Tractel tirfor TU6P Operating manual

tirfor®
Hoist models TU6P with BSA 15 301
TU12P with BSA 20 301
TU24P with BSA 35 30
Wire rope hoist with safety device
for lifting personnel
GB Operating and maintenance instruction
Original manual
2006/42/CE

2
CONTENTS Page
General warning 3
Specifications 4
1. Introduction and description of equipment 5
2. Assembly layouts 6
3. Installation 7
4. Releasing and closing the jaws /
Inserting the wire ropes 9
5. Anchoring 11
6. Operation 12
7. Taking out of operation and storage 13
8. Safety devices 14
9. Replacing the shear pins 15
10. Wire ropes 16
11. Maintenance 17
12. Warnings against hazardous operations 18
13. Troubleshooting 19
14. Regular inspection 19
15. Equipment which may be used
with the tirfor®20
16. Statutory inspection 20
Always concerned to improve the quality of its
products, the TRACTEL Group reserves the
right to modify the specifications of the
equipment described in this manual.
The companies of the TRACTEL Group and
their agents or distributors will supply on
request descriptive documentation on the full
range of TRACTEL products : lifting and pulling
machines, permanent and temporary access
equipment, safety devices, electronic load
indicators, accessories such as blocks, hooks,
slings, ground anchors, etc...
The Tractel network is able to supply an
after-sales and regular maintenance service.
Should you have any queries or require
technical assistance, please do not hesitate
to contact TRACTEL S.A.S.
TU-6P
TU-12P
* without carrying handle
TU-24P
1. Hook / anchor pin
2. Forward operating lever
3. Reverse operating lever
4. Rope release lever
5. Rope release safety catch
6. Rope guide
7. Wire rope
8. Telescopic operating handle
Wire rope
on reeler

3
1. Before using the tirfor®hoist and its blocstop™ safety device on a temporary sus-
pended platform, it is essential that users read this manual and the manual for the
temporary suspended platform and comply with their instructions, in order to ensure
safe and efficient operation of the equipment. This manual must be kept and made avai-
lable to all operators. Additional copies may be supplied on request.
2. The tirfor®hoist and its blocstop™ safety device, fitted on a temporary suspended plat-
form, enable the safe performance of operations which require a high level of safety.
Consequently, it is important to ensure that any person to whom you assign the operation
of this equipment is capable of fulfilling the safety requirements involved in these
operations.
3. Never use equipment which is not in apparent good order. Replace any damaged wire
ropes. Continuously monitor the condition of the equipment and the wire ropes.
4. TRACTEL SAS accepts no responsibility for the consequences of dismantling the devices
or any modification of the devices or wire ropes not performed under its control, in
particular in the event of the replacement of original parts or wire ropes with parts or wire
ropes from another source.
5. The models described in this manual should only be used for lifting personnel on
temporary suspended cradles. The tirfor®hoist should be used in parallel with and at
the same time as the blocstop™ safety device.
6. Moreover, these models have been designed for manual operation and should not be
powered by a motor. TRACTEL SAS has designed special motor-driven models
(TU16H and TU32H).
7. The device must never be subjected to a load greater than the working load limit.
8. tirfor®and blocstop™ devices must not be used in explosive atmospheres.
9. IMPORTANT : If you are responsible for assigning the equipment to an employee or
similar person, ensure that you comply with the applicable health and safety at work
regulations (see section 14).
10. The tirfor®hoist and its blocstop™ must be part of a coherent personnel lifting
system. Only devices for attaching wire ropes, the wire ropes themselves, cradles and
other equipment described in this manual can be included. Any other equipment used with
the lifting system must be subject to an CE type-examination by a competent body.
SPECIAL APPLICATIONS
For any special application, please do not hesitate to contact TRACTEL SAS.
For Belgium and Luxembourg, contact TRACTEL BENELUX.
GENERAL WARNING
!
!

1. INTRODUCTION AND DESCRIPTION
OF THE EQUIPMENT :
1.1.
tirfor®
machine
The tirfor®machine is a portable hoisting devi-
ce, through which the wire rope passes. It per-
forms all the functions of a hoist.
Its originality lies in the traction principle used
on the wire rope. Instead of being wound round
a reeler, as with conventional winches, the wire
rope is in a straight line held by two jaws, which
act like two hands, pulling it up or helping to
lower it. The mechanism automatically grips the
wire ropes.
4
Hoist model TU6P TU12P TU24P
blocstop™ model used 15 301 20 301 35 30
Working load limit kg 600 1200 2400
Weight of hoist :
machine kg 8,4 18,0 27,0
telescopic handle kg 1.0 2.4 2.4
Weight of blocstop™ :
device kg 4,0 6,0 9,7
Dimensions of hoist :
length mm 527 660 676
height mm 265 330 330
width mm 108 140 156
handle (closed/extended) mm 51/77 68/119 68/119
Dimensions of blocstop™ :
length mm 173 22 313
height mm 287 345 395
width mm 75 75 90
Distance between wire ropes mm 95 95 207
tirfor®original wire rope :
diameter mm 8,3 11.5 16.3
guaranteed breaking load daN 4800 9600 19600
number of strands 5 or 6 5 or 6 5 or 6
SPECIFICATIONS

The load is transferred to the operating levers
(forward or reverse) via a removable telescopic
operating handle.
The equipment is fitted with an anchoring
device ie a hook or pin, depending on the
model, for quick attachment to the anchorage
point on the stirrup of the temporary
suspended platform, which must be sufficiently
strong.
The tirfor®hoist complies with standard EN
1808 (08/99) and the amendment of the
machinery directive concerning the lifting of per-
sonnel.
1.2.
blocstop™
safety device
The blocstop™ safety device, for temporary
suspended platforms, is a safety device special-
ly designed for lightweight suspended platforms
fitted with two manual hoists.
The blocstop™ safety device complies with
standard EN 1808 (08/99) and the amendment
of the machinery directive concerning the lifting
of personnel.
To provide a coherent protection system which
prevents the platform from falling, the
blocstop™ safety device is fitted on the secon-
dary rope, which is identical to, but
separate from, the suspension rope.
The secondary rope does not take the load
during normal operation. If the suspension rope
breaks, the hoist fails or there is a significant
incline, the blocstop™ and the secondary rope
support the platform on the side where the fault
has occurred.
The equipment delivered as standard consists
of the hoist with its telescopic handle, a blocs-
top™ safety device and two 20 metre equipped
wire ropes, fitted with safety hooks and wound
on two reelers (any other length of wire ropes
can be ordered).
This manual is enclosed with every device,
together with the CE declaration of incorporation.
IMPORTANT : The wire ropes for tirfor®TUxP
devices are specially designed to be used
with tirfor®personnel lifting devices and
blocstop™, in accordance with the special
design of this equipment. These
wire ropes consist of five or six strands and
are different from four-strand wire ropes
which must only be used for lifting equip-
ment. TRACTEL SAS cannot guarantee the
operational safety of tirfor®and
blocstop™ devices used with wire ropes
other than the recommended tirfor®wire
ropes. The suspension rope and the
secondary rope must be identical.
2. ASSEMBLY LAYOUTS:
2.1.
tirfor®
hoist:
For use on an ALTA L or TANGOR platform, the
two TU6P hoists are attached to the end
stirrups (see the manuals for the ALTA L and
TANGOR platforms) using a fastener bolted on
the lower bar of the stirrup.
For use on special platforms, the tirfor®TU6P,
TU12P and TU24P hoists must be hooked onto
a special support on the personnel lifting
device. This support must be strong enough to
comply with the working coefficient value
recommended in the applicable standards, and
at least 4. In Europe, a special platform must be
subject to an CE type-approval by a notified
body.
N. B.: Whatever the assembly layout, if the devi-
ce is anchored directly to a fixed point, it must
be possible for it to be aligned with the direction
of the load or effort with no restriction. To ensu-
re anti-tilt protection, the assembly
instructions for the blocstop™ BSA 15 301,
BSA 20 301 and BSA 35 30 device must be
followed.
2.2.
blocstop™
safety device:
The platform is fitted with two manual hoists,
and with a maximum length of 12, 15 or 18
metres, depending on the platform and the stir-
rups used (see the ALTA L, S or TANGOR
"temporary suspended platform" operating
manual).
5

6
Fitting to other models of temporary sus-
pended platform:
Fit the blocstop™ on its bracket using its two
bolts (see previous paragraph). It is important to
comply with the distance between the
suspension rope and the secondary rope to
ensure that the blocstop™ operates correctly.
This distance ensures that the device operates
correctly when the platform tilts and when the
secondary rope takes over if the suspension
rope breaks. The two wire ropes must
remain parallel.
▲WARNING ▲: All layouts which require a
special anchoring device should be inspected
by a competent engineer
For any layout other than those described in
this manual, please do not hesitate to
contact TRACTEL S.A.S. For Belgium and
Luxembourg, please contact TRACTEL
BENELUX, or a competent specialist before
putting it into operation.
▲WARNING ▲: Any layout which requires a
calculation of the forces applied must be
inspected by a competent engineer, in
particular as regards the necessary strength of
the fixed points used.
3. INSTALLATION:
N. B. : Wear work gloves to protect your hands
when handling the wire ropes.
• Unwind the wire rope, avoiding twisting
and forming loops
• Attach the end hooks on the wire ropes
to the suspension point at the top
The end stirrups are specially designed for manual hoists. (See the temporary suspended platform
manual for how to fit the stirrups). Fix the hoist on each of the stirrups. Fit the blocstop™
safety device using its two bolts (H M 12 for BS 15.301 and 20301, H M 22 for BS 35.30).
Suspension
rope
Secondary
rope
Detection
roller
BLOCSTOP
hoist
a
Blocstop™ model BSA - automatic operation
Blocstop
tirfor®Blocstop
tirfor®
Values a
through axes mm
BSA 15301 100
BSA 20301 100
BSA 3530 200

▲WARNING ▲When performing this
operation, you should attach a personal fall
arrest device at the top point to ensure that the
operator is totally safe while carrying out the
work.
To install the wire ropes:
Never let the wire ropes fall down the
building from the top point, but
Place a rope down the length of the
building
Attach the end hook on the first wire
rope to the rope
Pull on the rope, to bring the hook on the
wire rope to the height of the fixing point,
while the second operator unwinds the
wire rope on the storage reeler.
Attach the hook on the wire rope to the
fixing point
Repeat this operation for the second
wire rope
• Disengage the mechanism of the tirfor®(see
section "Releasing and closing the jaws").
• Place the suspension rope in the blocstop™
detection sling so that it is in contact with the
detection roller inside the yoke of the sling.
• Insert the wire rope into the hole on the
device at the end opposite the anchoring
device (hook or pin).
• Push the wire rope through the device, if
necessary helping it through by operating the
forward lever.
• When the wire rope emerges from the hole on
the anchoring device side, pull it through by
hand up to the required point.
• Engage the mechanism by operating the
clutch handle (see "Releasing and closing the
jaws" section).
• Attach the tirfor®hoist to the stirrup on the
platform or to the fixing point provided (see
"Anchoring" section), taking care to lock the
anchoring device (hook or pin, depending on
the model).
• Pull out the telescopic handle until the locking
spring comes out of its hole. If necessary
rotate the two sections of the handle on one
another so that the spring is in line with its hole.
• Push the telescopic handle fully down on the
forward lever and turn it to lock it
(approximately - turn).
• Operate the handle to tension the suspension
rope, the detection roller on the blocstop™
must allow the jaws on the safety device to
open.
• Insert the secondary rope into the hole in the
top of the blocstop™.
• Push the wire rope through the blocstop™.
• When the wire rope comes out of the other
side of the device, pull it through by hand to the
required point.
• Fit the counterweight on the secondary rope
using the wire rope gripper.
• Rewind the wire ropes on their reelers. Wind
them carefully without twisting them to avoid for-
ming loops or kinks which would render them
unusable.
When these operations have been completed,
the device is ready to operate, provided the plat-
form and wire ropes are correctly attached to
the hoist (see sections "Anchoring" and
"Assembly plan").
4. RELEASING AND CLOSING THE JAWS /
INSERTING THE WIRE ROPES :
4.1.
tirfor®
hoists:
Each tirfor®hoist has a handle for
releasing the clamping mechanism by an
operation which must be only performed when
there is no load.
The release lever therefore has two positions:
released and engaged.
N.B. It is advisable to set the handle to the
engaged position when the device is not in use.
This will make the operator to release the
device before inserting the wire rope.
4.1.2. TU6P and TU12P :
Releasing the jaws:
• Push in the rope release safety catch fully and
start lifting the release lever upwards.
7

• Release the safety catch and continue lifting
the release lever until it reaches its locked
position. The mechanism is now leased.
Closing the jaws :
• Lift the release lever as above for a short
distance.
• Push in the safeu catch and hold it in while
allowing the release lever to slowly travel back
to the engaged position by the action of its
spring.
4.1.3. TU24P :
Place the anchorage end of the device against
a support :
Releasing the jaws :
• Push in the rope release safety catch fully and
start pushing the release lever towards the
anchorage end of the device.
• Release the safety catch and continue to push
the release lever until it reaches its locked posi-
tion. The mechanism is now released.
Closing the jaws :
• Push the closing the jaws towards the
anchorage end.
• Push in the safety catch and hold it in while
allowing the release lever to slowly travel back
to the engaged position by the action of its
spring.
4.2.
blocstop™
safety devices
• Place the platform vertically beneath the
suspension points.
• Insert the wire rope in the lever of the
blocstop™. Insert the wire rope in the hoist
(see paragraph 4.1).
• Set the hoist to the "lift" position in order to lift
the temporary suspended platform 0.1 to 0.2 m.
The suspension rope is mechanically
tensioned and the blocstop™ is in the open
position.
• Manually insert the secondary rope in the
blocstop™ through the hole in the top of the
housing. Push the secondary rope through from
one side of the device to the other. Pull on the
free end of the wire rope, until it is tensioned.
Weight the wire rope by attaching the
counterweight (which is approximately 8 kg)
using the wire rope gripper, 0.2 m from the
ground.
8
Rope release lever.
Rope release lever.
Suspension
rope
Secondary
rope
Detection
roller
BLOCSTOP
hoist
Blocstop model BSA automatic operation
RELEASED
ENGAGED
ENGAGED RELEASED

5. ANCHORING:
5.1. tirfor®machines:
Incorrect anchoring can lead to a serious
risk. Before operating the hoist the user
should always check that the anchorage
point(s) for the device or the wire rope are
strong enough to take the force to be
applied.
The anchoring device for models TU6P and
TU12P is a hook fitted with a safety catch. In all
cases, the anchorage must be performed in
such a way that the safety catch is in the
correct closed position, pressing on the tip of
the hook. These recommendations for the hook
on the device also apply to the hook on the wire
rope.
The TU24P model is attached using a
removable anchor pin, which passes through
the two lugs on the housing and is locked by a
lock pin with a two-position (locked or
unlocked) spring clip.
The following operations must be performed to
anchor the device (fasten the anchor pin):
• Move the spring clip on the lock pin holding the
anchor pin in the unlocked position.
• Remove the lock pin from the anchor pin.
• Pull the anchor pin to release it.
• Position the mounting clip on the platform stir-
rup between the lugs on the housing.
• Push the anchor pin back in, re-inserting it
through the lug from which it was previously
removed.
• Replace the lock pin in the hole in the anchor
pin end, pushing it fully in.
• Lock the spring clip on the lock pin, ensuring
that it is correctly locked on the anchor pin so
that the lock pin cannot be removed.
▲WARNING ▲: For safety reasons it is
essential to check that the anchoring devices
(hook or pin) are locked correctly before taking
up a load
9
Machine anchor hook with catch in open position
Machine anchor hook with catch in closed position.
Anchor pin removed

5.2.
blocstop™
safety devices
The blocstop™ safety device must be
anchored by attaching it to the stirrup on the
platform, or to the special device, using two
H M 12 bolts for 15.301 and 20.301, and two H
M 22 bolts for 35.30.
Wire ropes specially designed by TRACTEL for
hoists and for the blocstop™ safety device
must be used. These wire ropes are fitted with
hooks.
The anchoring hooks are fitted with a safety
catch. In all cases the equipment must be
anchored in such a way that the flap freely
returns to the correct closed position, pressing
on the tip of the hook.
▲WARNING ▲: It is essential for safe
operation of the equipment that a check is made
to ensure that the anchoring hooks are correct-
ly locked before a load is applied.
6. OPERATION:
6.1.
tirfor®
hoists:
The tirfor®is very simple to operate by moving
the telescopic handle with a to and fro move-
ment whose movement can vary
according to the preference of the operator.
Any interruption in operation results in the auto-
10
Anchor pin in position
Spring clip closed.
Spring clip open.
Boulons
Bolts

matic self-clamping of the two jaws on the wire
rope, with the load equally distributed and held
continuously.
The movements of the forward and reverse
levers are double acting, with the load moving
each time the lever is moved in either direction.
6.2.
blocstop™
safety devices:
Once the blocstop™ safety devices have been
installed they require no action by the operator.
They operate automatically during lifting and
lowering operations.
▲WARNING ▲During lifting operations,
always ensure that the secondary rope is
sliding freely through the device. If it is not,
the jaws must be opened. Tensioning the
suspension rope automatically opens the
jaws. If they do not open automatically,
change the blocstop™, replacing it with an
equivalent device which operates correctly,
and return the faulty device to TRACTEL S.A.S.
for servicing and repair, or send it to an
approved repairer.
▲WARNING ▲During lowering operations,
an immediate check must be carried out to
ensure that the secondary rope slides freely
through the device. If it does not, a lifting
movement must be performed until the
suspension rope is tensioned, thus opening
the jaws
7. TAKING OUT OF OPERATION AND
STORAGE
• Bring the platform to a position
approximately 0.1 m from the ground.
• Remove the counterweight from the
secondary rope.
• Unwind the secondary rope from the storage
reeler.
• Extract the secondary rope by hand by pulling
it upwards.
• Totally remove the wire rope from the
blocstop™.
7.1.
tirfor®
hoists:
• All loads must be removed from the device
before it is released. Operate the reverse lever
until the suspension rope is no longer tensioned
(the cradle is resting on the ground).
• Remove the telescopic handle from the
reverse lever, first turning it to unlock it.
• Return it to the telescoped position.
• Unwind the wire rope from the reeler.
• Release the device, then carry out the reverse
of the procedure for setting the hoist into opera-
tion.
• Close the jaws of the device before storing it.
• Store the hoist in a dry area, away from
adverse weather conditions.
7.2.
blocstop™
safety devices:
• Unscrew the two fixing bolts and remove the
blocstop™ from the stirrup on the platform.
• Place the blocstop™ in storage after
cleaning and greasing it (see the "Maintenance"
section), with the two bolts replaced in the holes
in the housing
NOTE : It is advisable to change the brake
nuts each time the device is assembled.
7.3. Wire ropes:
• Remove the hooks on the wire ropes from the
upper attachment device.
• Attach the hooks to a rope and carefully lower
them down the building.
• An operator must receive the suspension and
secondary ropes at the bottom and wind them
on the wire rope reelers.
• The wire ropes must be totally removed from
11
▲WARNING ▲: Operation of the lever on
the blocstop™ other than by the suspension
rope is forbidden.
▲WARNING ▲: Keeping the lever on the
blocstop™ in the "open jaws" position, by
any means whatever, is forbidden.

the devices and stored on reelers.
Before winding them on the reelers, it is
advisable to inspect them, clean them with a
brush and grease them.
8. SAFETY DEVICES:
8.1.
tirfor®
hoists:
8.1.1. Overload safety devices:
All models have a system of shear pins. In the
event of excessive overload, one or more pins
(depending on the model) on the forward lever
shear, making it impossible for movement to
continue. However it still remains possible to
carry out lowering operations using the reverse
lever.
8.1.2. Releasing safety device:
Models TU6P, TU12P and TU24P have a "two
handed" release system which makes it
necessary to perform a deliberate operation to
release the device (see section "Releasing and
closing the jaws").
8.2.
blocstop™
safety devices:
Faults are detected by the lever equipped with
the detection roller which runs on the
suspension rope. When the lever drops
downwards, the blocstop™ grips onto the
secondary rope and prevents the platform from
falling. There are four possible causes of faults
or incidents which lead to the blocstop™
gripping:
• Breaking of the suspension rope
• Failure of the hoist
• The platform meeting an obstacle
while being lowered, creating slack on
the suspension rope.
• Tilting of the platform by more than
14 ° from horizontal.
For the first two faults (breaking of the
suspension rope and and hoist failure), a
rescue operation must be organised to
evacuate the people on the platform.
For the third incident (meeting an obstacle),
the operator must mechanically re-tension the
suspension rope concerned by moving the hoist
upwards and freeing the platform from the obs-
tacle. The blocstop™ releases its hold on the
secondary rope automatically.
For the last incident (tilting), the operator must
return the platform to horizontal by operating the
hoist on the lower side, to move it upwards. The
blocstop™ releases its hold on the
secondary rope automatically.
9. REPLACING THE SHEAR PINS:
Diagrams xx, yy and zz show the location of the
shear pins on the TU6P, TU12P and TU24P
hoists. The replacement pins are in the forward
lever for the TU6P and TU12P and in the
release lever for the TU24P (the plastic plug
must be removed).
On models TU6P and TU12P the forward lever
must first be removed from its shaft. This
requires the use of a hub extractor. Remove the
sheared pins using a pin extractor.
12
Correct
Incorrect

Clean the pin housings. Replace the forward
lever on its shaft, and in the case of a TU6P or
TU12P ensure that the half-housings of the axis
are lined up with those on the lever.
Push the new pins fully into their housings by
tapping them in lightly with a hammer, after
lining up the holes on the upper and lower parts
of the lever (model TU24P).
▲WARNING ▲: Sheared pins should only
be replaced with tirfor®pins of the same
type.
Before putting the equipment back into
operation, ensure that the cause of the
overload has been removed. If necessary the
loads in the cradle must be redistributed.
A supply of spare pins should be kept to avoid
prolonged operating stoppages.
10. WIRE ROPES :
▲WARNING ▲To guarantee the safe
operation of tirfor®and blocstop™ devices it
is essential that they are only used with tir-
for®wire ropes, which have been specially
designed for this equipment and are of the
correct strength, as specified in the
European standards.
One end of the wire rope has a safety hook atta-
ched to a loop of the wire rope. This loop is fit-
ted with a thimble and crimped in a metal slee-
ve. The other end of the wire rope is
fused and tapered.
13
TU 6P
TU 12P
TU 24P
REMINDER: Using a wire rope other than
the tirfor®special wire rope in a
mechanism in the tirfor®hoist or the
blocstop™ safety device constitutes a
modification to the lifting system and
removes the CE certification from the
assembly.
ø
11.5 mm
ø
11.5 mm
max. 1,5 dia.
dia.

▲WARNING ▲Having wire rope which is
in good condition is a guarantee of safety,
just as much as having equipment which is
in good condition.
It is therefore necessary to continuously monitor
the condition of the wire rope and to clean and
grease it with a cloth impregnated with oil or
grease.
Greases and oils containing molybdenum bisul-
phide or additives containing graphite should be
avoided.
Visual inspection of the wire ropes:
The wire ropes should be examined on a daily
basis when the equipment is in use in order to
detect any signs of damage (deformation,
broken wires: see example fig.).
If there is any obvious damage, the wire rope
should be checked by a competent person. Any
wire rope whose nominal diameter has been
reduced by 10 % as a result of wear must be
removed (measure as shown in fig.).
IMPORTANT : A tensioned wire rope must
never be allowed to rub on an obstacle. Wire
ropes must never be exposed to temperatures
above 100°, or to attack from mechanical or
chemical agents.
It is vital to check that the length of the wire
ropes is greater than the lifting distance. Allow
for at least a metre of wire rope to remain on
the winding reeler.
Storage: see section 7.
11. MAINTENANCE :
The tirfor®machine and Blocstop™ device
must be inspected, cleaned and lubricated at
regular intervals, at least annually by an appro-
ved repairer.
To clean the devices, immerse them in a bath of
solvent such as oil, petrol or white spirit (with the
exception of acetone and its derivatives, and tri-
chlorethylene and its derivatives) then shake
them to remove sludge and any other foreign
matter. Tip up the device so that the dirty liquid
comes out of the lever apertures. Drain and
leave to dry. It is then essential to lubricate the
mechanism thoroughly by
pouring oil (type SAE 90 or 120) into the holes
in the housings as well as in the special
aperture (oiler) on the TU6P and on the TU12P.
Before pouring the oil in, release the device
(which must not be supporting a load), and ope-
rate the levers to help the oil reach all parts of
the mechanism.
N.B.: The device can never be overlubricated.
Any device whose housing shows traces of
impact or deformation, or whose hook (model
TU6P and TU12P) is deformed, must be
returned to a TRACTEL group approved
repairer.
14
d

12. WARNINGS AGAINST HAZARDOUS
OPERATIONS
If used in accordance with the instructions in
this manual, the tirfor®and blocstop™ devices
are totally safe. However it is helpful to warn the
operator against incorrect operation as descri-
bed below.
The following is prohibited:
- Never use the devices described in this
manual for lifting equipment.
- Never attempt to motorise the devices
described in this manual.
- Never use tirfor®devices above their
maximum working load.
- Never use tirfor®devices for
operations other than those for which they
are intended.
- Never attempt to operate the release
mechanism whilst the equipment is
supporting a load.
- Never obstruct the free movement of the
forward and reverse levers or the release
lever.
- Never operate the forward and reverse
levers at the same time.
- Never use any method of operation other
than the original TRACTEL telescopic handle.
- Never replace the original safety pins
with items other than tirfor®pins of the
same type.
- Never anchor the device by any other
method than its anchoring device.
- Never lock the device in a fixed position
or obstruct its self-alignment with the
direction of the load.
- Never use the wire rope of the device as
a lifting sling.
- Never apply a load to the wire rope
which comes out on the anchorage side.
- Never hit the control devices.
- Never operate of the operating handle by
more than one person.
- Never lift the platform so that the
sleeve of the hook on the wire rope comes
into contact with the housing.
- Never lower the platform so that the end
of the wire rope comes close to the housing
of the hoist.
- Never prevent the suspension rope from
activating the blocstop™ detection roller.
- Never position the two wire ropes
(suspension and secondary) at a distance
other than that indicated in the blocstop™
manual.
- Never use a wire rope with more than 10
wires broken over a length of 30 times its
diameter.
- Never use a wire rope whose diameter is
reduced by more than 10% of its initial
diameter.
- Never unwind the wire rope without
leaving two complete turns on the reeler.
- Never position the wire ropes in a
position other than vertical.
13. TROUNBLESHOOTING :
1. If the forward (lift) lever rotates freely on
its shaft without driving the mechanism, this
indicates that the safety pins have sheared as a
result of an overload. They should be replaced
as described in section 9.
2. Pumping. Insufficient oil in the mechanism
leads to a phenomenon known as "pumping"
(not dangerous) occurring during forward
operation (lifting): the device lifts and lowers a
few centimetres, but goes no further. This
phenomenon can be corrected by pouring oil
into the housing. If necessary, move it in
reverse (lowering) for a short distance to
facilitate lubrication of the parts.
3. Jolts. Jerky movement in reverse (lowering)
is also caused by insufficient oil. Proceed as
indicated above.
4. Jamming. If the wire rope becomes jammed
in the device, generally due to damage to the
part of the wire rope inside the device,
operation must be stopped. The load must be
taken over by another device which provides
the statutory safety guarantees, and the
15

Tirfor®freed by relasing it when there is no load.
In an extreme situation where this is impossible,
the device and its wire rope must be returned to
a TRACTEL approved repairer.
5. Blockage. A damaged wire rope may remain
blocked in the blocstop™ safety
device. The wire rope should be removed by a
competent person. The blocstop™ safety devi-
ce should be serviced by TRACTEL SAS or a
company in the TRACTEL group, or an
authorised company.
14. REGULAR INSPECTION:
The following safety devices must be inspected
daily:
•anti-tilt device (on ALTA L, S or TANGOR
platform with rigid stirrups) by tilting the
platform until the safety system on the lower
hoist is tripped. Return the platform to the
horizontal. Repeat the inspection operation
for the device on the other side. This
inspection must be carried out at a maximum
height of 0.5 metres.
•no-load device – slack wire rope device :
by resting the platform on the ground and
checking the tripping of the safety jaws. Lift
the platform up (approx. 0.2 m).
•The tirfor®hoist for lifting personnel and
the blocstop™ safety device must be
inspected regularly by a TRACTEL approved
repairer. This is compulsory every three
months (for France: Decree of 9 June 1993,
Section 5 Regular General Inspection article
R233-11 of the labour law, Article 23
Frequency, Paragraph c).
•Regular maintenance of the devices
consists in cleaning and oiling.
15. EQUIPMENT WHICH MAY BE USED WITH
THE tirfor®
• DELTA/PORTAFIX suspension jibs
• TRACTEL parapet clamps
• RAILSCAF track
• ALTA L, S or TANGOR platform, with end
stirrups.
Any other combination of equipment must
be subject to an examination by a notified
body
16. STATUTORY INSPECTION
Any company providing a tirfor®hoist with its
blocstop™ safety device for integration with a
platform for lifting personnel to employed
persons must ensure that the obligations under
health and safety at work regulations are
fulfilled as regards safety and the acceptance of
the equipment by a notified body.
It is also the responsability of every company to
ensure that their employees have been fully and
properly trained in the safe operation of the
equipment.
16

TRACTEL S.A.S.
RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly,
F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE
T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11
représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch / verte-
genwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved / företräds
av / εκπροσωπούμενη απ / reprezentowany przez / в лице / képviselő / zastoupená /
представител / reprezentat de catre / zastúpená / ki ga predstavlja
Président Directeur Général / Chairman & Managing Director / Presidente Director General / Presidente
Direttore Generale / Generaldirektor-Präsident des Verwaltungsrates / President-Directeur / Presidente /
Administrerende direktør / Toimitusjohtaja / President og Generaldirektør / Vd och styrelseordförande /
Πρεδρος Γενικς Διευθυντής / Prezes / резидент и енеральный иректор / Elnök-vezérigazgató / Generální
ředitel / енерален директор / Presedinte Director General / Generálny riaditeľ / Predsednik generalni direktor
M. Denis PRADON
30/09/2009
DECLARATION D’INCORPORATION
INCORPORATION STATEMENT
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN
DICHIARAZIONE D'INCORPORAZIONE
EINBAUERKLÄRUNG
VERKLARING VAN OPNAME
DECLARAÇÃO DE INCORPORAÇÃO
ERKLÆRING OM INDBYGNING
LIITTÄMISVAKUUTUS
INTEGRERINGSERKLÆRING
NO
FI
DK
PT
NL
DE
IT
ES
GB
FR FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
А ОО!!Я
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
PROHLÁ·ENÍ O SHODù
#АА$Я %А ЪО!!
DECLARATIE DE CONFORMITATE
VYHLÁSENIE O ZHODE
IZJAVA O USTREZNOSTI
SE
Sl
SK
RO
BG
CZ
HU
RU
PL
GR

√2009 : 98/37/CE
2010 : 2006/42/CE
F
R
CERTIFIES THAT: the quasi-machine designated opposite com-
plies with the technical safety rules applicable to it on the date it is
placed on the European Union market by the manufacturer.
MEASURES APPLIED: see below
G
B
CERTIFICA QUE: la casi-máquina designada al lado, es conforme
a las reglas técnicas de seguridad que le son aplicables en la fecha
de comercialización de la Unión Europea, por el fabricante.
DISPOSICIONES APLICADAS: ver a continuación
E
S
CERTIFICA CHE: la quasi-macchina descritta a lato, è conforme
alle norme tecniche di sicurezza in vigore alla data d’immissione
sul mercato dell’Unione Europea da parte del costruttore.
DISPOSIZIONI APPLICATE : vedere qui di seguito
I
T
ERKLÄRT, DASS: Die gegenüber bezeichnete unvollständige
Maschine den technischen Sicherheitsbestimmungen entspricht,
die zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens in der Europäischen
Union durch den Hersteller für die unvollständige Maschine gelten.
ANGEWENDETE BESTIMMUNGEN: siehe unten
D
E
VERKLAART DAT: de onderstaand beschreven niet-voltooide
machine conform de technische veiligheidsvoorschriften is die van
toepassing zijn op de datum van de marktintroductie in de
Europese Unie door de fabrikant.
TOEPASBARE VOORSCHRIFTEN: zie hieronder
N
L
CERTIFICA QUE: a quase-máquina indicada ao lado satisfaz as
regras técnicas de segurança que lhe são aplicáveis na data da
colocação no mercado da União Europeia, pelo fabricante.
DISPOSIÇÕES APLICADAS: ver a seguir.
P
T
ERKLÆRER AT: kvasi-maskinen specificeret ved siden af er i ove-
rensstemmelse med gældende tekniske sikkerhedsforskrifter på
den dato, hvor fabrikanten har markedsført den i den Europæiske
Union.
GÆLDENDE BESTEMMELSER: se nedenfor
D
K
VAKUUTTAA, ETTÄ: tässä mainittu koneenosa esitetty täyttää
tekniset turvamääräykset, jotka ovat voimassa, kun valmistaja tuo
laitteen Euroopan unionin markkinoille.
LAITTEESEEN SOVELLETTAVAT MÄÄRÄYKSET: katso alta
F
I
SERTIFISERER AT: den delmaskinen som beskrives på motsatt
side er i overensstemmelse med de tekniske sikkerhetsregler som
gjelder på det tidspunktet som fabrikanten innførte maskinen på
markedet.
GJELDENDE BESTEMMELSER: se nedenfor
N
O
INTYGAR ATT: den delvis fullbordade maskinen som avses på
motstående sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler
som var tillämpliga när tillverkaren släppte produkten på Europeiska
unionens marknad.
TILLÄMPLIGA BESTÄMMELSER: se nedan
S
E
ΒΕΒΑΙΏΝΕΙ ΌΤΙ: τοηµιτελές µηχάνηµα που αναφέρεται δίπλα
είναι σύµφωνοπρος τους τεχνικούς κανόνες ασφαλείας που
ισχύουν κατά την ηµεροµηνία διάθεσής του στην αγορά της
Ευρωπαϊκής Ένωσης απότον κατασκευαστή.
ΕΦΑΡΜΌΣΙΜΕς ΙΑΤΆΞΕΙς: βλέπε παρακάτω
G
R
ZAŚWIADCZA, ŻE: niniejsza prawie maszyna speł nia techniczne
wymogi bezpieczeństwa odnoszące się do niej w dniu jej wprowa-
dzenia przez producenta na rynek Unii Europejskiej.
STOSOWANE PRZEPISY: patrz niżej
P
L
ОА, О: данная квазимашина соответствует правилам
техники безопасности, применимым к такому оборудованию на момент
его выпуска на рынок производителем в странах вропейского союза.
ООЯ: см. ниже
R
U
TANÚSÍTJA, HOGY: a szemközt megnevezett részben kész gép
megfelel a gyártó által az Európai Uniós forgalomba hozatal dátu-
mán rá vonatkozó biztonsági műszaki szabályoknak.
ALKALMAZOTT RENDELKEZÉSEK: lásd alább
H
U
POTVRZUJE, ŽE: zař ízení zde uvedené je v souladu s technický-
mi bezpečnostními př edpisy, platnými ke dni jeho uvedení výrob-
cem na trh v Evropské unii.
PLATNÉ PŘEDPISY: viz zde níže
C
Z
УООЯА, : частично окомплектованата машина, описана насре-
ща, съответства на приложимите към нея технически правила за безопас-
ност към датата на пускането й на пазара на вропейския съюз от произво-
дителя.
О АО: виж по-долу
B
G
CERTIFICĂ FAPTUL CĂ: cvasimaşina denumită alături este
conformă cu reglementările tehnice de siguranţă aplicabile în cazul
său la data lansării pe piaţa Uniunii Europene de către producător.
DISPOZIŢII APLICATE: a se vedea mai jos
R
O
POTVRDZUJE, ŽE: uvedené zariadenie je v súlade s technickými
bezpečnostnými predpismi platnými ku dň u jeho uvedenia výrobcom
na trh v Európskej únii.
PLATNÉ PREDPISY: pozrite nižš ie
S
K
POTRJUJE: da je v nadaljevanju opisana naprava v skladu s teh-
ničnimi varostnimi pravili, ki zanjo veljajo na datum, ko jo je proiz-
vajalec poslal na tržiš če Evropske Unije.
VELJAVNA DOLOČILA: glej spodaj
S
I
CERTIFIE QUE : la quasi-machine désignée ci-contre, est confor-
me aux règles techniques de sécurité qui lui sont applicables à la
date de mise sur le marché de l'Union Européenne, par le fabri-
cant.
DISPOSITIONS APPLIQUÉES : voir ci-dessous

DÉSIGNATION / DESIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE /
BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMI-
TYS / BENEVNELSE / BETECKNING / ΟΝΟΜΑΣΙΑ / NAZWA / 7А87О!А7
/ MEGNEVEZÉS / NÁZEV / 7А87О!А7 / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS
APPLICATION / APPLICATION / APLICACIÓN / APPLICAZIONE / ANWENDUNG / TOE-
PASSING / APLICAÇÃO / ANVENDELSE / KÄYTTÖ / BRUKSOMRÅDE / ANVÄNDNING
/ΕΦΑPΜΟΓΗ / ZASTOSOWANIE / 877 / ALKALMAZÁSI TERÜLET / APLIKA-
CE / #О97 / DOMENIU DE APLICARE / APLIKÁCIA / UPORABA
MARQUE / MAKE / MARCA / MARCA / MARKE / MERK / MARCA / MÆRKE / MERKKI
/ MERKE / MÄRKE / ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΣΗΜΑ/MARKA / 8А / MÁRKA / ZNAČKA / 8АА /
MARCA / ZNAČKA / ZNAMKA
TYPE / TYPE / TIPO / TIPO / TYP / TYPE / TIPO / TYPE / TYYPPI / TYPE /
TYP / ΤΥΠΟΣ / TYP / / TÍPUS / TYP / / TIP / TYP / TIP
tirfor®TU P
Levage de personnes / Manriding / Elevación de personas / Sollevamento di
persone / Heben von Personen / Hijsen van personen / Elevação de pessoas /
Ophejsning af personer / Henkilöiden nostaminen / Løfting av personer /
Personlyft / Ανύψωση ατ ων / Podnoszenie osób / ля подъема людей /
Személyek emelése / Zvedání osob / овдигане на хора / Ridicare de persoane /
Zdvíhanie osôb / Dviganje oseb /
Treuil à mâchoires à câble / Winch with cable grip-jaw / Cabrestante con mor-
dazas de cable / Argano a ganasce a cavo / Mehrzweckseilzug / Takel met
kabelopspanner / Guincho de maxilas de cabo / Hejsespil med kæber til kabel
/ Vintturi, kaapelileuat / Kabelvinsj med kjefter / Vinsch med linlås / Βαρούλκο
συρματσχοινου με δαγκάνες / Wciągarka linowa ze szczękami / одъемник с
зажимами для троса / Sodronyköteles vonszoló / Navijak s čeľusťami a lanom /
#ебедка със спирачна челюст за въже / Troliu cu falci cu cablu / Navijak s ãeºusÈa-
mi a lanom / Kabelsko vreteno s čeljustmi
N° DE SÉRIE / SERIAL NO / N° DE SÉRIE / Nr. DI SERIE
/ SERIEN-NR / SERIENUMMER / N° DE SÉRIE / SERIE-
NUMMER / SARJANUMERO / SERIENUMMER /
SERIENR / ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ / Nr SERII / N°
/ SZÉRIASZÁM / VÝROBNÍ ČÍSLO / 7 N°/ NR. DE
SERIE / VÝROBNÉ ČÍSLO / SERIJSKA ·T.
TU 6P
600 daN
Ø 8,3 mm
TU 24P
2400 daN
Ø 16,3 mm
TU12P
1200 daN
Ø 11,5 mm

© COPYRIGHT
F
R
Utilization is prohibited so long as the man lifting device in which
this quasi-machine will be incorporated has not been declared
compliant with the requirements of the Machinery Directive or with
the national measures reflecting this Directive in the country of use.
G
B
La puesta en servicio está prohibida mientras el aparato de eleva-
ción de personas, en el cual debe incorporarse la presente casi-
máquina, no haya sido declarado conforme a las disposiciones de
la Directiva Máquina o a las disposiciones nacionales de transpo-
sición de esta Directiva en el país de puesta en servicio.
E
S
"La messa in esercizio è vietata fino a quando l’apparecchio di sol-
levamento persone, nel quale deve essere incorporata la presente
quasi-macchina, non sarà stato dichiarato conforme alle disposi-
zioni della Direttiva Macchine o alle disposizioni nazionali di tras-
posizione di questa Direttiva nel paese di messa in esercizio."
I
T
Die Inbetriebnahme ist verboten, solange die Konformität des
Personenhebezeugs, in das diese unvollständige Maschine einge-
baut werden soll, mit den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie
oder mit den nationalen Rechtsvorschriften zur Umsetzung dieser
Richtlinie in dem Land der Inbetriebnahme nicht erklärt wurde.
D
E
De ingebruikstelling is verboden zolang het hijstoestel voor perso-
nen waarin deze niet-voltooide machine moet opgenomen worden
niet conform de schikkingen van de Machine Richtlijn verklaard
werd, of met de nationale transpositievoorschriften van deze
Richtlijn in het land van ingebruikname.
N
L
A colocação em serviço é proibida enquanto o aparelho de iça-
mento de pessoas, no qual será incorporada a presente quase-
máquina, não tiver sido declarado conforme às disposições da
Directiva Máquinas, ou às disposições nacionais de transposição
desta Directiva no país da colocação em serviço.
P
T
Ibrugtagning er forbudt, så længe apparatet til ophejsning af per-
soner, i hvilken nærværende kvasi-maskine skal integreres, ikke er
blevet erklæret overensstemmende med bestemmelserne i
Maskindirektivet eller med de nationale bestemmelser, som gen-
nemfører dette direktiv i det land, hvor apparatet skal bruges.
D
K
On kiellettyä ottaa käyttöön sellaista henkilöidennostolaitetta,
johon tämän koneenosan tulee kuulua, ennen kuin laitteiden on
vakuutettu täyttävän konedirektiivin määräykset sekä laitteen
käyttöönottomaan lainsäädäntöön kuuluvien kansallisten lakien
vaatimukset, jotka liittivät tämän direktiivin osaksi käyttöönotto-
maan lainsäädäntöä.
F
I
Det er forbudt å sette i drift apparatet for løfting av personer som
denne delmaskinen skal integreres i så lenge denne ikke er blitt
erklært i overensstemmelse med bestemmelsene i
Maskindirektivet, eller andre nasjonale bestemmelser som kommer
i tillegg til Direktivet i det landet hvor maskinen skal settes i drift.
N
O
Det är förbjudet att använda personlyftsutrustningen som denna
delvis fullbordade maskinen ska integreras i, så länge den inte har
förklarats uppfylla kraven i maskindirektivet eller nationella bestäm-
melser för införlivande av detta direktiv i landet där den ska använ-
das.
S
E
Απαγορεύεται η θέση σε λειτουργία εφόσον η συσκευή ανύ-
ψωσης ατόµων, στην οποία πρόκειται να ενσωµατωθεί το
παρόν ηµιτελές µηχάνηµα, δεν θα έχει δηλωθεί σύµφωνη
προς τις διατάξεις της Οδηγίας περί Μηχανηµάτων ή τις
εθνικές διατάξεις µεταφοράς της Οδηγίας αυτής στη χώρα
χρησιµοποίησης.
G
R
Eksploatacja jest zabroniona, jeżeli urządzenie do podnoszenia
osób, w którego skł ad wchodzi niniejsza prawie maszyna, nie
został o zadeklarowane jako zgodne z wymogami Dyrektywy
Maszynowej lub przepisami krajowymi związanymi z realizacją tej
dyrektywy w kraju użytkowania urządzenia.
P
L
атегорически запрещается ввод в эксплуатацию данного снаряжения,
если не было заявлено, что устройство для подъема людей, частью которо-
го является настоящая квазимашина, соответствует положениям
ирективы по охране труда в машиностроении или положениям местного
законодательства, отражающим ирективу в стране использования снаря-
жения.
R
U
Az üzembe helyezés tilos mindaddig, amíg az a személyemelő
berendezés, amelybe a jelen részben kész gép beépítésre kerül,
nincs megfelelő nek nyilvánítva a gépekre vonatkozó irányelvben
vagy ezen irányelv használati országba való átültetésében megfo-
galmazott követelményeknek.
H
U
Uvedení do provozu je zakázáno do té doby, než zdvižné zař ízení
osob, do nížmá být dané zař ízení začleněno, bude prohláš eno v
souladu s ustanoveními Směrnice o strojích nebo s tuzemskými
př edpisy př evádějícími tuto Směrnici v zemi, kde bude uvedeno do
provozu.
C
Z
%абранява се пускането в експлоатация, докато за механизма за повдигане
на хора, в който трябва да бъде вградена частично окмплектованата маши-
на, не бъде декларирано, че съответства на разпоредбите на ирективата
за машините или на националните разпоредби, въвеждащи тази директива
в страната на пускане в експлоатация.
B
G
Punerea în funcţiune este interzisă cât timp aparatul de ridicare de
persoane în care trebuie integrată această cvasimaşină nu este
declarat a fi conform cu dispoziţiile Directivei Maşini sau cu dispo-
ziţiile naţionale care transpun această directivă din ţara în care apa-
ratul este pus în funcţiune.
R
O
Uvedenie do prevádzky je zakázané dovtedy, kým nebude zdvíha-
cie zariadenie osôb, do ktorého má byť dané zariadenie začlene-
né, vyhlásené za zariadenie v súlade s ustanoveniami smernice o
strojoch alebo s vnútroš tátnymi predpismi vykonávajúcimi túto
smernicu v krajine, kde bude uvedené do prevádzky.
S
K
Vklop delovanja je prepovedan, dokler aparat za dviganje oseb, v
katerega mora biti vgrajena ta naprava, ne prejme deklaracije o
skladnosti z določili Direktive o strojih ali z nacionalnimi določili, v
katere je bila prenesena ta Direktiva v državi, kjer se vklop izvaja.
S
I
La mise en service est interdite tant que l’appareil de levage de
personnes, dans lequel doit être incorporé la présente quasi-
machine, n’aura pas été déclaré conforme aux dispositions de la
Directive Machine ou, aux dispositions nationales de transposi-
tion de cette Directive dans le pays de mise en service.
Other manuals for tirfor TU6P
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Tractel Security Sensor manuals

Tractel
Tractel EN 361 Manual

Tractel
Tractel Dynasafe HF 31/1/A2 User manual

Tractel
Tractel blocfor AES Series Manual

Tractel
Tractel blocfor ESD Series Operating instructions

Tractel
Tractel HT Manual

Tractel
Tractel Stopcable EN 353-1 Manual

Tractel
Tractel stopfor K Manual

Tractel
Tractel HT33 User manual

Tractel
Tractel LCR Manual

Tractel
Tractel stopfor B Manual