© COPYRIGHT
F
R
Utilization is prohibited so long as the man lifting device in which
this quasi-machine will be incorporated has not been declared
compliant with the requirements of the Machinery Directive or with
the national measures reflecting this Directive in the country of use.
G
B
La puesta en servicio está prohibida mientras el aparato de eleva-
ción de personas, en el cual debe incorporarse la presente casi-
máquina, no haya sido declarado conforme a las disposiciones de
la Directiva Máquina o a las disposiciones nacionales de transpo-
sición de esta Directiva en el país de puesta en servicio.
E
S
"La messa in esercizio è vietata fino a quando l’apparecchio di sol-
levamento persone, nel quale deve essere incorporata la presente
quasi-macchina, non sarà stato dichiarato conforme alle disposi-
zioni della Direttiva Macchine o alle disposizioni nazionali di tras-
posizione di questa Direttiva nel paese di messa in esercizio."
I
T
Die Inbetriebnahme ist verboten, solange die Konformität des
Personenhebezeugs, in das diese unvollständige Maschine einge-
baut werden soll, mit den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie
oder mit den nationalen Rechtsvorschriften zur Umsetzung dieser
Richtlinie in dem Land der Inbetriebnahme nicht erklärt wurde.
D
E
De ingebruikstelling is verboden zolang het hijstoestel voor perso-
nen waarin deze niet-voltooide machine moet opgenomen worden
niet conform de schikkingen van de Machine Richtlijn verklaard
werd, of met de nationale transpositievoorschriften van deze
Richtlijn in het land van ingebruikname.
N
L
A colocação em serviço é proibida enquanto o aparelho de iça-
mento de pessoas, no qual será incorporada a presente quase-
máquina, não tiver sido declarado conforme às disposições da
Directiva Máquinas, ou às disposições nacionais de transposição
desta Directiva no país da colocação em serviço.
P
T
Ibrugtagning er forbudt, så længe apparatet til ophejsning af per-
soner, i hvilken nærværende kvasi-maskine skal integreres, ikke er
blevet erklæret overensstemmende med bestemmelserne i
Maskindirektivet eller med de nationale bestemmelser, som gen-
nemfører dette direktiv i det land, hvor apparatet skal bruges.
D
K
On kiellettyä ottaa käyttöön sellaista henkilöidennostolaitetta,
johon tämän koneenosan tulee kuulua, ennen kuin laitteiden on
vakuutettu täyttävän konedirektiivin määräykset sekä laitteen
käyttöönottomaan lainsäädäntöön kuuluvien kansallisten lakien
vaatimukset, jotka liittivät tämän direktiivin osaksi käyttöönotto-
maan lainsäädäntöä.
F
I
Det er forbudt å sette i drift apparatet for løfting av personer som
denne delmaskinen skal integreres i så lenge denne ikke er blitt
erklært i overensstemmelse med bestemmelsene i
Maskindirektivet, eller andre nasjonale bestemmelser som kommer
i tillegg til Direktivet i det landet hvor maskinen skal settes i drift.
N
O
Det är förbjudet att använda personlyftsutrustningen som denna
delvis fullbordade maskinen ska integreras i, så länge den inte har
förklarats uppfylla kraven i maskindirektivet eller nationella bestäm-
melser för införlivande av detta direktiv i landet där den ska använ-
das.
S
E
Απαγορεύεται η θέση σε λειτουργία εφόσον η συσκευή ανύ-
ψωσης ατόµων, στην οποία πρόκειται να ενσωµατωθεί το
παρόν ηµιτελές µηχάνηµα, δεν θα έχει δηλωθεί σύµφωνη
προς τις διατάξεις της Οδηγίας περί Μηχανηµάτων ή τις
εθνικές διατάξεις µεταφοράς της Οδηγίας αυτής στη χώρα
χρησιµοποίησης.
G
R
Eksploatacja jest zabroniona, jeżeli urządzenie do podnoszenia
osób, w którego skł ad wchodzi niniejsza prawie maszyna, nie
został o zadeklarowane jako zgodne z wymogami Dyrektywy
Maszynowej lub przepisami krajowymi związanymi z realizacją tej
dyrektywy w kraju użytkowania urządzenia.
P
L
атегорически запрещается ввод в эксплуатацию данного снаряжения,
если не было заявлено, что устройство для подъема людей, частью которо-
го является настоящая квазимашина, соответствует положениям
ирективы по охране труда в машиностроении или положениям местного
законодательства, отражающим ирективу в стране использования снаря-
жения.
R
U
Az üzembe helyezés tilos mindaddig, amíg az a személyemelő
berendezés, amelybe a jelen részben kész gép beépítésre kerül,
nincs megfelelő nek nyilvánítva a gépekre vonatkozó irányelvben
vagy ezen irányelv használati országba való átültetésében megfo-
galmazott követelményeknek.
H
U
Uvedení do provozu je zakázáno do té doby, než zdvižné zař ízení
osob, do nížmá být dané zař ízení začleněno, bude prohláš eno v
souladu s ustanoveními Směrnice o strojích nebo s tuzemskými
př edpisy př evádějícími tuto Směrnici v zemi, kde bude uvedeno do
provozu.
C
Z
%абранява се пускането в експлоатация, докато за механизма за повдигане
на хора, в който трябва да бъде вградена частично окмплектованата маши-
на, не бъде декларирано, че съответства на разпоредбите на ирективата
за машините или на националните разпоредби, въвеждащи тази директива
в страната на пускане в експлоатация.
B
G
Punerea în funcţiune este interzisă cât timp aparatul de ridicare de
persoane în care trebuie integrată această cvasimaşină nu este
declarat a fi conform cu dispoziţiile Directivei Maşini sau cu dispo-
ziţiile naţionale care transpun această directivă din ţara în care apa-
ratul este pus în funcţiune.
R
O
Uvedenie do prevádzky je zakázané dovtedy, kým nebude zdvíha-
cie zariadenie osôb, do ktorého má byť dané zariadenie začlene-
né, vyhlásené za zariadenie v súlade s ustanoveniami smernice o
strojoch alebo s vnútroš tátnymi predpismi vykonávajúcimi túto
smernicu v krajine, kde bude uvedené do prevádzky.
S
K
Vklop delovanja je prepovedan, dokler aparat za dviganje oseb, v
katerega mora biti vgrajena ta naprava, ne prejme deklaracije o
skladnosti z določili Direktive o strojih ali z nacionalnimi določili, v
katere je bila prenesena ta Direktiva v državi, kjer se vklop izvaja.
S
I
La mise en service est interdite tant que l’appareil de levage de
personnes, dans lequel doit être incorporé la présente quasi-
machine, n’aura pas été déclaré conforme aux dispositions de la
Directive Machine ou, aux dispositions nationales de transposi-
tion de cette Directive dans le pays de mise en service.