Toyota TVSS IIIB User manual

TEILENUMMER - PART NUMBER - NUMERO DE PIECE
HAUPTEINBAUSATZ
MAIN KIT 08585-00880
EQUIPEMENT PRINCIPAL
EINBAUSATZ
FITTING KIT 08586-6B890
KIT DE MONTAGE
GLASBRUCHSENSORSATZ
GLASS BREAKAGE SENSOR KIT 08192-42870
KIT DU DETECTEUR DE BRIS DE VITRE
STATUSANZEIGE (NUR MIT LED)
STATUS MONITOR (WITH LED ONLY) 08192-42840
TEMOIN DU CONTROLE D’ETAT (AVEC DEL UNIQUEMENT)
RADARSENSOR
RADAR SENSOR 08192-00920
DETECTEUR A RADAR FÜR / FOR / POUR FZJ80L, HDJ80L
TOYOTA MOTOR CORPORATION
Manual Ref. Nr. T3LJ8-A1-2500
LAND CRUISER 80 (LHD)
Einbauanleitung für das Sicherungssystem
TVSS IIIB
•
Vehicle Security System TVSS IIIB
Installation Instructions
•
Notice explicative de l’installation
du système de sécurité du véhicule TVSS IIIB

Land Cruiser 80 (LHD) - 2
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
Vorsichtsmaßregeln - Precautions - Précautions
VORSICHTSMAßREGELN
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS
LESEN SIE BITTE DIESE VORSICHTSMAßREGELN FÜR DEN TVSS-EINBAU SORGFÄLTIG DURCH
PLEASE READ THOROUGHLY THESE PRECAUTIONS FOR THE TVSS INSTALLATION
PRECAUTIONS A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’INSTALLER LE TVSS
• Darauf achten, das negative (-) Kabel von
Batterieanschlüssen abzunehmen.
• Be sure to disconnect the negative (-)
lead from the battery terminals.
• N’oubliez pas débrancher le fil négatif (-)
des bornes de la batterie.
• Die hintere Verkabelung oder den
Kabelstrang des angezogenen Teils
nicht verdrehen.
• Do not pinch the rear wiring or har-
ness in the tightened part.
• Ne pincez pas la partie serrée du fais-
ceau ou du câblage arrière.
• Beim Verlegen der Kabel durch das
Instrumentenbrett oder andere Ver-
kleidungen eine Durchführungsdich-
tung verwenden, damit das System
wasserdicht bleibt.
• Beim Führen eines Kabels durch eine
Öffnung das Kabel mit Klebeband
schützen.
• When passing the wires through the bulkhead or other
panels, use a grommet to ensure waterproofing.
• Protect the wiring with tape when it is passed through a hole.
• Lorsque vous glissez les fils à travers le tableau de bord ou
d’autres panneaux, protégez-les contre l’humidité à l’aide d’un
passe-fil en caoutchouc.
• Protégez le cablâge avec de l’adhésif là où il traverse un orifice.
• Beim Abnehmen der Anschlüsse die
Stecker anfassen. Nie an der
Verkabelung ziehen.
• When disconnecting the connectors,
be sure to grip the connector body.
Do not tug on the wiring.
• Saisissez le connecteur proprement dit lorsque vous le
débranchez. Ne tirez pas sur le câblage.
• Niemals mit Kraft an Verkabelung im
Fahrzeug ziehen. Ein festes Ziehen kann
dazu führen, daß Steckverbinder ausein-
andergezogen werden oder daß ein Kabel
oder ein Kabelstrang reißen.
• Do not forcibly pull any car wiring har-
ness. Rough tugging may result in opened connections, or a
broken wire or harness.
• Ne tirez pas exagérément sur les faisceaux de câbles. Vous
pourriez débrancher des connexions, voire même briser le fais-
ceau ou un de ses fils.
• Überprüfen, daß Beleuchtungsanla-
ge, Sirene/Signalhorn, Scheibenwi-
scher und andere Ausrüstungen nor-
mal funktionieren.
• Confirm that lamps, horn, wiper and
other car accessories operate normally.
• Vérifiez le bon fonctionnement des feux, de l’avertisseur, des
essuie-glaces et des autres accessoires du véhicule.
• Das Fahrzeug mit Kotflügelabdeckun-
gen, Sitzschonbezügen usw. schützen.
• Protect your car with wing covers,
seat and so on.
• Protégez votre véhicule par des hous-
ses de siège, des housses d’aile, etc.
• Beim Anziehen von Schrauben oder Mut-
tern die vorgeschriebenen Werkzeuge
verwenden.
• Use the correct tool when tightening
bolts or nuts.
• Serrez les boulons et les écrous avec
l’outil adéquat.
• Vor dem Bohren eines Lochs überprüfen, daß
die Rückwand frei ist.
• Before drilling a hole, check that the rear of
the mounting wall is clear.
• Avant de percer un trou, vérifiez s’il y a un es-
pace libre suffisant à l’arrière de la paroi de
fixation.
• Sorgfältig auf das richtige Anziehen
von Steckverbindern und Anschlüs-
sen achten.
• Be sure to firmly tighten connectors
and terminals.
• N’oubliez pas de serrer correctement
les connecteurs et les bornes.
• Vor dem Anschluß der Kabel an die
Batterie die Kabelverbindungen, Ka-
belstrang usw. prüfen und darauf
achten, daß sie richtig gesichert sind.
• Before connecting the power wiring
to the battery, check the wiring con-
nections, harness, etc. to see that they are properly secured.
• Avant de raccorder le fil d’alimentation à la batterie, vérifiez si
les connexions des câblages, le faisceau de câbles, etc. sont
correctement fixés.
• Karosserie und Verkleidungen in der Nähe des Einbauortes
prüfen, damit kein Schmutz oder Kratzer von den Einbauarbei-
ten zurückbleiben.
• Check body and trim near area of installation to be certain no
dirt or scratches resulted from the installation.
• Vérifiez l’emplacement de l’installation ainsi que la surface
avoisinante en vérifiant qu’il ne reste ni salissures ni éraflures.
waterproof - O.K. !!
Taraudage
Taping
Umwickeln Passe-fil
Durchführungstülle
Nein ! Stop it !
Arrêtez !
Vollständig einstecken
Insert completely
Insérez à fond
Etanchéité à l’eau, - O.K. !!
ist wasserdicht - O.K. !!
Grommet

Land Cruiser 80 (LHD) - 3
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
Inhaltsverzeichnis - Table of Contents - Table des matières
Vorsichtsmaßregeln
Precautions
Précautions ........................................................................................................................................................................................... 2
Haupteinbausatz
Main Kit
Equipement principal............................................................................................................................................................................ 4
Glasbruchsensorsatz
Glass Breakage Sensor Kit
Kit du détecteur de bris de vitre........................................................................................................................................................... 4
Statusanzeige (nur mit LED)
Status monitor (with LED only)
Témoin du contrôle d’etat (avec DEL uniquement).............................................................................................................................. 5
Radarsensor
Radar Sensor
Détecteur à radar.................................................................................................................................................................................. 5
Einbausatz
Fitting Kit
Kit de montage..................................................................................................................................................................................... 6
Systemaufbau und Führung der Verkabelung
System Layout and Wire Harness Outline
Disposition du système et du faisceau de câbles................................................................................................................................. 8
Ausbau aus dem Fahrzeug
Vehicle Disassembly
Démontage du véhicule........................................................................................................................................................................ 10
Einbau des Kabelstrangs
Wire Harness Installation
Installation du faisceau de câbles ........................................................................................................................................................ 14
Einbau der Statusanzeige
Mounting the Status Monitor
Installation du témoin du contrôle d’etat.............................................................................................................................................. 20
Einbau des Radarsensors
Mounting the Radar Sensor
Installation du détecteur de radar ........................................................................................................................................................ 22
Einbau der Glasbruchsensor-Steuereinheit
Mounting the Glass Breakage Control Unit
Installation de l’unité de commande de bris de vitre............................................................................................................................ 25
Einstellung der DIP-Schalter von TVSS ECU und Testen des Systems
Setting the TVSS ECU DIP Switches and Testing the System
Réglage des interrupteurs DIP de l’ECU TVSS et test du système....................................................................................................... 26
Einbau von TVSS ECU
Mounting the TVSS ECU
Installation de l’ECU TVSS ................................................................................................................................................................... 29
Anbringen der Scheibenaufkleber
Attaching the Stickers
Fixation des autocollants pour vitre ..................................................................................................................................................... 32
INHALTSVERZEICHNIS
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIERES

Land Cruiser 80 (LHD) - 4
Haupteinbausatz - Main Kit - Equipement principal / Glasbruchsensor-Satz - Glass Breakage Sensor Kit - Kit du détecteur de bris de vitre
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
HAUPTEINBAUSATZ
MAIN KIT 08585-00880
EQUIPEMENT PRINCIPAL
GLASBRUCHSENSORSATZ
GLASS BREAKAGE SENSOR KIT 08192-42870
KIT DU DETECTEUR DE BRIS DE VITRE
Pos. Nr. Beschreibung Anzahl
Pos. No. Description Qty
No. Pos. Description Quantité
TVSS ECU - TVSS ECU - ECU TVSS 1
FERNBEDIENUNG - REMOTE CONTROL - TELECOMMANDE 2
II
I
Pos. Nr. Beschreibung Anzahl
Pos. No. Description Qty
No. Pos. Description Quantité
GLASBRUCH-STEUEREINHEIT
GLASS BREAKAGE CONTROL UNIT 1
UNITE DE COMMANDE DE BRIS DE VITRE
STATUSANZEIGE (MIT LED UND GLASBRUCHSENSOR)
STATUS MONITOR (WITH LED AND GLASS BREAKAGE SENSOR) 1
TEMOIN DU CONTROLE D’ETAT
(AVEC DEL ET DETECTEUR DE BRIS DE VITRE)
KABELBINDER
WIRE TIE 2
LIEN POUR CABLE
V
IV
III
V
IV
III
I
II

Land Cruiser 80 (LHD) - 5
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
Statusanzeige (nur mit LED) - Status Monitor (with LED only) - Témoin du contrôle d’etat (avec DEL uniquement) / Radarsensor - Radar Sensor - Détecteur à radar
RADARSENSOR
RADAR SENSOR 08192-00920
DETECTEUR A RADAR
i
STATUSANZEIGE (NUR MIT LED)
STATUS MONITOR (WITH LED ONLY) 08192-42840
TEMOIN DU CONTROLE D’ETAT (AVEC DEL UNIQUEMENT)
VI
Pos. Nr. Beschreibung Anzahl
Pos. No. Description Qty
No. Pos. Description Quantité
STATUSANZEIGE (NUR MIT LED)
STATUS MONITOR (WITH LED ONLY) 1
TEMOIN DU CONTROLE D’ETAT (AVEC DEL UNIQUEMENT)
VI
Pos. Nr. Beschreibung Anzahl
Pos. No. Description Qty
No. Pos. Description Quantité
RADARSENSOR - RADAR SENSOR - DETECTEUR A RADAR 1
ABDECKUNG - CAP - COUVERCLE 2
ii
i
ii

Land Cruiser 80 (LHD) - 6
Einbausatz - Fitting Kit - Kit de montage
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
Pos. Nr. Beschreibung Anzahl
Pos. No. Description Qty
No. Pos. Description Quantité
SCHEIBENAUFKLEBER
WINDOW STICKER 2
AUTOCOLLANT POUR VITRE
KABELSTRANG
WIRE HARNESS 1
FAISCEAU DE CABLES
SCHUTZHALTERUNG (FÜR TVSS ECU)
PROTECTIVE BRACKET (FOR TVSS ECU) 1
SUPPORT DE PROTECTION (POUR L’ECU TVSS)
SCHRAUBE (M3 X 6 mm)
SCREW (M3 X 6 mm) 1
VIS (M3 X 6 mm)
BLINDNIETE
BLIND RIVET 1
FAUX RIVET
BUTYL-KLEBEBAND
BUTYL TAPE 1
RUBAN D’ISOLEMENT
KABELBINDER (KLEIN)
WIRE TIE (SMALL) 9
LIEN POUR CABLE (PETIT)
KABELBINDER (GROß)
WIRE TIE (LARGE) 2
LIEN POUR CABLE (GRAND)
SCHAUMSTOFFAUFKLEBER (1 TEIL AUF 1 STÜCK)
FOAM (1 DIVISION ON 1 SHEET) 1
MOUSSE (1 DIVISION SUR 1 FEUILLE)
SCHAUMSTOFFAUFKLEBER (2 TEILE AUF 1 STÜCK)
FOAM (2 DIVISIONS ON 1 SHEET) 1
MOUSSE (2 DIVISIONS SUR 1 FEUILLE)
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
EINBAUSATZ
FITTING KIT 08586-6B890
KIT DE MONTAGE

Land Cruiser 80 (LHD) - 7
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
4
5
6
7
9
8
10
3
1
Einbausatz - Fitting Kit - Kit de montage
2

Land Cruiser 80 (LHD) - 8
Systemaufbau und Führung der Verkabelung - System Layout and Wire Harness Outline - Disposition du système et du faisceau de câbles
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
N
M
K
J
SYSTEMAUFBAU UND FÜHRUNG DER VERKABELUNG
SYSTEM LAYOUT AND WIRE HARNESS OUTLINE
DISPOSITION DU SYSTEME ET DU FAISCEAU DE CABLES
A
B
C
E
D
G
H
F
L
Pos. Nr. Beschreibung
Pos. No. Description
No. Pos. Description
TÜRSCHLOSS-STECKER (20-STIFT-STECKER WEISS)
DOOR LOCK CONNECTORS (20P WHITE)
CONNECTEUR DE LA VEROUILLAGE DE LA PORTE (BLANC A 20 POLES)
TÜRSTECKERS FÜR INNENRAUMBELUECHTUNG (6-STIFT-STECKER WEISS)
DOOR COURTESY CONNECTORS (6P WHITE)
CONNECTEURS DE LA PORTE (BLANC A 6 POLES)
STECKER FÜR GLASBRUCHSENSOR-STEUEREINHEIT (6-STIFT-STECKER WEISS)
GLASS BREAKAGE CONTROL UNIT CONNECTOR (6P WHITE)
CONNECTEUR DE L’UNITE DE COMMANDE DE BRIS DE VITRE (BLANC A 6 POLES)
KOMBINATIONSSCHALTERSTECKER (14/20-STIFT-STECKER SCHWARZ)
COMBINATION SWITCH CONNECTORS (14/20P BLACK)
FICHE DU COMMUTATEUR COMBINE (NOIR A 14/20 POLES)
D
C
B
A
20P
6P

Land Cruiser 80 (LHD) - 9
Systemaufbau und Führung der Verkabelung - System Layout and Wire Harness Outline - Disposition du système et du faisceau de câbles
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
ZÜNDSCHALTER-STECKER (11-STIFT-STECKER SCHWARZ)
IGNITION SWITCH CONNECTORS (11P BLACK)
CONNECTEURS DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (NOIR A 11 POLES)
STECKER FÜR STATUSANZEIGEN-LED (2-STIFT-STECKER, TRANSPARENT)
STATUS MONITOR LED CONNECTOR (2P CLEAR)
CONNECTEUR DU TEMOIN DEL DU CONTROLE D’ETAT (TRANSPARENT A 2 POLES)
STATUSANZEIGE-GLASBRUCHSENSOR-STECKER (2-STIFT-STECKER BLAU)
STATUS MONITOR GLASS BREAKAGE SENSOR CONNECTOR (2P BLUE)
CONNECTEUR DU DETECTEUR DE BRIS DE VITRE DU TEMOIN DU CONTROLE D’ETAT (BLEU A 2 POLES)
RADARSENSOR-STECKER (4-STIFT-STECKER WEISS)
RADAR SENSOR CONNECTOR (4P WHITE)
CONNECTEUR DU DETECTEUR A RADAR (BLANC A 4 POLES)
TVSS ECU-STECKER (26-STIFT-STECKER GRAU)
TVSS ECU CONNECTOR (26P GREY)
CONNECTEUR DE L’ECU TVSS (GRIS A 26 POLES)
VORVERKABELTER STECKER (3-STIFT-STECKER WEISS)
PRE-WIRE CONNECTOR (3P WHITE))
CONNECTEUR PRECABLE (BLANC A 3 POLES)
TVSS ECU
TVSS ECU
ECU TVSS
RADARSENSOR
RADAR SENSOR
DETECTEUR A RADAR
GLASBRUCHSENSOR-STEUEREINHEIT
GLASS BREAKAGE CONTROL UNIT
UNITE DE COMMANDE DE BRIS DE VITRE
N
M
L
K
J
H
G
F
E

AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG
VEHICLE DISASSEMBLY
DEMONTAGE DU VEHICULE
Land Cruiser 80 (LHD) - 10
2)
a) Den Hebel für das Öffnen der Motorhaube
, den Hebel für das Öffnen der Tank-
deckel-Abdeckung , lokalisieren und von
ihrem jeweiligen Kabel wie folgt lösen:
Das Kabel nach der linken Seite ziehen
und vom Schlitz des Hebels lösen .
Das Kabel nach unten drehen und aus
der Öffnung des Hebels ausbauen.
b) Die untere Abdeckung des Armaturen-
bretts ausbauen.
: Schrauben (4x)
a) Locate the hood opener lever and the
fuel filler door opener lever , and remove
each of their cable from them as follows:
Pull the cable towards the left side and
remove it from the slot of the lever .
Rotate the cable down and remove it
from the hole of the lever .
b) Remove the underdash cover .
: Screws (4x)
a) Repérez le levier d’ouverture du capot
ainsi que le levier d’ouverture de la trappe
à carburant , et déposez leur câble re-
spectif de la manière suivante:
Tirez le câble vers le gauche et déta-
chez-le de la fente du levier .
Tournez le câble vers le bas et déta-
chez-le de l’orifice du levier .
b) Déposez la garniture sous le tableau de
bord .
: Vis (4x)
10
9
8
7
8
7
7
6
5
10
9
8
7
8
7
7
6
5
10
9
8
7
8
7
7
6
5
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
Ausbau aus dem Fahrzeug - Vehicle Disassembly - Démontage du véhicule
1)
a) Die Fußstütze ausbauen .
: Bolz
b) Die vordere Schwellerabdeckung auf
der Fahrerseite ausbauen.
: Mutter
a) Remove the footrest .
: Bolt
b) Remove the driver’s side front door sill
cover .
: Nut
a) Déposez le repose-pied .
: Boulon
b) Déposez le revêtement de pas de porte
du côté conducteur.
: Ecrou
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
Abbildung 1 - Figure 1
6
5
8
9
10
10
10
10
7
1
2
3
4
Abbildung 2 - Figure 2

Land Cruiser 80 (LHD) - 11
3)
Die Heizkanalführung ausbauen.
Remove the heater duct .
Déposez la conduite de chauffage .
11
11
11
Ausbau aus dem Fahrzeug - Vehicle Disassembly - Démontage du véhicule
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
Abbildung 3 - Figure 3
FAHRZEUGE MIT SCHALTGETRIEBE
MANUAL TRANSMISSION
MODELES MANUELS
4)
a) Den Schalthebelknopf und den
Transferschaltungsknopf ausbauen.
b) Die Blende ausbauen.
: Schrauben (3x)
: Schraube
a) Remove the gear and the transfer
shift knobs.
b) Remove the console panel .
: Screws (3x)
: Screw
a) Déposez la rotule du levier de vitesses
et celle du transfert .
b) Déposez le panneau de la console .
: Vis (3x)
: Vis
15
10
14
13
12
15
10
14
13
12
15
10
14
13
12
Abbildung 4 - Figure 4
10
11
13
10
10
10
12
14
15

FAHRZEUGE MIT AUTOMATIKGETRIEBE
AUTOMATIC TRANSMISSION
MODELES AUTOMATIQUES
5)
a) Den Transferschaltungsknopf aus-
bauen.
b) Die Blende ausbauen.
: Schrauben (3x)
: Schraube
a) Remove the transfer shift knob .
b) Remove the console panel .
: Screws (3x)
: Screw
a) Déposez la rotule du transfert .
b) Déposez le panneau de la console .
: Vis (3x)
: Vis
15
10
16
13
15
10
16
13
15
10
16
13
6)
Das Konsolenfach ausbauen.
: Bolzen (3x)
Remove the console compartment .
: Bolts (3x)
Déposez la console de commande .
: Boulons (3x)
18
17
18
17
18
17
Abbildung 6 - Figure 6
Land Cruiser 80 (LHD) - 12
Ausbau aus dem Fahrzeug - Vehicle Disassembly - Démontage du véhicule
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
Abbildung 5 - Figure 5
17
18
18
18
10
10
13
15
16

Land Cruiser 80 (LHD) - 13
8)
Den Teppichboden zurückziehen.
Peel back the carpet .
Relevez la moquette .
20
20
20
Ausbau aus dem Fahrzeug - Vehicle Disassembly - Démontage du véhicule
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
Abbildung 8 - Figure 8
9)
Bauen Sie die Schalter und/oder die
Abdeckung(en) der Schalteröffnung(en)
nacheinander von links nach rechts von der
mittlere Konsole ab.
Remove the switch(es) and/or the switch
hole cover(s) one by one, in a left-to right
order, from the centre cluster .
Démontez les commutateurs et/ou le(s)
cache(s) des ouvertures pour commuta-
teurs de la console centrale , de
gauche à droite, l’un après l’autre.
23
22
21
23
22
21
23
22
21
Abbildung 9 - Figure 9
7)
Die Türschwellerabdeckung auf der
Beifahrerseite ausbauen.
: Mutter
Remove the passenger’s side front door sill
cover .
: Nut
Déposez le revêtement de pas de porte
du côté passager.
: Ecrou
4
19
4
19
4
19
Abbildung 7 - Figure 7
19
4
20
21
22
22
23

EINBAU DES KABELSTRANGS
WIRE HARNESS INSTALLATION
INSTALLATION DU FAISCEAU DE CABLES
1)
Position der Stecker im Fahrzeug vor Einbau des Kabelstrangs .
Locate the connectors in the vehicle before fitting the fitting kit wire harness .
Repérez les connecteurs du véhicule avant d’installer le faisceau de câbles .
2
2
2
Abbildung 10 - Figure 10
Land Cruiser 80 (LHD) - 14
Einbau des Kabelstrangs - Wire Harness Installation - Installation du faisceau de câbles
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
14P
20P 11P
6P
3P

Land Cruiser 80 (LHD) - 15
Einbau des Kabelstrangs - Wire Harness Installation - Installation du faisceau de câbles
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
2)
Die 20-Stift-Stecker (weiß) sowie die 6-
Stift-Stecker (weiß) lokalisieren und von
der Öffnung im Bereich der Fußraum-
Abdeckung lösen.
Locate and pull out the 20P (white) and
6P (white) connectors from the opening
in the cowl cover area.
Repérez et débranchez les connecteurs à
20 pôles (blanc) et à 6 pôles (blanc)
de l’ouverture dans la zone du carter de
roue.
26
25
24
26
25
24
26
25
24
3)
a) Den 20-Stift-Stecker (weiß) lösen
und die 20-Stift-Stecker (weiß) des
Einbausatz-Kabelstrangs einsetzen.
b) Den 6-Stift-Stecker (weiß) lösen und
die 6-Stift-Stecker (weiß) des
Einbausatz-Kabelstrangs einsetzen.
c) In der Öffnung einsetzen.
a) Disconnect the 20P connector
(white) and insert the fitting kit wire har-
ness 20P connectors (white).
b) Disconnect the 6P connector (white)
and insert the fitting kit wire harness
6P connectors (white).
c) Put them into the opening .
a) Débranchez le connecteur à 20 pôles
(blanc) et insérez les connecteurs à
20 pôles (blanc) du faisceau de
câbles du kit d’installation .
b) Débranchez le connecteur à 6 pôles
(blanc) et insérez les connecteurs à 6
pôles (blanc) du faisceau de câbles
du kit d’installation .
c) Insérez-les dans l’ouverture .
26
2
B
25
2
A
24
26
B
2
25
A
2
24
26
2
B
25
2
A
24
Abbildung 11 - Figure 11
Abbildung 12 - Figure 12
24
26
25
25
B
A
2
24
A
25
25
26
B
24

Land Cruiser 80 (LHD) - 16
4)
Den Kabelstrang aus dem Einbausatz
mit Hilfe des Kabelbinders am
Fahrzeug-Kabelstrang verlegen und sich-
ern.
Lay and attach the fitting kit wire harness
to the vehicle wire harness with a wire
tie .
Acheminez et fixez le faisceau de câbles
du kit d’installation au faisceau de câ-
bles du véhicule à l’aide d’un lien pour câ-
ble .
7
2
7
2
7
2
5)
Den Kabelstrang aus dem Einbausatz
mit Hilfe der Kabelbinder am Fahrzeug-
Kabelstrang verlegen und sichern.
Lay and attach the fitting kit wire harness
to the vehicle wire harness with the wire
ties (2x).
Acheminez et fixez le faisceau de câbles
du kit d’installation au faisceau de
câbles du véhicule à l’aide des liens pour
câble .
7
2
7
2
7
2
6)
a) Den 14-Stift-Stecker (schwarz) unter
der Abdeckung der Lenksäule lokalisie-
ren und lösen.
b) Die 14/20-Stift-Stecker (schwarz)
des Kabelstrangs aus dem Ausbausatz
einsetzen.
a)
Locate and disconnect the 14P connector
(black) in the steering column area.
b) Insert the fitting kit wire harness
14/20P connectors (black).
a) Repérez et débranchez le connecteur à
14 pôles (noir) sous la garniture de la
colonne de direction.
b) Insérez les connecteurs à 14/20 pôles
(noir) du faisceau de câbles du kit
d’installation .
2
D
27
D
2
27
2
D
27
Einbau des Kabelstrangs - Wire Harness Installation - Installation du faisceau de câbles
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
Abbildung 13 - Figure 13
Abbildung 14 - Figure 14
Abbildung 15 - Figure 15
2
7
27
2
7
2
D
D

Land Cruiser 80 (LHD) - 17
7)
Den Kabelstrang aus dem Einbausatz
mit Hilfe des Kabelbinders am
Fahrzeug-Kabelstrang verlegen und sich-
ern.
Lay and attach the fitting kit wire harness
to the vehicle wire harness with a wire
tie .
Acheminez et fixez le faisceau de câbles
du kit d’installation au faisceau de
câbles du véhicule à l’aide d’un lien pour
câble .
7
2
7
2
7
2
8)
a) Den 11-Stift-Stecker (schwarz) im
Bereich des Zündschloßzylinders lokali-
sieren und lösen.
b) Die 11-Stift-Stecker (schwarz) aus
dem Einbausatz einsetzen.
a) Locate and disconnect the 11P connec-
tor (black) in the ignition key cylinder
area.
b) Insert the fitting kit wire harness 11P
connectors (black).
a) Repérez et débranchez le connecteur à
11 pôles (noir) situé dans la zone du
cylindre de la clé de contact.
b) Insérez les connecteurs à 11 pôles
(noir) du faisceau de câbles du kit d’in-
stallation .
2
E
28
E
2
28
2
E
28
Einbau des Kabelstrangs - Wire Harness Installation - Installation du faisceau de câbles
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
Abbildung 16 - Figure 16
9)
Den Kabelstrang aus dem Einbausatz
im Bereich der mittlere Abdeckung der
Armaturentafel verlegen.
Route the fitting kit wire harness into the
centre cluster area.
Acheminez le faisceau de câbles du kit
d’installation dans la zone de la console
centrale.
2
2
2
Abbildung 18 - Figure 18
Abbildung 17 - Figure 17
7
2
28
28
2
E
E
2
G
F

Land Cruiser 80 (LHD) - 18
Einbau des Kabelstrangs - Wire Harness Installation - Installation du faisceau de câbles
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
11)
Den 26-Stift-Stecker (grau) des
Kabelstrangs aus dem Einbausatz an
TVSS ECU anschließen.
Connect the fitting kit wire harness 26P
connector (grey) to the TVSS ECU .
Raccordez le connecteur à 26 pôles
(gris) du faisceau de câbles du kit d’instal-
lation à l’ECU TVSS .
I
2
J
I
J
2
I
2
J
Abbildung 20 - Figure 20
12)
a) Den Teppichboden zurückziehen.
b) Den Kabelstrang aus dem Einbausatz
unter dem Teppichboden verle-
gen.
a) Peel back the carpet .
b) Route the fitting kit wire harness
under the carpet .
a) Relevez la moquette .
b) Acheminez le faisceau de câbles du kit
d’installation sous la moquette .
31
2
31
31
2
31
31
2
31
Abbildung 21 - Figure 21
10)
a) Den Teppichboden zurückziehen.
b) Den Kabelstrang aus dem Einbausatz
mit Hilfe des Kabelbinders am
Fahrzeug-Kabelstrang verlegen und
sichern.
a) Peel back the carpet .
b) Lay and attach the fitting kit wire har-
ness to the vehicle wire harness with
a wire tie .
a) Relevez la moquette .
b) Acheminez et fixez le faisceau de
câbles du kit d’installation au fais-
ceau de câbles du véhicule à l’aide d’un
lien pour câble .
7
2
30
7
2
30
7
2
30
Abbildung 19 - Figure 19
30
31
2
7
H
J
2
J
I

Land Cruiser 80 (LHD) - 19
Einbau des Kabelstrangs - Wire Harness Installation - Installation du faisceau de câbles
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
13)
a) Lokalisieren Sie den 3-poligen Stecker
(weiß), der im Bereich der Fußraum-
Abdeckung mit Klebeband am Fahrzeug-
kabelstrang befestigt ist.
b) Ziehen Sie den 3-poligen Stecker her-
aus.
a) Locate the 3P connector (white), ta-
ped to the vehicle wire harness, in the
passenger’s cowl cover area.
b) Pull out the 3P connector .
a) Repérez le connecteur à 3 pôles
(blanc), fixé avec de l’adhesif au faisceau
de câbles du véhicule, dans la zone du
carter de roue du côté passager.
b) Débranchez le connecteur à 3 pôles .
32
32
32
32
32
32
Abbildung 22 - Figure 22
14)
a) Die 3-Stift-Stecker (weiß) des
Kabelstrangs aus dem Einbausatz
an den Fahrzeug-3-Stift-Stecker
(weiß) anschließen.
b) Den Kabelstrang aus dem Einbausatz
mit Hilfe des Kabelbinders am
Fahrzeug-Kabelstrang befestigen.
a) Connect the fitting kit wire harness
3P connector (white) to the vehicle
3P connector (white).
b) Attach the fitting kit wire harness to
the vehicle wire harness with a wire tie
.
a) Raccordez le connecteur à 3 pôles
(blanc) du faisceau de câbles du kit d’in-
stallation au connecteur à 3 pôles
(blanc).
b) Acheminez et fixez le faisceau de câ-
bles du kit d’installation au faisceau
de câbles du véhicule à l’aide d’un lien
pour câble .
7
2
32
2
K
7
2
32
K
2
7
2
32
2
K
Abbildung 23 - Figure 23
32
32
K
2
7

Land Cruiser 80 (LHD) - 20
Einbau der Statusanzeige - Mounting the Status Monitor - Installation du témoin du contrôle d’etat
Land Cruiser 80 TOYOTA TVSS IIIB
EINBAU DER STATUSANZEIGE
MOUNTING THE STATUS MONITOR
INSTALLATION DU TEMOIN DU CONTROLE D’ETAT
MIT GLASBRUCHSENSOR
WITH GLASS BREAKAGE SENSOR
AVEC DETECTEUR DE BRIS DE VITRE
1)
a) Den 2-Stift-Stecker (transparent) des
Einbausatz-Kabelstrangs an die Sta-
tus-Anzeige anschließen, und zwar
am 2-Stift-Stecker (transparent).
b) Den 2-Stift-Stecker (blau) des Ein-
bausatz-Kabelstrangs an der Status-
Anzeige anschließen, und zwar am
2-Stift-Stecker (blau).
c) Die Statusanzeige in die Schalter-
bohrung einsetzen.
a) Connect the fitting kit wire harness
2P connector (clear) to the status
monitor 2P connector (clear).
b) Connect the fitting kit wire harness
2P connector (blue) to the status
monitor 2P connector (blue).
c) Fit the status monitor into the switch
hole .
a) Raccordez le connecteur à 2 pôles
(transparent) du faisceau de câbles du
kit d’installation au connecteur à 2
pôles (transparent) du témoin du
contrôle d’état.
b) Raccordez le connecteur à 2 pôles
(transparent) du faisceau de câbles du
kit d’installation au connecteur à 2
pôles (transparent) du témoin du
contrôle d’état.
c) Installez le témoin du contrôle d’état
dans la cavité pour commutateur .
33
IV
P
2
G
O
2
F
33
IV
P
G
2
O
F
2
33
IV
P
IV
2
G
O
IV
2
F
Abbildung 24 - Figure 24
33
IV
F
G
P
O
2
Other manuals for TVSS IIIB
1
Table of contents
Other Toyota Security System manuals