tomado TM-1980 User manual

Deep fryer
TM-1980
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Instruction manual
Bedienungsanleitung


Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, zodat u optimaal gebruik kunt maken
van deze Friteuse. In deze gebruiksaanwijzing vindt u alle benodigde aanwijzingen
en adviezen voor het gebruiken, schoonmaken en onderhouden van het apparaat.
Als u deze aanwijzingen volgt, hebt u altijd een uitstekend resultaat.
Wij hopen dat u de Friteuse met plezier zult gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Algemeen
Lees de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar deze
goed.
Gebruik het apparaat alleen zoals
beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat mag niet worden
gebruikt door kinderen van 0 tot 8
jaar oud. Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
oud, vooropgesteld dat ze continu
onder toezicht staan. Dit apparaat
kan worden gebruikt door personen
met gereduceerde fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten,
of met een tekort aan ervaring en
kennis, vooropgesteld dat ze onder
toezicht staan of instructies hebben
gekregen m.b.t. veilig gebruik van
het apparaat en de gerelateerde
risico’s begrijpen. Houd het
apparaat en snoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen.
Kookapparatuur dient in een
stabiele situatie te worden geplaatst
met de hendels (indien aanwezig)
zodanig georiënteerd dat het

morsen van hete vloeistoffen wordt
voorkomen.
Laat een beschadigd stroomsnoer
vervangen door de fabrikant, diens
dealer of een gekwalificeerde
technicus om risico’s te voorkomen.
Dit apparaat is bedoeld voor
huishoudelijk en vergelijkbaar
gebruik zoals:
oin personeelskeukens in winkels,
kantoren en anderen
werkomgevingen;
oop boerderijen;
odoor hotel- en motelgasten of
andere residentiële omgevingen;
oIn bed-and-breakfasts of
soortgelijke omgevingen;
ohet apparaat mag niet worden
ondergedompeld;
ogebruik uitsluitend de juiste
connector.
In geval van schade, veroorzaakt
door het niet naleven van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt de
garantie onmiddellijk. De
fabrikant/importeur aanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid voor
schade veroorzaakt door het niet
naleven van de gebruiksaanwijzing,
een onachtzaam gebruik of een
gebruik niet conform de
voorschriften van deze
gebruiksaanwijzing.
Haal altijd de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat
afkoelen:
oVoordat u het apparaat verplaatst;
oVoordat u het apparaat opbergt;

ovoordat u onderdelen monteert of
demonteert;
oVoordat u het apparaat reinigt of
onderhoud uitvoert;
oNadat u het apparaat heeft
gebruikt.
Laat reparaties alleen door een
gekwalificeerd servicecentrum*
uitvoeren.
*Gekwalificeerd servicecentrum:
after-sales-dienst van de fabrikant of
de invoerder, die erkend en bevoegd
is om dergelijke herstellingen te doen
zodat elk gevaar vermeden wordt.
Gelieve het apparaat bij problemen
naar deze dienst terug te brengen.
Elektriciteit en warmte
Controleer vóór gebruik of de
netspanning gelijk is aan de
netspanning die op het apparaat
wordt vermeld.
Sluit het apparaat alleen aan op een
geaard stopcontact.
Controleer het snoer regelmatig op
beschadigingen.
Gebruik geen enkel apparaat met
een beschadigde kabel of stekker of
nadat het apparaat defecten
vertoont, gevallen is of op enige
manier beschadigd is geraakt. Lever
het apparaat in bij de fabrikant of
het dichtstbijzijnde, gekwalificeerd
centrum voor inspectie, reparatie of
elektrische of mechanische
modificaties.
Trek aan de stekker en niet aan het
snoer wanneer u de stekker uit het
stopcontact haalt.

Voorkom dat het snoer in aanraking
komt met een heet oppervlak of
stoom.
Haal altijd de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat
verplaatst.
Bedien het apparaat niet door
middel van een externe
tijdschakelaar of door middel van
een apart systeem met
afstandsbediening.
Gebruik een 10-ampèresnoer, als er
een verlengsnoer nodig is. Snoeren
met minder ampère kunnen
doorbranden. Let er bij het
neerleggen van het snoer op, dat er
niet aan getrokken of over
gestruikeld kan worden.
Voorkom overbelasting door geen
ander hoog vermogen op een groep
aan te sluiten.
Dompel de kabel, de stekker of
behuizing nooit onder in water of
andere vloeistoffen om het risico op
elektrische schokken te vermijden.
Raak het apparaat niet aan als het
in water is gevallen. Haal de stekker
uit het stopcontact, schakel het
apparaat uit en gebruik het niet
meer.
Gebruik het apparaat niet in de
directe nabijheid van hittebronnen
zoals een fornuis of oven.
Gebruik
Gebruik van accessoires niet
aanbevolen door de fabrikant van

het apparaat kan leiden tot
persoonlijk letsel.
Gebruik het apparaat alleen
binnenshuis, in droge ruimtes en niet
in de nabijheid van water.
Dompel het apparaat of de stekker
niet onder in water of andere
vloeistoffen. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken met de dood tot
gevolg!
Gebruik het apparaat niet buiten
of op natte oppervlakken, om het
risico op een elektrische schok te
vermijden.
Plaats het apparaat op een vlak en
stabiel oppervlak waar het niet van
af kan vallen.
Plaats het apparaat op een
hittebestendige ondergrond, dus
bijvoorbeeld niet direct op gelakte
meubels.
Plaats het apparaat minimaal 5
centimeter van de muur of
brandbaar materiaal (zoals
gordijnen, kaarsen of doekjes).
Plaats het apparaat op een stabiel
en vlak oppervlak en niet te dicht bij
hete voorwerpen en open vuur
(zoals kookplaten).
Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer het apparaat niet in
gebruik is en voor reiniging.
Laat het netsnoer niet over scherpe
randen hangen en houd deze uit de
buurt van hete voorwerpen en open
vuur.
Gebruik het apparaat nooit als het
netsnoer of de stekker tekenen van
schade vertoont, als het apparaat

op de grond is gevallen of bij enige
andere vorm van schade. Breng in
zulke gevallen het apparaat naar
een deskundige voor controle en
laat het indien nodig repareren.
Laat kinderen nooit zonder toezicht
elektrische huishoudelijk apparaten
gebruiken. Kinderen zijn niet in staat
de gevaren in te schatten die het
verkeerd gebruik van elektrische
apparaten met zich meebrengt.
Houd kinderen die zich in nabijheid
van het apparaat bevinden of het
apparaat gebruiken, altijd onder
toezicht van een volwassene.
Laat het apparaat tijdens het gebruik
nooit onbeheerd achter.
Houdt het apparaat zuiver,
aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
WAARSCHUWING!!
Raak het oppervlak a.u.b.
niet aan tijdens gebruik.
De toegankelijke
oppervlakte kan heet worden
wanneer het apparaat is
ingeschakeld.

BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Vergrendelknop/ontgrendelhendel voor handvat van frituurmand
2. Timerschakelaar
3. Rode/groene controlelampjes
4. Deksel
5. Ventilatierooster
6. Frituurmand
7. Behuizing
8. Ontgrendelknop voor deksel
9. Aan/Uitschakelaar
10. Temperatuurregeling
11. Draaghendel (op beide zijden)
GEBRUIK
Schakel de friteuse nooit in zonder olie of vet, aangezien de machine hierdoor
beschadigd zou kunnen worden. Giet nooit andere vloeistoffen zoals water of
andere stoffen in de friteuse.
Plaats de frituurpan op een droog, stabiel oppervlak. Houd de frituurpan niet te
dicht in de buurt van andere voorwerpen, omdat deze tijdens gebruik zeer heet
wordt.
Druk op de ontgrendelknop om het deksel te openen.
Klap het hendel van de frituurmand omhoog totdat deze vast zit in de
vergrendelstand. Haal de frituurmand uit het apparaat.
Vul de frituurpan met de gewenste hoeveelheid frituurolie, zorg er hierbij voor het
apparaat niet tot onder het minimum peil of tot over het maximum peil te vullen,
zoals gemarkeerd binnenin het apparaat. Voor het beste resultaat, is het raadzaam
geen verschillende soorten olie te combineren.
Steek de stekker in en stopcontact en zorg ervoor de temperatuurregeling op “MIN”
in te stellen.
Druk op de Aan/Uitschakelaar en beide de rode & groene controlelampjes zullen
oplichten.
Stel de thermostaat in op de vereiste temperatuurinstelling, geschikt voor wat u wilt
frituren, en het groene lampje zal uitschakelen. Raadpleeg eventueel de
temperatuurtabel (kookinstructies op voedselverpakking informeren u meestal over
de te gebruiken temperatuur).
De olie wordt binnen 7-8 minuten tot op de vereiste temperatuur verhit.
Gebruik het hendel om de mand in de frituurpan te plaatsen.
Plaats het te frituren voedsel in de mand. Plaats voor de beste resultaten droog
voedsel in de mand.
Laat de mand geleidelijk aan in de mand zakken, zodat de olie niet teveel spettert.
Het groene controlelampje zal weer oplichten zodra het vet de ingestelde
temperatuur heeft bereikt. Wacht altijd totdat de geselecteerde temperatuur is
bereikt.

Indien gewenst: gebruik de timerschakelaar om de frituurtijd in te stellen. Zodra de
ingestelde tijd is verstreken, zal er een signaal klinken, het verwarmingselement
zal echter niet automatisch worden uitgeschakeld.
Til de mand weer op wanneer de frituurtijd is verstreken.
Laat het gefrituurde voedsel droog druppelen, de mand nooit schudden.
Stel de thermostaat in op de laagste stand.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Spoel de handgreep en de korf na gebruik, en droog zorgvuldig.
Wanneer de friteuse volledig afgekoeld is kunt u de korf weer in het toestel plaatsen
en het toestel bewaren. Bewaar de friteuse met gesloten deksel in een donkere,
droge plaats. Op deze manier kunt u de olie en de korf tijdens de opslag in de
friteuse laten.
TEMPERATUURTABEL
De frituurtijd en temperatuur hangen altijd af van het type en de conditie van het te
frituren voedsel. De volgende temperatuurinstructies dienen daarom slechts als
referentie. Let altijd op de instructies van de fabrikant op de voedselverpakking. De
volgende tijden gelden voor een hoeveelheid van 300 gram en bevatten niet de
opwarmtijd.
Te frituren voedsel
Aanbevolen
temperatuur
(in °C)
Frituurtijd (in
minuten)
Garnalen
130
7 –8
Bevroren kabeljauw
190
3 –4
Bevroren gehaktballetjes
150
5
Varkenslapjes
150
12 –15
Patat (bevroren)
170
4 –5
Kipstukjes (kleine +
middelgrote stukjes)
170
8 –10
Kipstukjes (grote stukken)
170
5
Champignons
180
5
DE OLIE VERVANGEN
Verzeker dat de friteuse en de olie volledig afgekoeld zijn voordat de olie vervangen
wordt (trek de stekker uit de contactdoos!). Vervang de olie regelmatig. Dit is absoluut
noodzakelijk wanneer de olie donker wordt of een andere geur krijgt. Vervang de
olie in elk geval na 10 cycli. Vervang de olie onmiddellijk; meng nooit gebruikte en
verse olie. Gebruikte olie is schadelijk voor het milieu. Gebruikte olie hoort niet in
het normale huisvuil thuis. Volg de richtlijnen van de bevoegde gemeentelijke
instanties.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig de friteuse regelmatig, zowel aan de binnen- als aan de buitenkant.
Reinig de buitenkant van de friteuse met een vochtige doek en droog met een
zachte, zuivere doek.
Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen of sponsen.
De korf en de handgreep kunnen in warm zeepwater gewassen worden. Goed
drogen vooraleer ze opnieuw te gebruiken.
Wanneer de olie vervangen wordt kunt u ook de binnenkant van de friteuse
reinigen. Maak de friteuse leeg en reinig eerst de binnenkant met een papieren
handdoek en daarna met een in zeepwater gedompelde doek. Wrijf vervolgens
met een vochtige doek en laat zorgvuldig drogen.
Alle componenten, behalve de elektrische delen, kunnen in warm zeepwater
gewassen worden. Zorgvuldig drogen vooraleer ze opnieuw te gebruiken.
Reiniging in een vaatwasmachine is niet aanbevolen.

TIPS
Verzeker altijd dat de friteuse op een stabiel oppervlak staat en ver verwijderd van
eventuele ontvlambare materialen.
Verzeker dat de friteuse niet in de buurt of op een ingeschakelde verwarmingsplaat
staat.
Voordat de friteuse gebruikt wordt moet het toestel eerst met de vereiste
hoeveelheid olie of vet gevuld worden.
Gebruik de friteuse nooit zonder olie of vet omdat het toestel hierdoor beschadigd
zou kunnen worden.
Verplaats de friteuse nooit tijdens het gebruik. De olie wordt zeer heet en u kunt
zich verbranden.
Wacht tot de friteuse volledig afgekoeld is vooraleer het toestel te verplaatsen.
De friteuse is beschermd door middel van een thermische veiligheidsuitschakeling
die de machine in geval van oververhitting automatisch uitschakelt.
Dompel het toestel nooit in water.
Laat de friteuse nooit zonder toezicht achter wanneer het toestel gebruikt wordt.
Verzeker altijd de veiligheid van kinderen wanneer zij zich in de buurt van de
friteuse bevinden.
Wanneer de friteuse en/of de kabel beschadigd zijn moeten zij door een
professioneel servicecenter gerepareerd worden.
Probeer nooit het toestel zelf te repareren, of een beschadigde kabel te vervangen.
Hiervoor zijn speciale werktuigen vereist.
Verzeker dat het verwarmingselement niet beschadigd wordt (niet gebogen of
ingedeukt).
Thermische veiligheidsuitschakeling
Het toestel is uitgerust met een thermische veiligheidsuitrusting die het toestel
uitschakelt in geval van een oververhitting.
Een oververhitting is mogelijk wanneer er geen of onvoldoende olie of vet in de
friteuse is, of wanneer blokken vast vet in de friteuse gesmolten worden. Hierdoor
wordt het verwarmingselement in de afgifte van warmte belemmerd.
Neem de volgende maatregelen wanneer de thermische veiligheidsuitschakeling het
toestel uitgeschakeld heeft:
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het vet of de olie volledig afkoelen;
De frituurpan is nu weer gereed voor gebruik.
OVERVERHITTINGBEVEILIGING
Indien u uw frituurpan per ongeluk inschakelt zonder met vet of olie te zijn gevuld,
wordt de oververhittingbeveiliging automatisch ingeschakeld. Het apparaat is nu
niet langer gereed voor gebruik. Haal de stekker uit het stopcontact en laat de
frituurpan en alle onderdelen volledig afkoelen.
Remove the cooled-down heating element from the appliance with the electric
control unit. Place the heating element so that it is facing towards you.
Druk op de RESET-toets met een scherp voorwerp. De RESET-toets is een kleine
inkeping achter het rechter verwarmingselement.
Zet de frituurpan weer in elkaar. Het apparaat is hierna weer gereed voor gebruik.
TECHNISCHE GEGEVENS
Type nr: TM - 1980
Vermogen: 2570-2800W
Netspanning: 230-240V ~ 50Hz
Afmetingen:
Product afmetingen: 355 x 290 x 250 mm
Netto gewicht: 3.96 kg

•TOMADO kan niet aansprakelijk gesteld worden
voor materiele schade of persoonlijke ongelukken ten
gevolge van aansluiting in strijd met de ter plaatse
geldende veiligheidsvoorschriften en technische normen
(bijvoorbeeld een ondeugdelijk stopcontact). De garantie
geeft in geen enkel geval recht op schadevergoeding.
•Alle andere schadeclaims, inclusief beschadiging, zijn
uitgesloten tenzij de Wet anders oordeelt.
•Andere dan bovengenoemde garantiebepalingen zullen
door ons niet worden gehanteerd.
Service
Voor informatie kunt u schrijven (portvrij)
naar onderstaand adres:
TOMADO Consumentenservice
Antwoordnummer 19016
1000 VC Amsterdam
Nederland
Wat te doen als uw apparaat niet werkt?
Indien uw apparaat defecten vertoont kunt u zich
wenden tot uw winkelier. Uw winkelier zal er zorg
voor dragen dat deze defecten zo spoedig mogelijk
verholpen worden.
Reparaties buiten de garantieperiode
Reparaties buiten de garantieperiode zijn altijd mogelijk.
Hieraan zijn uiteraard kosten verbonden.
Wij feliciteren u met de aanschaf van een apparaat uit het
TOMADO-assortiment.
Garantiebepalingen
•TOMADO geeft 2 jaar garantie op alle defecten die het
gevolg zijn van verborgen gebreken en die het apparaat
ongeschikt maken voor normaal gebruik.
•De garantie gaat in op het moment van aankoop;
bewaar het aankoopbewijs dan ook zorgvuldig.
•Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricage-
en/of materiaalfouten kostenloos door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
•Het garantiebewijs dient ingevuld te worden door de
verko(o)p(st)er op het moment van aankoop.
•Reparatie wordt alleen onder garantie uitgevoerd indien
overtuigend wordt aangetoond, (d.m.v. ingevulde
garantiekaart met bijbehorende aankoopbon), dat
de dag waarop de klacht is ingediend binnen de
garantieperiode valt.
•De garantie vervalt indien het defect is ontstaan door
schade als gevolg van een ongeluk, onjuist gebruik,
verwaarlozing (bijv. niet goed reinigen), of indien er
ingrepen zijn verricht of reparatie is uitgevoerd buiten
de service werkplaats van TOMADO (uitgezonderd
demontage, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing).
•Eveneens is de garantie niet geldig voor aansluiting
op verkeerde netspanning, het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing en normale slijtage van het apparaat.
•De garantie dekt evenmin beschadigingen ontstaan
door het niet tijdig ontkalken van apparaten, welk water
ook gebruikt is (dit geldt vanzelfsprekend speciaal voor
stoomstrijkijzers, koffiezetapparaten en waterkokers).
Garantiebepalingen

Cher client,
Félicitations pour l’achat de ce produit de haute qualité. Veuillez lire attentivement
ces instructions afin de pouvoir utiliser de la meilleure façon possible la Friteuse. Ces
instructions vous fournissent toutes les indications et conseils qui vous sont nécessaires
pour utiliser, nettoyer et conserver votre appareil. Si vous suivez ces indications, vous
en tirerez toujours le meilleur profit.
Nous espérons que vous profiterez pleinement la Friteuse.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Généralités
Lisez soigneusement le mode
d’emploi et conservez – le avec soin.
Utilisez l’appareil uniquement
suivant les instructions du mode
d’emploi.
Le présent appareil ne doit pas être
utilisé par les enfants de moins de 8
ans. Il peut par contre être utilisé par
les enfants de 8 ans et plus si ces
derniers sont placés sous une
supervision régulière. Par ailleurs, il
peut être utilisé par des personnes
présentant des déficiences
physiques, sensorielles ou mentales,
et un niveau de connaissance ou
d'expérience limité, si ils sont sous la
surveillance d'une personne
responsable ou si ils ont reçu des
instructions quant à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité, et s'ils
comprennent les risques y afférents.
Conservez l’appareil et son cordon
hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être
effectués par les enfants.
Les appareils de cuisson doivent être
placés sur une surface stable, les
poignées (s'il en existe) positionnées
de manière à éviter tout
déversement de liquides chauds.

S’il est endommagé, le cordon
d’alimentation doit être remplacé
par le fabricant, ses agents de
réparation ou une personne
qualifiée afin d’éviter tout risque
d’accident.
Cet appereil est concu pour être
utilisé dans les ménages et dans les
lieux similaires notamment:
oles cuisines du personnel dans les
magasins, les bureaux et autres
lieux de service;
oles fermes;
opar des clients dans des hôtels, des
motels et autres types
d’environnement résidentiel;
oen plus des environnements du type
auberge, bistrot, café, etc;
oNe jamais immerger l’appareil;
oN’utiliser que la prise
spécifiquement conçue pour
l’appareil.
En cas de dommages entraîné par le
non-respect des instructions de ce
manuel, la garantie sera
immédiatement annulée. Le
fabricant/distributeur ne peut en
aucun cas être tenu pour
responsable des dommages
entraînés par le non-respect des
instructions d’utilisation données
dans ce manuel.
Toujours débrancher le cordon
d’alimentation et permettre à
l’appareil de refroidir:
oAvant de déplacer l’unité;
oAvant de ranger l’unité;

oAvant la démonte ou remonte de
pièces;
oAvant toute opération de
dépannage ou d’entretien;
oAprès utilisation.
Confiez les reparations à un service
technique qualifié*.
*Centre de services agréé: le service
après-ventes du fabricant/distributeur,
à contacter pour tout besoin de
réparation en toute sécurité. En cas
de problème, veuillez faire parvenir
l'appareil au centre de services.
Électricitéet chaleur
Avant utilisation, assurez-vous que la
tension de votre réseau
d’alimentation correspond à la
tension indiquée sur l’appareil.
Branchez l’appareil sur une prise
raccordée à la terre.
Inspectez le cordon d’alimentation
régulièrement.
N’utilisez aucun appareil le cordon
ou la fiche est endommagé, ou une
fois qu’il a subit des
disfonctionnements, une chute ou été
endommagé d’une façon
quelconque. Retournez l’appereil
chez le constructeur ou le réparateur
agrée le plus proche pour le faire
examiner e réparer ou ajuster.
Lorsque vous débranchez la fiche,
saisissez la fiche elle-même; ne tirez
pas sur le cardon.
Veillez à ce que le cordon n’entre
pas en contact avec une surface très
chaude ou avec de la vapeur.

Débranchez toujours la fiche lorsque
vous déplacez l’appareil.
L’appareil ne doit pas être mis en
marche au moyen d’une prise
minuteur externe ou au moyen d’un
système de télécommande séparé.
Si une rallonge est absolument
nécessaire, un cordon 10 ampères
doit être utilisé. Des cordons d’un
ampérage inférieur peuvent
surchauffer. Une attention
particulière doit être prise pour que
le cordon soit placé afin qu’il ne
puisse être tiré ou accroché.
Pour éviter un court circuit, n’utilisez
pas un autre appareil de haut
voltage sur le même circuit.
Pour vous protéger des
électrocutions. N’immergez pas le
cordon, les fiches ou le boîtier dans
l’eau ou tout autre liquide.
Ne rattrapez pas l’appareil s’il
tombe dans l’eau. Débranchez la
fiche, éteignez l’appareil et cessez
de l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil à proximité
directe de sources de chaleur telles
qu’une cuisinière ou un four.
Utilisation
L’utilisation d’accessoires non
recommandés pas le constructeur de
l’équipement peut provoquer des
blessures.
Utilisez d’appareil à l’intérieur, dans
une pièce sèche et pas trop près de
l’eau.

N'immergez pas l'appareil ou la
fiche de courant dans l'eau ou un
autre liquide. Il y a un risque
d'électrocution fatale!
Pour limité risque d’électrocution
n’utilisez pas cet appareil à
l’extérieur ou sur surface mouillée.
Installez l'appareil sur une surface
stable et plane, depuis laquelle il ne
risque pas de tomber.
Utilisez l'appareil sur une surface
plane, sèche et ne craignant pas la
chaleur. Éviter les meubles vernis;
par example.
Installez l'appareil à une distance
d'au moins 5 cm des murs ou objets
inflammables (rideaux, bougies ou
serviettes).
Placez l'appareil sur une surface
stable et plane, pas trop proche des
objets chauds ou des flammes nues
(ex: plaques chauffantes).
Déconnectez la fiche de la prise de
courant lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil et avant de le nettoyer.
Assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne soit pas suspendu
depuis un rebord coupant et
maintenez-le à distance des objets
chauds et des flammes.
N'utilisez pas cet appareil si le
cordon d'alimentation ou la fiche
semblent endommagés, si l'appareil
a subit une chute ou été endommagé
d'une autre façon. Dans de tels cas,
apportez l'appareil chez un

spécialiste pour le faire vérifier et
réparer si nécessaire.
Les enfants ne sont pas à même de
reconnaître les risques résultants
d'une mauvaise utilisation des
équipements électriques. Ils ne
doivent donc jamais utiliser les
équipements électroménagers sans
surveillance.
Une surveillance aigue est
nécessaire pour tous les appareils
utilisés par ou près d’enfants.
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance lorsqu'il est en marche.
Il est important de nettoyer cet
appareil avec soin, car celui-ci est
en contact direct avec les aliments.
AVERTISSEMENT!!
Veuillez ne pas toucher
la surface pendant
l’utilisation. La surface
accessible peut devenir chaude
lorsque l’appareil est en marche.

DESCRIPTION DES COMPOSANTS
1. Bouton de verrouillage/Levier de déverrouillage pour la poignée du panier à
friture
2. Bouton de la minuterie
3. Voyants de contrôle rouge/vert
4. Couvercle
5. Grille de ventilation
6. Panier à friture
7. Boîtier
8. Bouton d'ouverture du couvercle
9. Bouton marche/arrêt
10. Bouton de sélection de la température
11. Poignée de transport (de chaque côté)
UTILISATION
Ne mettez jamais en marche la bassine à friture si elle ne contient ni huile, ni
graisse, ceci pourrait endommager l'appareil. De même, ne versez jamais d'autres
liquides dans la cuve, tels que l'eau ou d'autres substances.
Installez la friteuse sur une surface sèche et stable. La friteuse chauffe, veillez à ne
pas la positionner trop proche d'autres objets.
Appuyez sur le bouton d'ouverture du couvercle.
Dépliez la poignée vers le haut jusqu'à son verrouillage. Retirez le panier à friture
de l'appareil.
Remplissez la friteuse de la quantité d'huile ou de graisse désirée. Veillez à ne pas
la remplir en deçà du niveau minimum et pas au-delà du niveau maximum, qui sont
indiqués sur le côté de la friteuse. Nous déconseillons de mélanger différents types
d'huile.
Branchez la prise dans une prise murale. Vérifiez que le bouton de contrôle de
température est en position « MIN ».
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt. Les voyants vert et rouge s'illuminent.
Réglez le thermostat sur la température désirée, adaptée aux aliments que vous
faites frire. Le voyant vert s'éteint. Consultez le tableau des températures (la
température à utiliser avec un aliment est souvent indiquée sur son emballage).
La graisse ou l'huile atteindra la température désirée en 7 à 8 minutes.
Installez le panier dans la friteuse en utilisant la poignée.
Déposez les aliments dans le panier à friture. Nous vous recommandons d'utiliser
des aliments secs.
Abaissez le panier doucement pour limiter les risques d'éclaboussures.
Le voyant vert s'illuminera de nouveau pour indiquer que la température désirée
est atteinte.Attendez toujours que la température souhaitée soit atteinte.
Si nécessaire : définissez un temps de cuisson à l'aide de la minuterie. Une
sonnerie retentira pour indiquer que la durée sélectionnée est arrivée à expiration,
mais la friteuse ne sera pas éteinte automatiquement.
Levez le panier lorsque les aliments sont frits.
Laissez le panier s'égoutter, ne pas le secouer.
Réglez le thermostat en position minimum.

Éteignez l'appareil. Débranchez l'appareil.
Rincez la poignée et le panier après l'utilisation et sécher-les soigneusement.
Une fois que la bassine à friture a totalement refroidi, vous pouvez remettre le
panier dans l'appareil et le ranger. Rangez la bassine à friture avec le couvercle
fermé à un endroit sombre et sec. De cette manière, vous pourrez laisser l'huile et
le panier dans l'appareil en rangeant ce dernier.
TABLEAU DE TEMPÉRATURES
La durée de friture et la température requise est spécifique à chaque type d'aliment.
Le tableau suivant est donc fournis à titre indicatif seulement. Si les valeurs sont
données, utilisez celles données par le producteur des aliments à frire. Les durées
données ci-dessous dont adaptées à 300 grammes d'aliments et ne prennent pas en
compte le temps de préchauffe.
Aliment à frire
Température
recommandée
(en °C)
Durée de friture (en
minutes)
Langoustines
130
7 –8
Cabillaud surgelé
190
3 –4
Steak haché surgelé
150
5
Côtes de porc panées
150
12 –15
Frites (surgelées)
170
4 –5
Portion de poulet (morceaux
de petite et moyenne taille)
170
8 –10
Portion de poulet (morceaux
de grande taille)
170
5
Champignons
180
5
POUR REMPLACER L'HUILE
Assurez-vous que la bassine à friture et l'huile ont totalement refroidi avant de
remplacer l'huile (débranche le cordon d'alimentation de la prise de courant murale).
Remplacez l'huile régulièrement. Le remplacement est nécessaire lorsque l'huile
devient sombre ou si elle dégage une odeur différente. Dans tous les cas, remplacez
l'huile au bout de 10 cycles de friture. Remplacez toujours totalement toute l'huile de
la bassine à friture et ne mélangez pas une huile ancienne avec une huile neuve. Les
déchets d'huile représentent un risque pour l'environnement. Ne les éliminez donc
pas dans le bac à ordures normal et conformez-vous aux directives de votre service
municipal de collecte des déchets.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Nettoyez régulièrement les faces intérieure et extérieure de la bassine à friture.
Pour nettoyer la face extérieure de la bassine à friture, utilisez un torchon humide
et séchez cette dernière à l'aide d'un torchon doux et propre.
N'utilisez jamais des agents de nettoyage abrasifs ou des éponges.
Pour le nettoyage du panier et de la poignée, vous pouvez utilisez une lessive de
savon. Séchez soigneusement avant d'utiliser à nouveau.
Vous pouvez également nettoyer l'intérieur de la bassine à friture en remplaçant
l'huile. Vider la bassine à friture et commencez par nettoyer l'intérieur à l'aide
d'une serviette de papier, puis à l'aide d'un torchon imbibé d'une lessive de savon.
Puis, essuyez à l'aide d'un torchon humide et laissez sécher totalement.
A l'exception des pièces électriques, tous les composants, peuvent être nettoyés
dans une eau chaude savonneuse. Séchez soigneusement l'appareil avant de
l'utiliser.
Lavage en lave-vaisselle déconseillé.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other tomado Fryer manuals

tomado
tomado TDF5001B User manual

tomado
tomado TDF3001B User manual

tomado
tomado TM-9025 User manual

tomado
tomado TDF5001S User manual

tomado
tomado TM-1988 User manual

tomado
tomado TAF1201B User manual

tomado
tomado TAF3202B User manual

tomado
tomado TDF6001B User manual

tomado
tomado TAF5001B User manual

tomado
tomado TAF5401S User manual
Popular Fryer manuals by other brands

cecotec
cecotec CLEANFRY ADVANCE 5000 BLACK instruction manual

Twothousand
Twothousand TT-WE1250 user manual

Star
Star Star Max 301HLF Series Assembly, installation and operation instructions

DIHL
DIHL KA-AFD03 Series user guide

Vulcan-Hart
Vulcan-Hart VF SERIES Installation & operation manual

MAKFRY
MAKFRY 518 instruction manual