tomado TAF1201B User manual

NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction Manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
TAF1201B
HETELUCHT FRITEUSE |HOT AIR FRYER
HEISSLUFTFRITTEUSE |FRITEUSE À AIR CHAUD

2
NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
pagina 3-11
page 12-19
Seite 20-28
page 29-37

Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachg en geheel door
voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
Let op! Vermijd het aanraken van de hete oppervlakken in
het apparaat wanneer dit ingeschakeld is.
Bedek nooit de luchnlaat- en luchtuitlaatopeningen wanneer
het apparaat in gebruik is.
Plaats de te bakken ingrediënten aljd in de mand
om te voorkomen dat ze in contact komen met de
verwarmingselementen.
Vul het apparaat nooit met olie, want dit kan brandgevaar
veroorzaken.
Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in
water.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning
overeenkomsg met de informae aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseen de gevaren niet die kunnen ontstaan bij het omgaan
met elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder
toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat
en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer
zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd
over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende
gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL
NL - 3

• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren funconeert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of
onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer
zelf vervangen. Reparaes aan elektrische apparaten dienen
uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden.
• Verkeerd uitgevoerde reparaes kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit
gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn
aanbevolen of geleverd.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten
lopen.
• Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
• Controleer aljd of de stekker goed in het stopcontact zit.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met nae of
vochge handen aanraken.
• Sluit het apparaat nooit aan op een externe mer of een
afzonderlijk afstandbedieningssysteem, om gevaarlijke situaes
te voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die
warmte afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc.
• Het apparaat op afstand houden van muren of andere
objecten die vlam kunnen vaen zoals gordijnen, handdoeken
(katoen of papier etc.).
• Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond en let
op dat er genoeg ruimte omheen is voor voldoende venlae.
Er is minimaal 15 cm ruimte nodig tussen het apparaat en de
muren. Plaats niets boven op het apparaat.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
NL - 4

• Let op! Er komt hete stoom vrij jdens het heteluchrituren
door de uitlaatopeningen. Houd uw handen en gezicht uit de
buurt van de stoom en de uitlaatopeningen. Pas op voor de
stoom met het uitnemen van de mand.
• Na het gebruik is de binnenkant erg heet. Vermijd daarom het
aanraken van de binnenkant.
• Zorg er aljd voor dat het apparaat op een een, vlakke
ondergrond staat en gebruik het uitsluitend binnenshuis.
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
niet voor gebruik in:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residenële
omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het
apparaat dan geheel uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact.
• Laat het apparaat gedurende 30 minuten aoelen voordat u
het opbergt of schoonmaakt.
• Zorg ervoor dat de ingrediënten die in het apparaat bereid
worden er goudbruin uitkomen en niet donker of bruin.
Verwijder verbrande delen.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de
beveiliging in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet
wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze
beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele
onderdelen gebruikt worden.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding
worden gemaakt en vervalt het recht op garane.
NL - 5

NL - 6
De hetelucht friteuse hee een ingebouwd oververhingssysteem. Als de binnentemperatuur te hoog is, zal het apparaat
door de beveiliging automasch worden uitgeschakeld. Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig
aoelen. Zodra de hetelucht friteuse afgekoeld is, drukt u het reset knopje in aan de onderzijde.
De reset knop zit in de kleine opening aan de onderzijde van de hetelucht friteuse naast het typeplaatje. Steek een pung
object, zoals een lange smalle schroevendraaier, in de opening om de reset knop in te drukken.
Daarna kunt u de hetelucht friteuse weer gebruiken.
Dit apparaat is voorzien van een mer. Wanneer de mer hee afgeteld tot 0, zal er een piepsignaal klinken en het apparaat
schakelt automasch uit. Om het apparaat handmag uit te schakelen, drukt u eenmaal op de aan- en uit toets om het
frituren te stoppen.
Dit apparaat voldoet aan alle eisen met betrekking tot elektromagnesche velden (EMV).
OVERVERHITTINGSBEVEILIGING
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
ELEKTROMAGNETISCHE VELDEN (EMV)

˚C
MIN
PRODUCTOMSCHRIJVING
NL - 7
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, gaat u als volgt te werk. Pak het apparaat voorzichg uit en
verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promoonele sckers. Houd de verpakking (plasc zakken en karton)
buiten bereik van kinderen. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan
jdens transport. Controleer of alle accessoires aanwezig zijn. Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en warmtebestendige
ondergrond.
Was de accessoires af met een sopje of in de vaatwasmachine. Het apparaat zelf kunt u afnemen met een zachte, vochge doek.
Controleer de spanning. Het apparaat werkt alleen veilig op wisselstroom met een spanning die is aangegeven op het typeplaatje
van het apparaat. Steek de stekker van het apparaat alleen in een stopcontact met randaarde.
De bedieningsknoppen zijn ptoetsen. Raak de toetsen voorzichg met een vinger aan om ze te acveren. Bij elke aanraking van
een ptoets klinkt er een geluidssignaal.
Dit apparaat werkt met hete lucht. Gebruik dus nooit olie, andere vloeistoen of frituurvet om voedsel in te bereiden.
1. Bedieningspaneel
2. Handgreep
3. Kijkglas
4. Deksel
5. Klep
6. Spitontgrendelknop
7. Draaispit
8. Handgreep draaispit
9. Roosterplaat
10. Gesloten plaat
109
7
8
4
5
6
1
2
3
1. Franse frites
2. Pizza
3. Brood
4. Steak
5. Vis, zeevruchten
6. Drogen
7. Kip
8. Gebak
9. Tijd +
10. Tijd
11. Tijd -
12. Temperatuur +
13. Temperatuur
14. Temperatuur -
15. Binnenverlichng
16. Voorverwarmen
17. Roteren
18. Aan/uit, pauze
˚C
MIN
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10
11
12
13
14
15 16 17 18
˚C
MIN

NL - 8
AAN/ UIT ZETTEN
Zet het apparaat aan en uit met de Aan/uit-toets .
Automasche menu’s
Bakprogramma Symbool Standaardtemperatuur °C Standaardjd minuten
Franse frites 200 20
Pizza 150 12
Brood 165 15
Steak 180 15
Vis, zeevruchten 160 12
Drogen (dehydrateren) 40 120 (2 uur)
Kip 180 30
Gebak 160 35
De temperaturen en tijden in de tabel zijn ter indicatie. Afhankelijk van het formaat en het gewicht kan het nodig zijn
omdetemperatuur en tijd aan te passen.
Het is mogelijk om de ingestelde temperatuur en tijd van de automatische menu’s aan te passen.
ALGEMENE BEDIENING
Algemeen
• Steek de stekker in het stopcontact
• Druk op de Aan/uit-toets
Binnenverlichng
Met deze toets schakelt u de binnenverlichng aan of uit. Het lampsymbool knippert op het display
De verlichng gaat na 2 minuten automasch uit.
Roteren
Gebruik de funce roteren om voedsel gelijkmag te verwarmen aan het draaispit
Voorverwarmen
Als het apparaat nog niet warm is, gebruikt u deze funce voordat u er voedsel in plaatst. Het voedsel wordt namelijk niet door
en door warm zonder voorverwarmen.
• Druk op voorverwarmen . Op het display verschijnt afwisselend “140 °C” en “6 min”.
• Druk op de en aan de linkerkant van het bedieningspaneel om een hogere of lagere temperatuur in te stellen.
De jdinstelling verandert automasch mee.
• Druk op Aan/uit om het proces te starten.
• Als het apparaat klaar is, klinkt er een geluidssignaal. Op het display verschijnt .
Bakken met hete lucht - handmag
• Verwarm het apparaat voor.
• Zodra verschijnt op het display, plaatst u het voedsel in het apparaat.
• Druk op de en aan de linkerkant van het bedieningspaneel om een hogere of lagere temperatuur in te stellen.
U kunt een temperatuur kiezen tussen 80 °C en 200 °C.
• Druk op de en aan de rechterkant van het bedieningspaneel om een langere of kortere jd in te stellen.
U kunt een jd kiezen tussen 1 minuut en 90 minuten.
• Druk op Aan/uit om het proces te starten.
• Als het apparaat klaar is, klinkt er een geluidssignaal. Op het display verschijnt .

Bakken met hete lucht – bakprogramma’s
De bakprogramma’s werken met de ideale jd en temperatuur voor de specieke soorten voedsel.
• Verwarm het apparaat voor
• Plaats voedsel in het apparaat.
• Kies een bakprogramma. Druk desgewenst op de en aan de linkerkant van het bedieningspaneel om een hogere
of lagere temperatuur in te stellen. Druk desgewenst op de en aan de rechterkant van het bedieningspaneel om een
langere of kortere jd in te stellen. U kunt de temperatuur en jd op elk gewenst moment veranderen.
BAKKEN MET ROTATIE
Met de rode knop achter de klep ontgrendelt u de spithouders aan de zijkant van het bakgedeelte van het apparaat. Druk de
rode knop naar rechts als u het draaispit of de roterende mand wilt plaatsen of verwijderen.
Kip
Dit bakprogramma is bedoeld voor gerechten die u door middel van rotae wilt bereiden.
• Druk op Kip . Op het display knippert het geselecteerde bakprogramma en verschijnt de standaard ingestelde jd
en temperatuur.
• Druk desgewenst op de en aan de linkerkant van het bedieningspaneel om een hogere of lagere temperatuur in te
stellen. U kunt een temperatuur kiezen tussen 80 °C en 200 °C. Druk desgewenst op de en aan de rechterkant van het
bedieningspaneel om een langere of kortere jd in te stellen. U kunt een jd kiezen tussen 1 minuut en 90 minuten. U kunt de
temperatuur en jd op elk gewenst moment veranderen.
• Plaats de gesloten plaat onder in het apparaat zodat u uitdruipend vet kunt opvangen.
• Steek het voedsel aan het draaispit. Schuif aan beide zijden van het draaispit een rotaevork en prik deze in het voedsel zodat
het goed op het draaispit blij zien. Zet de rotaevorken vast door het schroee aan te draaien.
• Hang het draaispit in het apparaat door hem in de spithouders te bevesgen. Sluit de klep.
• Druk op Aan/uit om het proces te starten. Op het display verschijnt een mer.
• Druk op Roteren zodra de mer begint te lopen.
• Als het apparaat klaar is, klinkt er een geluidssignaal.
TIPS
• Kleinere ingrediënten vergen meestal een iets kortere bereidingsjd.
• Voor een grotere hoeveelheid ingrediënten is iets meer bereidingsjd nodig en voor een kleinere hoeveelheid is iets minder
bereidingsjd nodig.
• Als u kleinere ingrediënten meerdere malen gedurende de bereidingsjd te schudt, wordt het eindresultaat beter en
gelijkmager.
• Bereid geen extreem vee ingrediënten zoals worstjes in het apparaat.
• Snacks die u in een oven kunt bereiden, kunt u ook in de hetelucht friteuse bereiden.
• De maximale hoeveelheid is 600 gram.
• Gebruik eventueel een oliespray om de ingrediënten licht mee te besproeien. Dan maakt u ze nog knapperiger.
• Gebruik kant-en-klaar deeg om snel en eenvoudig gevulde snacks te bereiden. Kant-en-klaar deeg is ook sneller klaar dan
zelfgemaakt deeg.
• U kunt met het apparaat ook voedsel opwarmen. Kies het programma Voorverwarmen . Het apparaat warmt uw gerecht
gedurende 6 minuten bij 140 °C op.
• Tel 3 minuten op bij de bereidingsjd als het apparaat nog koud is.
• De turbotechnologie warmt de lucht in het apparaat direct opnieuw op. Daarom maakt het voor het resultaat niet uit als u de
klep kort opent.
Aangezien ingrediënten kunnen verschillen in herkomst, afmeng, vorm en merk, kan Tomado niet de opmale instelling
aangeven.
NL - 9

REINIGEN EN ONDERHOUD
Maak het apparaat na elk gebruik op de volgende manier schoon.
Laat het apparaat aoelen voordat u het reinigt.
Na het bakken is de metalen binnenzijde heet. Raak de binnenzijde niet aan direct na het bakken.
Gebruik voor de reiniging van de accessoires geen metalen keukengerei of schurende middelen, want hierdoor kunnen ze
beschadigd raken.
1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig aoelen voordat u het reinigt.
Aanwijzing: aoelen gaat sneller als u de accessoires uit het apparaat haalt.
2. Veeg de buitenkant van het apparaat af met een vochge doek.
3. Reinig de accessoires met heet water waaraan een beetje afwasmiddel is toegevoegd, en een spons. U kunt de accessoires ook
in de vaatwasmachine afwassen.
Aanwijzing: hardnekkig vuil verwijdert u door de accessoires 10 minuten te weken in heet water en een beetje afwasmiddel.
4. Reinig de binnenzijde van het apparaat met een vochge zachte spons die u eerst in heet water hee gedrenkt en
uitgeknepen.
5. Verwijder eventuele voedselresten van het verwarmingselement met een zachte afwasborstel. Wees voorzichg met
afwasmiddel. Dit kan achterblijven op het verwarmingselement en een bijsmaak geven aan de ingrediënten.
Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoen.
Alvorens het apparaat op te bergen, moet u het volledig laten aoelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
Controleer of alle onderdelen schoon en droog zijn. Berg het apparaat op een schone en droge plaats op.
Hardnekkig vuil verwijdert u als volgt van de platen.
• Vul een bakje met ongeveer 120 gram zuiveringszout (natriumbicarbonaat) en meng er een paar eetlepels water door, zodat er
een pasteuze massa ontstaat.
• Spreid de massa met een zachte spons uit over het vuile oppervlak en poets het schoon. Laat de massa daarna ongeveer 15
minuten inwerken. Spoel de platen af met schoon water.
• Was ze daarna af met zeepsop.
NL - 10

NL - 11
STORINGEN EN OPLOSSINGEN
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat funconeert niet. De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in een geaard
stopcontact.
De ingrediënten zijn niet gaar. De ingestelde temperatuur is te laag. Stel het apparaat in op een hogere
temperatuur.
De bereidingsjd is te kort. Stel een langere jd in.
De ingrediënten zijn niet
gelijkmag gebakken.
Sommige ingrediënten moet u halverwege
de bereidingsjd opschudden.
Schud ingrediënten die over elkaar
heen liggen (zoals frites), halverwege de
bereidingsjd op.
Gebakken snacks komen niet
krokant uit het apparaat.
De snacks zijn niet geschikt voor een
hetelucht friteuse en kunnen alleen in een
oliefriteuse gebakken worden.
Gebruik ovensnacks of bestrijk de snacks
met wat olie voor een krokanter resultaat.
Er komt wie rook uit het
apparaat.
U bent vee ingrediënten aan het
bereiden.
Wanneer u vee ingrediënten in het
apparaat bereidt, kan er veel vet in de
apparaat druipen. Dat vet veroorzaakt
wie rook en de pan kan heter worden
dan anders. Dit hee geen invloed op het
apparaat of het eindresultaat.
Verse frites komen niet
gelijkmag gebakken uit het
apparaat.
De soort aardappel is niet geschikt. Gebruik verse aardappelen die iets kruimig
aoken.
De frites zijn niet goed afgespoeld voor
het bakken.
Spoel de gesneden frites goed af om
zetmeel te verwijderen.
De verse frites komen niet
krokant uit het apparaat.
De hoeveelheid olie en water in de frites
bepaalt hoe krokant ze kunnen worden.
Dep de frites goed droog voordat u olie
toevoegt.
Snijd de frites jner voor een krokanter
resultaat.
Voeg een klein beetje meer olie toe voor
een krokanter resultaat.

First carefully and fully read the instrucon manual before you
start using the appliance and store it in a safe place for future
reference.
Cauon! Avoid contact with hot surfaces within the
appliance, when it is switched on.
Never cover the air inlet and outlet openings when the
appliance is being used.
Always place the ingredients to be fried in the basket, to prevent
them from making contact with the heang elements.
Never ll the appliance with oil, this could cause a re hazard.
Never submerge the appliance, cord or plug in water.
• Only use this appliance for the purposes described in the
instrucon manual.
• Only connect the appliance to alternate current, to an earthed
wall socket, with a mains voltage that corresponds with the
informaon provided on the informaon plate of the appliance.
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers associated with handling electrical appliances.
Therefore, never allow children to operate electrical appliances
without supervision. Keep the appliance and cord out of reach
of children younger than 8 years of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and older and
by persons with limited physical, sensory or mental capacies
or lack of experience or knowledge, provided they use the
appliance under supervision or have been instructed about its
safe use and understand the hazards it may involve.
• Children must not play with the appliance.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
SAFETY INSTRUCTIONS - EN
EN - 12

• Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are
damaged, or if the appliance no longer funcons properly or if
it is damaged in any other way. If this is the case, consult the
retailer or our maintenance service. Never replace the plug or
cord yourself. Repairs to electrical appliances should only be
performed by skilled persons.
• Incorrect repairs could cause considerable hazards for the user.
Never use the appliance with parts that are not recommended
or supplied by the manufacturer.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across
hot parts.
• Connect the appliance only to an earthed socket.
• Always check that the plug is properly inserted in the socket.
• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from
the wall socket. Never touch the appliance with wet or damp
hands.
• Never connect the appliance to an external mer or a separate
remote control system, in order to prevent hazardous situaons.
• Never place the appliance near appliances that give o heat,
such as ovens, gas cookers, hotplates, etc.
• Keep the appliance away from walls or other objects that may
catch re, such as curtains, towels (coon or paper, etc.).
• Place the appliance on a sturdy, at surface and make sure
there is enough space around it for sucient venlaon. A
minimum space of 15 cm is required between the appliance
and the walls. Do not place anything on top of the appliance.
• Do not leave the appliance unsupervised if the appliance
is operaonal.
• Cauon! A lot of steam is released via the outlet openings
during hot air frying. Keep your hands and face away from the
steam coming out of the outlet openings. Watch out for the
steam, when removing the basket.
• Aer use, the interior is very hot. Therefore avoid contact with
the interior.
EN - 13

• Always make sure the appliance is placed on an even, at
surface and is only used indoors.
• This appliance is only intended for household use and not for
use:
- in sta kitchens, shops, oces and other work environments;
- by guests in hotels, motels and other residenal environments;
- in Bed&Breakfast type environments;
- farms.
• If the appliance is not being used, or is being cleaned, fully
switch o the appliance and remove the plug from the socket.
• Allow the appliance to cool down for 30 minutes before storing
or cleaning it.
• Ensure that the ingredients being cooked in the appliance
come out golden-brown and not dark or brown. Remove burnt
parts.
• In case of a breakdown, never make repairs yourself; a tripped
safety device in the appliance could indicate a defect that
cannot be remedied by removing or replacing this safety
device. Only original parts should be used.
• This appliance is only suitable for household use. If the
appliance is not used as intended, no compensaon can be
claimed in case of defects or accidents and the warranty will
be invalidated.
EN - 14
The hot air fryer has been provided with an overheang safety system. If the interior temperature is too high, the appliance is
switched o automacally by the safety system. In that case, the appliance can no longer be used. Remove the plug from the
socket, allow the appliance to cool down and contact the service department of Inventum or your retailer.
This appliance has been provided with a mer. Once the mer has counted down to 0, a beep sound can be heard and the
appliance switches o automacally. To switch o the appliance manually, press the on and o key once to stop the frying
process, and then press the on and o key a second me to switch o the display.
This appliance complies with all requirements relang to electromagnec elds (EMF).
OVERHEATING SAFETY SYSTEM
AUTOMATIC DEACTIVATION
ELECTROMAGNETIC FIELDS (EMF)

PRODUCT DESCRIPTION
EN - 15
PRIOR TO FIRST USE
Before using the appliance for the rst me, proceed as follows: Carefully unpack your appliance and remove all packaging
material and possible promoonal sckers. Keep the packaging (plasc bags and cardboard) out of reach of children. Aer
unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport. Check that all
accessories are present. Place the appliance on a sturdy, at and heat-resistant surface.
Wash the accessories with soapy water or in the dishwasher. The appliance itself can be wiped with a so, damp cloth.
Check the voltage. The appliance will only work safely on alternate current with a voltage that is indicated on the informaon
plate of the appliance. Only insert the plug of the appliance into a earthed socket
The control keys are touch controls. Carefully touch the controls with a nger to acvate them. At each touch of a touch control,
you can hear a sound signal.
The appliance works with hot air. This means that you should never use oil, other liquids or frying fat for preparing food.
˚C
MIN
109
7
8
4
5
6
1
2
3
˚C
MIN
1 2 3 4 5 6 7 8
9
10
11
12
13
14
15 16 17 18
˚C
MIN
1. Control panel
2. Handle
3. Sight glass
4. Lid
5. Flap
6. Rotisserie spit release knob
7. Rotisserie spit
8. Rotisserie spit handle
9. Grill plate
10. Closed plate
1. French fries
2. Pizza
3. Bread
4. Steak
5. Fish, seafood
6. Drying
7. Chicken
8. Pastry
9. Time +
10. Time
11. Time -
12. Temperature +
13. Temperature
14. Temperature -
15. Interior lighng
16. Preheang
17. Rotang
18. On/o, pause

EN - 16
Place nothing on top of the appliance. Do not cover air inlet or outlet openings. Covered air openings will disrupt the air
circulaon and will have a negave eect on the frying result.
SWITCHING ON/OFF
Switch the appliance on an o using the On/o key .
Automac menus
Baking programme Symbol Standard temperature °C Standard me minutes
French fries 200 20
Pizza 150 12
Bread 165 15
Steak 180 15
Fish, seafood 160 12
Drying (dehydrang) 40 120 (2 hours)
Chicken 180 30
Pastry 160 35
The temperatures and times in the table are indications. Depending on size and weight, it may be necessary to adjust
temperature and time. It is possible to adjust the set temperature and time of the automatic menus.
GENERAL OPERATION
General
• Insert the plug in the socket
• Press the On/o buon
Interior lighng
This key is used to switch the interior lighng on or o. The light symbol ashes on the display.
The lighng switches o automacally aer 2 minutes.
Rotang
Use the rotang funcon to heat the food evenly to the rosserie spit.
Preheang
When the appliance is not yet warm, you can use this funcon before placing the food. Without preheang, the food will not
get warm throughout.
• Press preheang . On the display, “140 °C” and “6 min” are shown in turn.
• Press and on the le side of the control panel to set a higher or lower temperature. The me seng changes
accordingly automacally.
• Press On/o to start the process.
• When the appliance is ready, a sound signal can be heard. appears on the display.
Frying with hot air - manually
• Preheat the appliance.
• When appears on the display, you can place the food in the appliance.
• Press and on the le side of the control panel to set a higher or lower temperature. You can select a temperature
between 80 °C and 200 °C.
• Press and on the right side of the control panel to set a longer or shorter me. You can select a me between 1 minute
and 90 minutes.

• Press On/o to start the process.
• When the appliance is ready, a sound signal can be heard. appears on the display.
Frying with hot air – frying programmes
The frying programmes work with the ideal me and temperature for the specic types of food.
• Preheat the device
• Place food in the appliance.
• Select a frying programme. If necessary, press and on the le side of the control panel to set a higher or lower
temperature. If necessary, press and on the right side of the control panel to set a longer or shorter me. You can change
the temperature and me at any moment that you wish.
FRYING WITH ROTATION
With the red knob behind the ap you will release the rosserie spit holder at the side of the frying secon of the appliance. Press
the red knob to the right if you want to place or remove the rosserie spit or rotang basket.
Chicken
This frying programme is intended for dishes that you want to prepare by means of rotaon.
• Press Chicken . The selected frying programme ashes on the display and the default me and temperature sengs are
shown.
• If necessary, press and on the le side of the control panel to set a higher or lower temperature. You can select a
temperature between 80 °C and 200 °C. If necessary, press and on the right side of the control panel to set a longer
or shorter me. You can select a me between 1 minute and 90 minutes. You can change the temperature and me at any
moment that you wish.
• Place the closed plate at the boom of the appliance so you can collect dripping fat.
• Put the food on the rosserie spit. Slide a rosserie fork on both sides of the rosserie spit and sck it in the food so that it
remains properly on the rosserie spit. Fasten the rosserie forks by ghtening the screw.
• Hang the rosserie spit in the appliance by aaching it in the rosserie spit holders. Close the ap.
• Press On/o to start the process. A mer is shown on the display.
• Press Rotang once the me starts to run.
• When the appliance is ready, a sound signal can be heard. Use the handle for the rosserie spit to remove the rotang basket
from the appliance.
TIPS
• Smaller ingredients usually require a slightly shorter cooking me.
• A larger amount of ingredients only requires a lile more me, and a smaller amount requires a lile less cooking me.
• Shaking smaller ingredients several mes during the cooking me results in a beer and more even end result.
• Do not cook extremely fat ingredients such as sausages in the appliance.
• Snacks that you would cook in an oven, can also be cooked in the hot air fryer.
• The maximum amount is 600 grammes.
• If necessary, use an oil spray to lightly oil the ingredients. This will make them even more crispy.
• Use ready-made dough to prepare lled snacks quickly and easily. Ready-made dough also cooks faster than home-made
dough.
• You can also use the appliance to heat food. Select the Preheang programme . The appliance heats your dish for 6
minutes at 140 °C.
• Add 3 minutes to the cooking me if the appliance is cold.
• The turbo technology immediately reheats the air in the appliance. For that reason, it makes no dierence for the end result if
you briey open the ap.
As ingredients can dier in origin, dimension, shape and brand, Tomado is unable to indicate the most opmum seng.
EN - 17

CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance as follows aer each use.
Allow the appliance to cool down before cleaning it.
Aer frying, the metal interior is hot. Do not touch the interior immediately aer frying.
When cleaning the accessories, do not use metal kitchenware or abrasive agents, as these could damage the accessories.
1. Remove the plug from the socket and allow the appliance to cool down fully before cleaning it.
Instrucon: cooling goes quicker if the accessories are removed from the appliance.
2. Clean the exterior of the appliance with a damp cloth.
3. Clean the accessories with hot water containing a lile washing-up liquid and a sponge. You can also wash the accessories in
the dishwasher.
Instrucon: stubborn dirt can be removed by soaking the accessories in hot water and a lile bit of washing-up liquid for 10
minutes.
4. Clean the interior of the appliance with a damp so sponge that you have rst soaked in hot water and squeezed out.
5. Remove any food residues from the heang element using a so washing-up brush. Be careful with washing-up liquid. This
could be le behind on the heang element and give a foreign taste to the ingredients.
Never submerge the appliance, cord or plug in water or other liquids.
Before storing the appliance, allow it to cool down fully and remove the plug from the socket.
Check that all components are clean and dry. Store the appliance in a clean and dry locaon.
Stubborn dirt is removed from the plates as follows.
• Fill a tray with approximately 120 grammes of bicarbonate of soda and mix in a couple of tablespoons of water, thus creang
a pasty mass.
• Spread out the mass with a so sponge over the dirty surface and scrub it clean. Allow the mass to act on the dirt for
approximately 15 minutes. Rinse down the plates with clean water.
• Then wash them with soapy water.
EN - 18

EN - 19
BREAKDOWNS AND SOLUTIONS
Failure Possible cause Solution
The appliance does not function. The plug is not in the socket. Insert the plug in an earthed
socket.
The ingredients are not cooked. The set temperature is too low. Set the appliance to a higher
temperature.
The cooking time is too short. Set a longer time.
The ingredients are not fried evenly. Some ingredients must be shaken
halfway the cooking time.
Shake ingredients lying on top
of one another (such as fries)
halfway the cooking time.
Fried snacks are not crispy when they
come out of the appliance.
The snacks are not suitable for a hot air
fryer and should be fried in an oil fryer.
Use oven snacks or cover the
snacks with a little oil for a
more crispy result.
There is white smoke coming from the
appliance.
You are cooking fatty ingredients. When fatty ingredients are
being cooked in the appliance,
it is possible that a lot of fat
drips in the appliance. This fat
causes white smoke and the
pan can become hotter than
normal. This does not have an
effect on the appliance or on
the end result.
Fresh fries do not come out of the
appliance evenly fried.
The type of potato is not suitable. Use fresh potatoes that are a
little floury when cooked.
The fries have not been properly rinsed
prior to frying.
Properly rinse the cut fries to
remove starch.
Fresh fries are not crispy when they come
out of the appliance.
The amount of oil and water in the fries
determines how crispy they can be.
Dab the fries properly dry
before adding oil.
Cut the fries more finely for a
crispier result.
Add a little more oil for a
crispier result.

• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung
des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie
diese sorgfälg auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen
können.
Achtung! Berühren Sie die heißen Oberächen im Gerät
nicht, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Decken Sie niemals die Lueintris- und Luaustrisönungen
ab, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Legen Sie die zu frierenden Speisen immer in den Korb. Damit
verhindern Sie, dass diese mit den Heizelementen in Berührung
kommen.
Füllen Sie das Gerät niemals mit Öl, andernfalls besteht
Feuergefahr.
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser ein.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko-
Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist.
Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit
elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder
deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten haneren.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter
8 Jahren unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder
mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung
oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen
unter Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren
Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem
Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE
DE - 20
Table of contents
Languages:
Other tomado Fryer manuals

tomado
tomado TM-9025 User manual

tomado
tomado TDF3001B User manual

tomado
tomado TAF3202B User manual

tomado
tomado TAF5001B User manual

tomado
tomado TDF6001B User manual

tomado
tomado TAF3201B User manual

tomado
tomado TDF6001S User manual

tomado
tomado TDF5001S User manual

tomado
tomado TDF2501W User manual

tomado
tomado TDF5001B User manual