,02 MPa ~ podciśnienie granicz-
ne.
•
Wyregulować podciśnienie we-
dle potrzeb zasysania za pomo-
cą zaworu podciśnienia w czasie
zabiegów klinicznych.
•
Podciśnienie można zwiększyć
przekręcając zawór w prawo.
•
Podciśnienie zmniejszyć poniżej
0,02 MPa przed wyłączeniem
urządzenia.

9
3.5. SPRAWDZENIE I PRÓBA
URZĄDZENIA
PRZELEWOWEGO
•
Otworzyć zatyczkę zbiornika,
wyczyścić otwór zaworu i umie-
ścić gumową zasuwkę zaworu
płasko na pływaku. Zasuwka za-
woru nie może mieć wad wpo-
staci wyszczerbienia lub pęknię-
cia. Zasuwka zaworu powinna
być dobrze połączona z pływa-
kiem. Pływak powinien poruszać
się swobodnie na ramie pływaka,
nie może być w żaden sposób
blokowany. Podnieść zatyczkę
zbiornika ręką tak, aby pływak
dotykał powierzchni wody pro-
stopadle. Stopniowo obniżać
osłonę zbiornika, aby pływak
mógł się podnieść.
•
Dokręcić zatyczkę zbiornika,
zamocować przewód rurki ssą-
cej na wlocie imocno dokręcić
zawór regulacyjny. Uruchomić
odsysacz.
•
Umieścić przewód ssący w
zbiorniku z czystą wodą lub
spróbować dokonać symulacji
rzeczywistego zastosowania w
celu zassania cieczy do zbior-
nika urządzenia przelewowego.
W efekcie, pływak będzie się
podnosił w miarę podnoszenia
się poziomu płynu, aż zawór za-
mknie się i zasysanie zakończy
się automatycznie. Ostateczny
poziom płynu zależy od zasto-
sowanego procesu zasysania.
•
Zwolnić zawór regulujący, wyłą-
czyć odsysacz, otworzyć zatycz-
kę zbiornika i opróżnić zbiornik z
płynu. Pływak powinien znaleźć
się na dnie zbiornika, a zawór
będzie otwarty w przypadku
ponownego mocnego dokręce-
nia zatyczki zbiornika.
•
Jeśli tak się stanie, należy uznać,
że urządzenie przelewowe działa
prawidłowo i może być stosowa-
ne w praktyce klinicznej.
1. JEŚLI POMIMO WYŁĄCZENIA URZĄDZENIA PRZELEWOWEGO,
POZIOM PŁYNU WCIĄŻ ROŚNIE, MOŻE TO BYĆ SPOWODOWANE
TYM, ŻE:
- W BUTELCE NA PŁYN POZOSTAŁO PODCIŚNIENIE.
- OTWÓR ZAWORU JEST NIE DO KOŃCA ZAMKNIĘTY.
W PIERWSZYM (1) PRZYPADKU POZIOM PŁYNU W BUTELCE NIE
BĘDZIE RÓSŁ, JEŚLI PRZEWÓD RURKI ZASYSAJĄCEJ ZOSTANIE
PONOWNIE UMIESZCZONY W PŁYNIE, A W DRUGIM (2) PRZY-
PADKU POZIOM PŁYNU BĘDZIE NADAL RÓSŁ. NALEŻY ZATEM
DOKŁADNIE OBSERWOWAĆ I NATYCHMIAST WYJĄĆ PRZEWÓD
Z ZASSANEGO PŁYNU, GDY ZBIORNIK BĘDZIE NIEMAL PEŁNY, A
NASTĘPNIE WYŁĄCZYĆ ODSYSACZ, ABY PRZERWAĆ ZASYSANIE
I ZBADAĆ EWENTUALNE PRZYCZYNY AWARII ZAWORU.
PL

10
2. PŁYWAK WCIĄŻ PRZYLEGA DO OTWORU ZAWORU, JAKBY
OTWÓR ZOSTAŁ JUŻ ZAMKNIĘTY PŁYWAKIEM, CO MOŻE BYĆ
SPOWODOWANE PODCIŚNIENIEM W INSTALACJI. NALEŻY WTE-
DY ZWOLNIĆ ZAWÓR REGULACYJNY LUB WYŁĄCZYĆ ODSYSACZ
(ABY ZWOLNIĆ PODCIŚNIENIE W PRZEWODZIE), PŁYWAK OPU-
ŚCI SIĘ Z OTWORU ZAWORU POD WPŁYWEM GRAWITACJI. (ZA-
BRANIA SIĘ POCIĄGANIA PŁYWAKA RĘKĄ, ABY UNIKNĄĆ SY-
TUACJI, W KTÓREJ GUMOWA USZCZELKA ZAWORU ZOSTANIE
ODDZIELONA OD PŁYWAKA).
PO WYŁĄCZENIU, ZWOLNIĆ PODCIŚNIENIE I OTWORZYĆ ZA-
TYCZKĘ ZBIORNIKA;
NIE WOLNO UŻYWAĆ ODSYSACZA BEZ URZĄDZENIA PRZELE-
WOWEGO ORAZ GDY PRZEWÓD JEST ZDEMONTOWANY.
3.6. SPRAWDZENIE W MOMENCIE
OTWARCIA OPAKOWANIA
Wyłączyć odsysacz i wyciągnąć
wtyczkę z gniazda, aby odciąć zasi-
lanie.
3.7. SYMBOLE
SYMBOL OPIS SYMBOL OPIS
Prąd zmienny Postępować zgodnie z
instrukcją
Urządzenie klasy II Zastosowana część typu B
WYŁĄCZENIE
(zasilania – odłączenie
od sieci)
WŁĄCZENIE
(zasilania – podłączenie
od sieci)
Ładunek delikatny NIE PRZEWRACAĆ
PRZECHOWYWAĆ
W SUCHYM MIEJSCU NIECHRONIĄCY
IPX0

11
4. EKSPLOATACJA
I KONSERWACJA
•
Sprawdzić odsysacz przed jego
użyciem pod kątem zainstalowa-
nia oraz kolejności uruchamiania,
aby mieć pewność, że wszystko
działa prawidłowo. Następnie
włączyć urządzenie poprzez
podłączenie przewodu ssącego
iwysterylizowanego cewnika od-
sysającego wydzielinę.
NALEŻY SIĘ ZAPOZNAĆ Z INSTRUKCJĄ PRZED KORZYSTANIEM
Z CEWNIKA ODSYSAJĄCEGO WYDZIELINĘ DOSTARCZONEGO
WRAZ Z ODSYSACZEM.
•
Wyregulować podciśnienie
zgodnie z potrzebami za po-
mocą zaworu regulacyjnego,
zamknąć lub otworzyć przełącz-
nik, zależnie od sytuacji, obser-
wować regularnie poziom płynu
w pojemniku w trakcie działania
urządzenia. Zamknąć ssanie, je-
żeli poziom płynu w pojemniku
dochodzi do granicy podziałki
(dotyczy to także sytuacji, w któ-
rej odsysacz zostanie pochylony
o 10 stopni). Pojemnik może być
ponownie użyty po jego opróż-
nieniu iwyczyszczeniu. Winnym
wypadku pływak będzie się pod-
nosił wraz zpodwyższaniem się
poziomu cieczy do momentu za-
mknięcia zaworu iautomatycz-
nego wyłączenia ssania.
WYKONAĆ CZYNNOŚCI PODANE W CZĘŚCI ZATYTUŁOWANEJ
„KONTROLA I TESTY URZĄDZENIA PRZELEWOWEGO”.
JEŻELI POZIOM PŁYNU NADAL ROŚNIE PO WYŁĄCZENIU URZĄ-
DZENIA PRZELEWOWEGO, NALEŻY ZASTOSOWAĆ PONIŻSZĄ
PROCEDURĘ AWARYJNĄ.
•
Szybko zwolnić pokrętło regu-
lacyjne podciśnienia, aby przy-
wrócić normalne ciśnienie, jeżeli
cewnik został zablokowany wy-
dzieliną lub śluzem, a następnie
ponownie uruchomić ssanie po
zmianie rurki ssącej.
•
Zastosować powyższą proce-
durę w celu uwolnienia pokrętła
regulacyjnego podciśnienia, je-
żeli trudno wyjąć cewnik ssący
po zakończeniu ssania lub jeżeli
rurka przylgnęła do tkanek ciała
pacjenta.
•
Uwaga 1: Zgiąć rurkę w pozycję
„V” przed włączeniem ssania,
wprowadzić cewnik odsysający
do miejsca, gdzie u pacjenta za-
lega wydzielina, kiedy podciśnie-
nie osiągnie wymagany zakres
4.1. EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
PL

12
po uruchomieniu, a następnie
wyprostować rurkę do pozycji
wyjściowej. Dzięki temu szybciej
osiągnięty zostanie efekt zasy-
sania.
•
Uwaga 2: Personel medyczny
powinien wybrać cewnik ssący
odpowiedni do wymogów kli-
nicznych.
•
Uwaga 3: Odsysacza należy
używać zgodnie z wytycznymi
personelu medycznego, odpo-
wiednio do jego zastosowania,
a także zgodnie z procedurą
wykonywania czynności zawar-
tą w instrukcji obsługi. W razie
jakichkolwiek pytań należy się
kontaktować z dostawcą lub pro-
ducentem.
4.2. WYMIANA FILTRA
POWIETRZA
Filtr należy wymienić na filtr oferowa-
ny przez producenta urządzenia, gdy
w filtrze powietrza dojdzie do nagro-
madzenia piany lub kurzu, co spowo-
duje stopniowe ciemnienie membrany
filtra i zmniejszy siłę ssącą na wlocie
rurki, przy wskazaniu rosnącego pod-
ciśnienia do wartości 0,04 MPa lub
większej.
Filtr powietrza
1. SIŁA SSĄCA ZMNIEJSZY SIĘ LUB ZNIKNIE, A PODCIŚNIENIE
WZROŚNIE, GDY URZĄDZENIE PRZELEWOWE BĘDZIE ZAMKNIĘ-
TE, A RURKA ZABLOKOWANA PODCZAS EKSPLOATACJI. ZOBACZ
„WYKRYWANIE I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW”.
2. NALEŻY CZĘSTO WYMIENIAĆ FILTR POWIETRZA I UTYLIZO-
WAĆ GO W ODPOWIEDNI SPOSÓB.

13
4.3. KONSERWACJA
•
Zaleca się zassanie rurką zasy-
sającą niewielkiej ilości czystej
wody w celu wyczyszczenia
ścianki wewnętrznej przed wy-
łączeniem odsysacza.
•
Pozakończeniu korzystania
z urządzenia, należy opróżnić
zbiornik, usunąć brud ze zbior-
nika i wtyczki miękką szczotecz-
ką lub szmatką, przepłukać wodą
i przeprowadzić sterylizację.
(w tym także urządzeń przele-
wowych, pierścienia uszczelnia-
jącego i rurek). Odkręcić urzą-
dzenie przelewowe ioddzielić
pływak od wspornika w celu jego
dokładnego wyczyszczenia, jeśli
jest taka potrzeba. (Uwaga: Nie
należy oddzielać uszczelki zawo-
ru od pływaka)
•
Solą fizjologiczną wyczyścić
zalegające w rurce wydzieliny
z górnych dróg oddechowych
i śluz. Wymienić cewnik do od-
sysania, jeśli nie jest gładki. Za-
leca się stosowanie cewników
jednorazowych.
•
Umieścić zbiornik, pokrywę
i wszystkie rurki w środku dezyn-
fekującym, zzastosowaniem ta-
bletek dezynfekujących KONVI-
DA (0,5 g na tabletkę) wstężeniu
1:500 na 1 godz.
•
Uwaga: Zbiornik należy trzymać
z dala od ostrych narzędzi, aby
uniknąć uszkodzenia zbiornika
w przypadku jego upuszczenia
w trakcie czyszczenia ieksplo-
atacji.
•
Zewnętrzną powierzchnię obu-
dowy przetrzeć szmatką lekko
nasączoną środkiem dezyn-
fekującym i nie dopuścić do
przedostania się cieczy do wnę-
trza pompy. Nie wycierać miejsc
oznaczonych napisami i symbo-
lami.
•
Urządzenie umieścić w suchym
i czystym miejscu i okresowo
uruchamiać urządzenie (zwykle
raz na pół roku).
PRZED PONOWNYM UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY ZAMONTO-
WAĆ URZĄDZENIE PRZELEWOWE, PRZEWÓD ORAZ INNE RURKI
ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ MONTAŻU.
PL

14
4.4. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM PRZYPUSZCZALNE
PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE UWAGA
Graniczne
podciśnienie
< 0,08 MPa
1. Wyciek przy otworze
zbiornika
2. Wyciek na złączach
3. Zawór regulacyjny
luźny lub zwolniony
4. Nieodpowiednia at-
mosfera otoczenia.
1. Usunąć brud, dokręcić
lub wymienić osłonę
zbiornika, pierścień
uszczelniający i złącze
2. Dokręcić złącza
3. Dokręcić zawór regu-
lacyjny
4. Umieścić urządzenie w
odpowiedniej atmosferze
Wymienić uszkodzony
cewnik do odsysania
Podciśnienie
> 0,04 MPa,
znaczne obniże-
nie lub brak siły
zasysania przy
wylocie rurki
1. Zamknięte urządzenie
przelewowe
2. Blokada rurek
3. Zatkany filtr powietrza
1. Po wyłączeniu urzą-
dzenia, przekręcić zawór
regulacyjny w lewo w
celu zwolnienia podci-
śnienia wrurce, następnie
ponownie dokręć
2. Opróżnić, wyczyścić
lub wymienić rurkę
3. Wymienić na filtr
naszej produkcji.
Czasowo opróżnić
zbiornik
Normalna moc,
ale wskaźnik nie
świeci się
1. Luźne gniazdo
2. Uszkodzony wskaźnik
1. Naprawić lub wymienić
gniazdo
2. Wymienić wskaźnik
Może tego dokonać
wykwalifikowany kon-
serwator (zob. Schemat
elektryczny)
DEMONTAŻEM I NAPRAWĄ KORPUSU POMPY W PRZYPADKU
AWARII MOŻE ZAJĄĆ SIĘ WYŁĄCZNIE ODPOWIEDNIO WYKWA-
LIFIKOWANY PRACOWNIK. W RAZIE POTRZEBY NALEŻY SKON-
TAKTOWAĆ SIĘ ZE SPRZEDAWCĄ.
5.1. Warunki transportu
i przechowywania
•Temperatura pracy:
-40°C~+55°C
•Wilgotność względna: 10%~93%
•Ciśnienie atmosferyczne:
700hPa-1060hPa
5. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
ODSYSACZ NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W ODPOWIEDNIO WEN-
TYLOWANYM MIEJSCU, BEZ OBECNOŚCI ŻRĄCYCH GAZÓW, A
PODCZAS PRZENOSZENIA URZĄDZENIA UNIKAĆ GWAŁTOW-
NYCH WSTRZĄSÓW.

15
5.2. SCHEMAT ELEKTRYCZNY
(ZOB. RYS. 3)
Ilustracja 1. Schemat elektryczny
Naprawy elektryczne może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany operator.
5.3. AKCESORIA
1. Przewód zasysający
(dł. 2 m, Ф7×Ф12) 1 szt.
2. Cewnik do odsysania (F8, F12):
1 szt. dla dzieci i dla dorosłych
(odpowiednio)
3. Przewód sieciowy: 1 szt.
4. Instrukcja obsługi: 1 szt.
5. Filtr powietrza: 2 szt.
Obudowę należy utylizować zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami.
5.4. AKCESORIA
PL

16
6. INSTRUKCJA DOTYCZĄCA
KOMPATYBILNOŚCI
ELEKTROMAGNETYCZNEJ
6.1. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
1.
Należy unikać używania tego
urządzenia w pobliżu innych
urządzeń lub umieszczonego
na innych urządzeniach, gdyż
może to być przyczyną niepra-
widłowego działania. Jeśli takie
użycie jest konieczne, należy
obserwować to urządzenie i inne
urządzenia, aby sprawdzić, czy
działają prawidłowo.
2.
Użycie akcesoriów, przetworni-
ków i kabli innych niż określone
lub dostarczone przez produ-
centa tego urządzenia może
spowodować zwiększenie emi-
sji elektromagnetycznych lub
zmniejszenie odporności elektro-
magnetycznej tego urządzenia, a
w rezultacie jego nieprawidłowe
działanie.
3.
Przenośne urządzenia łączności
radiowej (w tym urządzenia pe-
ryferyjne, takie jak kable anteno-
we i anteny zewnętrzne) nie po-
winny być używane w odległości
mniejszej niż 30 cm (12 cali) od
jakiejkolwiek części urządzenia,
w tym również kabli ujętych
w specyfikacji producenta. W
przeciwnym razie może dojść do
pogorszenia parametrów pracy
urządzenia.
4.
W przypadku utraty lub pogor-
szenia zasadniczych parame-
trów pracy z powodu zakłóceń
elektromagnetycznych, operator
może poinformować pracowni-
ków obsługi serwisowej nabywcy
o konieczności przeprowadzenia
remontu.
5.
Aby zapewnić podstawowe
bezpieczeństwo urządzenia i
prawidłowość jego działania w
aspekcie kompatybilności elek-
tromagnetycznej, należy prze-
strzegać instrukcji obsługi i re-
gularnie sprawdzać przewody
i komponenty urządzenia pod
kątem zużycia, uszkodzeń itp.
6.
Przed użyciem urządzenia należy
zapoznać się z instrukcją obsłu
-
gi, aby zapobiec niepożądanym
zdarzeniom spowodowanym za-
kłóceniami elektromagnetyczny-
mi i zapewnić ochronę pacjento
-
wi i operatorowi.
6.2. WYTYCZNE DOTYCZĄCE
UŻYCIA W ŚRODOWISKU
ELEKTRYCZNYM
I MAGNETYCZNYM
1.
Przenośne i ruchome urządzenia
radiokomunikacyjne mogą mieć
wpływ na elektryczne urządzenia
medyczne.
2.
W zapobieganiu zakłóceniom
elektromagnetycznym może
pomóc zachowanie minimalnej
odległości między przenośnymi

17
i ruchomymi urządzeniami radio-
wymi.
3.
Urządzenia łącznościowe (na-
dajniki) i przenośny odsysacz
7E-B5.
4. Aparat zgodny z poniższymi za-
leceniami.
WYTYCZNE I DEKLARACJA PRODUCENTA – EMISJE ELEKTROMAGNETYCZNE
Produkt jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym o określonych niżej para-
metrach. Nabywca lub użytkownik odsysacza powinien upewnić się, że jest on używany w środowisku
o takich parametrach.
BADANIE EMISJI ZGODNOŚĆ ŚRODOWISKO
ELEKTROMAGNETYCZNE – WYTYCZNE
Emisje o częstotliwości
radiowej CISPR -1
Zgodny Przenośny odsysacz 7E-B5 wykorzystuje
energię o częstotliwości radiowej wyłącznie
do realizacji swoich wewnętrznych funkcji.
Emisja o częstotliwości radiowej jest zatem
bardzo niska i raczej nie spowoduje zakłó-
ceń wdziałaniu znajdujących się w pobliżu
urządzeń elektrycznych.
Emisje o częstotliwości
radiowej CISPR -1
Klasa A
Przenośny odsysacz 7E-B5 nadaje się do
użytku we wszystkich obiektach – również
w warunkach domowych – podłączonych
bezpośrednio do publicznej sieci niskiego
napięcia zasilającej budynki mieszkalne.
Emisje harmoniczne IEC
61000-3-2
Nie dotyczy
Wahania napięcia/mi-
gotanie IEC 61000-3-3
Nie dotyczy
Tabela 1 Wytyczne i deklaracja producenta – emisje elektromagnetyczne
1
WYTYCZNE I DEKLARACJA PRODUCENTA – ODPORNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
Odsysacz 7E-B5 jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym o określonych
niżej parametrach. Nabywca lub użytkownik odsysacza powinien upewnić się, że jest on używany
wśrodowisku o takich parametrach.
TEST
ODPORNOŚCI
IEC 60601
POZIOM BADANIA
POZIOM
ZGODNOŚCI
ŚRODOWISKO
ELEKTROMAGNETYCZNE –
WYTYCZNE
Wyładowanie
elektrostatyczne
IEC
61000-4-2
±6 kV zestyk
±8 kV powietrze
±6 kV zestyk
±8 kV powietrze
Podłoga powinna być drewniana,
betonowa lub pokryta płytkami ce-
ramicznymi. W przypadku podłóg
pokrytych tworzywem syntetycz-
nym wilgotność względna powinna
wynosić co najmniej 30%.
Tabela 2 Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagne-
tyczna
2
PL

18
TEST
ODPORNOŚCI
IEC 60601
POZIOM BADANIA
IEC 60601
POZIOM BADANIA
ŚRODOWISKO
ELEKTROMAGNETYCZNE –
WYTYCZNE
Wyładowanie
elektrostatyczne
IEC
61000-4-2
±6 kV zestyk
±8 kV powietrze
±6 kV zestyk
±8 kV powietrze
Podłoga powinna być drewniana,
betonowa lub pokryta płytkami ce-
ramicznymi. W przypadku podłóg
pokrytych tworzywem syntetycz-
nym wilgotność względna powinna
wynosić co najmniej 30%.
Serie szybkich
elektrycznych
stanów przejścio-
wych
IEC
61000-4-4
±2 kV w przypad-
ku przewodów
zasilania elektrycz-
nego ±1 kV w przy-
padku przewodów
wejściowych/
wyjściowych
±2 kV w przypad-
ku przewodów
zasilania elektrycz-
nego
Nie dotyczy
Zasilanie sieciowe powinno mieć
parametry eksploatacyjne wła-
ściwe dla typowego środowiska
komercyjnego i/lub szpitalnego.
Przepięcia
IEC
61000-4-5
±1 kV przewód do
przewodu
± 2 kV przewód do
masy
±1 kV przewód do
przewodu
nie dotyczy
Zasilanie sieciowe powinno mieć
parametry eksploatacyjne wła-
ściwe dla typowego środowiska
komercyjnego i/lub szpitalnego.
Spadki napięcia,
krótkie przerwy i
wahania napięcia
w sieci zasilającej
IEC
61000-4-11
<5 % UT
(>95% spadek UT)
dla 0,5 cyklu
40% UT
(60% spadek UT)
dla 5 cykli 70% UT
(30% spadek UT)
dla 25 cykli
< 5% UT
(95% spadek UT)
przez 5 s
<5 % UT(>95%
spadek UT)
dla 0,5 cyklu
40% UT
(60% spadek UT)
dla 5 cykli 70% UT
(30% spadek UT)
dla 25 cykli <
5% UT
(95% spadek UT)
przez 5 s
Zasilanie sieciowe powinno mieć
parametry eksploatacyjne wła-
ściwe dla typowego środowiska
komercyjnego i/lub szpitalnego.
Jeśli odsysacze 7E-B5 powinny
zgodnie z wymaganiami użyt-
kownika pracować ciągle podczas
przerw w zasilaniu, zaleca się ich
zasilanie zzasilacza awaryjnego
lub akumulatora.
Częstotliwość
sieciowa (50/60
Hz) pole magne-
tyczne IEC
61000-4-8
3 A/m 3 A/m Pola magnetyczne częstotliwości
sieciowej powinny być na pozio-
mach właściwych dla typowej
lokalizacji w typowym środowisku
komercyjnym lub szpitalnym
Uwaga: UTjest napięciem sieci prądu przemiennego przed zastosowaniem poziomu testowego.

19
WYTYCZNE I DEKLARACJA PRODUCENTA – ODPORNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
Odsysacz 7E-B5 jest przeznaczony do użytku w środowisku elektromagnetycznym o określonych
niżej parametrach. Nabywca lub użytkownik odsysaczy YUWEII powinien upewnić się, że są one
używane w środowisku o takich parametrach.
TEST
ODPORNOŚCI
IEC 60601
POZIOM BADANIA
POZIOM
ZGODNOŚCI
ŚRODOWISKO
ELEKTROMAGNETYCZNE –
WYTYCZNE
Zaburzenia radio-
elektryczne (RF)
wprowadzane do
przewodów
IEC
61000-4-6
3 V (wartość sku-
teczna) 150 kHz ~
80 MHz
3 V (wartość
skuteczna)
Przenośne i mobilne urządzenia
radiokomunikacyjne nie powinny
być użytkowane bliżej jakiejkolwiek
części odsysaczy YUWEII 7E-B5, w
tym kabli, niż zalecana odległość
obliczona na podstawie równania
odpowiedniego dla częstotliwości
nadajnika. Zalecana odległość
między urządzeniami
d=1,2
d=1,2 od 80MHz do 800 MHz
d=2,3 od 800 MHz do 2,5 Ghz
gdzie P jest maksymalną mocą
wyjściową nadajnika w watach
(W) zgodnie z danymi producen-
ta nadajnika, a d jest zalecaną
odległością między urządzeniami
w metrach (m).
Natężenia pola pochodzącego ze
stacjonarnych nadajników fal o
częstotliwości radiowej, określone
na podstawie badania na miejscu,
nie powinny przekraczać poziomu
zgodności w każdym zakresie
częstotliwości. b Zakłócenia mogą
występować w pobliżu urządze-
nia oznaczonego następującym
symbolem:
Pole elektro-
magnetyczne o
częstotliwościach
radiowych (RF)
IEC
61000-4-3
3 V/m 80 MHZ do
2,5 GHz
3 V/m
Uwaga 1: Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższy zakres częstotliwości.
Uwaga 2: Niniejsze wskazówki nie muszą mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na roz-
przestrzenianie się fal elektromagnetycznych ma wpływ pochłanianie i odbijanie przez budynki,
przedmioty i ludzi.
a) Natężenia pól pochodzących od stałych nadajników, takich jak stacje bazowe telefonów komór-
kowych i stacjonarnych radiotelefonów komórkowych, transmisji radiowych AM i FM oraz transmisji
telewizyjnych nie można przewidzieć dokładnie, opierając się na przesłankach teoretycznych. Aby
ocenić środowiskowe warunki elektromagnetyczne spowodowane przez stałe nadajniki radiowe,
należy rozważyć przeprowadzenie badania w terenie. Jeśli zmierzone natężenie pola w miejscu, w
którym używany jest odsysacz 7E-B5, przekracza odnośny poziom ekspozycji na fale radiowe, nale-
ży obserwować urządzenie, aby sprawdzić, czy działa prawidłowo. W przypadku zaobserwowania
nieprawidłowego działania mogą być konieczne dodatkowe środki, takie jak zmiana orientacji lub
przemieszczenie odsysaczy.
b) W zakresie częstotliwości od 150 kHz do 80MHz natężenie pola powinno być mniejsze niż 3 V/m.
Tabela 3 Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagne-
tyczna
3
PL

20
ZALECANA ODLEGŁOŚĆ MIĘDZY PRZENOŚNYMI I MOBILNYMI URZĄDZENIAMI
RADIOKOMUNIKACYJNYMI A ODSYSACZEM 7E-B5
Odsysacz 7E-B5 jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym
zakłócenia powodowane przez pole elektromagnetyczne o częstotliwościach radiowych (RF) po-
zostają pod kontrolą. Klienci lub użytkownicy odsysaczy YUWELL mogą zapobiec zakłóceniom
elektromagnetycznym poprzez zachowanie minimalnej odległości pomiędzy przenośnymi i mobil-
nymi urządzeniami komunikacyjnymi RF (nadajnikami) a odsysaczem 7E-B5, zgodnie z poniższymi
zaleceniami, w zależności od maksymalnej mocy wyjściowej urządzeń komunikacyjnych.
MOC WYJŚCIO-
WA NADAJNIKA
W WATACH
ODLEGŁOŚĆ MIĘDZY URZĄDZENIAMI W ZALEŻNOŚCI OD
CZĘSTOTLIWOŚCI NADAJNIKA W METRACH
150kHz~80MHz
d=1,2
150kHz~80MHz
d=1,2
800MHz~2,5GHz
d=2,3
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
0,73 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
W przypadku nadajników o maksymalnej znamionowej mocy wyjściowej nieujętej w powyższym
zestawieniu, zalecana odległość d w metrach (m) może zostać oszacowana przy użyciu równania
odpowiedniego dla częstotliwości nadajnika, gdzie P oznacza maksymalną znamionową moc wyj-
ściową nadajnika podaną w watach (W) przez producenta.
Uwaga: Niniejsze wskazówki nie muszą mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na roz-
przestrzenianie się fal elektromagnetycznych ma wpływ pochłanianie i odbijanie przez budynki,
przedmioty i ludzi.
Tabela 4 Zalecane odległości między urządzeniami
4
Wszystkie parametry techniczne i konfiguracje produktu mogą ulec zmianie
bez wcześniejszego powiadomienia
Table of contents
Languages:
Other Timago Medical Equipment manuals

Timago
Timago yuwell YF-01 User manual

Timago
Timago TGO-E BM-R 610 User manual

Timago
Timago TGR-Y MR 001-4 User manual

Timago
Timago JMC-C 2680SL User manual

Timago
Timago YU-300 User manual

Timago
Timago DualTIM User manual

Timago
Timago TGR-Y MB 001-1 User manual

Timago
Timago JMC-C 2005 User manual

Timago
Timago 14103 User manual

Timago
Timago TGR-Y MR 001-2 User manual
Popular Medical Equipment manuals by other brands

mychway
mychway SR-AF1325 user manual

NYMAS
NYMAS Nyma Pro GR-12/35 Series Installation and operating instructions

Physio Control
Physio Control LIFEPAK 15 operating instructions

Stephan
Stephan EVETR Instructions for use

Sanity
Sanity AP 2516 user guide

Proactive Medical
Proactive Medical 30100 instruction manual