Tractel LCR Manual

LCR / LCM / Stopfor™ K / B - EN 358
Instructions d’emploi et d’entretien
Operating and maintenance instructions
Gebrauchs - undWartungsanleitung
Instructies voor gebruik en onderhoud
Manual de empleo y de mantenimiento
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Instruções de uso e de manutenção
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
Vedlikeholds- og bruksanvisning
Instruktionsbok för användning och underhåll
Käyttö- ja huoltokäsikirja
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Instrukcja obsługi i konserwacji
нструкции по использованию и техническому обслуживанию
усский
RU
Polski
PL
Dansk DK
Suomi FI
Svenska SE
Norsk NO
Ελληνικά GR
Português PT
Italiano IT
Español ES
Nederlands NL
Deutsch DE
English GB
Français FR
Linka podtrzymująca z reduktorem
Fastholdelsesline med længde justering
Hidastimella varustettu tukiköysi
Stödlina med fallförhindrande anordning
Støtteline med strammer
Ιμάντας πρσδεσης με μειωτήρα
траховочный трос с редуктором
Linga de posicionamento com regulador
Cordino di posizionamento con riduttore
Eslinga de amarre regulable
Positioning lanyard with adjuster
Koord voor werkpositionering met lijnverkorter
Halteseil mit Seilkürzer
Longe de maintien avec réducteur

1
2
3
A
B
A
B
A
B
C
C
D

FR
3
1. La LCR / LCM / Stopfor™ K / Stopfor™ B est une longe de
maintien au poste de travail, conforme à la norme EN 358.
Cet équipement ne peut être utilisé que par une seule
personne équipée d'une ceinture de maintien au poste de
travail (EN 358). Cet équipement n'est pas un système
antichute, il ne doit pas être utilisé seul si il y a un risque de
chute. Si la longe de maintien est utilisée dans une situation
où il y a un risque de chute, elle doit être obligatoirement
utilisée en association avec un système antichute connecté
sur un harnais EN 361.
2. Avant l’utilisation, il est indispensable d’avoir reçu une
formation à l’utilisation de ces équipements, de lire
attentivement la notice et de se conformer à ses
prescriptions. La notice d’utilisation doit être fournie et
conservée avec chaque système ou composant.
3. Ne jamais utiliser la LCR / LCM/™ K / Stopfor™ B si l’on
doute de sa sécurité.Un contrôle visuel avant chaque
utilisation est recommandé. Détruisez toute longe qui
présente une détérioration. Avant l'utilisation d'un système
d'arrêt des chutes NF EN 363, l'utilisateur doit s'assurer que
chacun des composants est en bon état de fonctionnement :
système de sécurité, verrouillage, etc. Lors de la mise
en place, il ne doit pas y avoir de dégradation des fonctions
de sécurité.
4. Cet équipement doit faire l’objet d’une vérification annuelle
par une personne compétente (TRACTEL®S.A.S. ou un
réparateur agréé par TRACTEL®).
5. Attention : Si le système a servi à l'arrêt d'une chute,
l'ensemble de l'équipement doit être vérifié par TRACTEL®
S.A.S ou par une personne compétente qui doit autoriser par
écrit la réutilisation du système.
6. Respecter les consignes d’association des composants pour
obtenir un système d’arrêt des chutes conforme à la norme
EN 363.
7. Cet équipement convient pour une utilisation sur chantier à
l’air libre et pour une gamme de température comprise entre
-40°C et +60°C.
8. Au cours de l’utilisation, il est impératif de vérifier les
éléments de réglage et de fixation, vérifier aussi que
l’équipement ne risque pas d’être endommagé par : arêtes
vives, frottements, sources de chaleur...
9. TRACTEL®décline toute responsabilité pour les consé-
quences de toutes modifications et/ou démontage de la
longe LCR / LCM / Stopfor™ K / Stopfor™ B, ainsi que pour
toute utilisation, stockage ou entretien effectué de manière
différente que celle décrite figure 3.
10. Important : si vous devez confier ce matériel à une personne
salariée ou assimilée, conformez vous à la réglementation du
travail applicable. L'équipement concerné ne peut être utilisé
que par une seule personne formée et/ou compétente ou
soit sous la surveillance d'une telle personne.
11. L'utilisateur doit être en pleine forme physique et psycho-
logique lors de l'utilisation de l'équipement. En cas de doute,
consulter son médecin ou le médecin du travail. Ne pas
utiliser par les femmes enceintes.
12. Toute modification ou adjonction à l'équipement ne peut
se faire sans l'accord préalable écrit du fabricant. Utiliser
exclusivement comme longe de maintien au travail un
support d’assurage marqué EN 358.
13. L'équipement ne doit pas être utilisé au delà de ses limites,
ou dans toute autre situation que celle pour laquelle il est
prévu : voir « Conditions d'utilisation ».
14. Il est essentiel pour la sécurité de l'utilisateur que le dispositif
ou le point d'ancrage soit correctement positionné et que le
travail soit effectué de manière à réduire au minimum le
risque de chutes ainsi que sa hauteur.
Consignes Prioritaires 15. Dans un système d'arrêt des chutes, il est essentiel de
vérifier l'espace libre sous l'utilisateur sur le lieu de travail
avant chaque utilisation, de manière qu'en cas de chute il n'y
ait pas de risque de collision avec le sol ni présence d'un
obstacle sur la trajectoire de la chute.
16. Les équipements doivent être transportés et stockés dans
leur emballage d'origine.
17. Pour la sécurité de l'utilisateur, si le produit est revendu hors
du premier pays de destination, le revendeur doit fournir : un
mode d'emploi, des instructions pour l'entretien, pour les
examens périodiques et les réparations, rédigés dans la
langue du pays d'utilisation du produit.
18. Il est recommandé d’attribuer personnellement la longe de
maintien à chaque utilisateur, notamment s’il s’agit de
personnel salarié.
19. La longe de maintien ne doit pas être utilisée pour l’arrêt des
chutes. Il est nécessaire de compléter les sytèmes de
maintien au travail avec des dispositifs de protection contre
les chutes en hauteur, de types collectifs (filets de sécurité
par exemple), ou individuels (système d’arrêt des chutes
conforme à l’EN 363).
Pour pouvoir utiliser la longe de maintien au travail il est
nécessaire de connecter celle-ci à chacun des deux anneaux du
système de maintien EN 358.
Connectez le mousqueton de la longe de maintien au travail
(figure 2.a), à l’un des points d’accrochage latéraux de la
ceinture, et vérifiez que la fermeture du connecteur soit en place.
Connectez l’autre connecteur sur l’autre point d’accrochage
latéral de la ceinture, en passant la longe de maintien autour du
support (figure 2.b).
Le point d’ancrage à la structure doit avoir une résistance de
10kN.
Avant d’utiliser une longe de maintien procédez aux vérifications
suivantes :
Vérifier,
• que les connecteurs et le réducteur fonctionnent bien et qu’il ne
sont pas déformés,
• qu’il n’y a pas de trace d’oxydation,
• la lisibilité du marquage,
• l’état général de la longe et de la gaine de protection,
Pour l’utilisation de cet équipement suivre les consignes
suivantes :
• Il est obligatoire de positionner la longe autour d’un support
tubulaire ou d’une autre structure avant de commencer à
monter.
• Vérifiez que les accrochages soient parfaitement vérrouillés.
• Réglez la longueur de la longe pour que la chute libre
éventuelle soit toujours limitée à 0.5 m. Le réglage doit
s’effectuer avec la longe en tension puisque le tendeur
automatique a été conçu pour travailler avec la longe tendue.
• La longe ne doit jamais être positionnée à une hauteur
inférieure à celle de l’abdomen de l’opérateur (figure 2.b).
APPLICATIONS SPECIALES
Pour toute application spéciale, n’hésitez pas à vous
adresser à TRACTEL®.
Installation
Conditions d’utilisation

FR
4
La société TRACTEL®S.A.S. RD619-Saint Hilaire sous Romilly-
F-10102 Romilly-sur-Seine France déclare, par la présente, que
l’équipement de sécurité décrit dans cette notice,
• est conforme aux dispositions de la Directive Européenne
89/686/CEE de décembre 1989,
• est identique à l’E.P.I. ayant fait l’objet de l’attestation “CE0082”
de type délivrée par l’APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193 -
13322 Marseille - France, et testé selon la norme EN 358,
• est soumis à la procédure visée par l'Art. 11B de la Directive
89/686/CEE, sous le contrôle de l'organisme notifié : l’APAVE
SUDEUROPE SAS - CS 60193 - 13322 Marseille - France.
Un connecteur (EN 362).
Une ceinture de maintien au travail (EN 358).
Le marquage de chaque produit indique :
a : la marque commerciale : TRACTEL®,
b : la désignation du produit : ex : Stopfor™ S,
c : la norme de référence : numéro et année de la norme,
d : la référence du produit code : Group code,
e : le marquage “CE” indique que l’équipement répond aux
exigences de la Directive EPI 89/686/CEE. “0082” indique le
numéro de l’organisme notifié article 11,
f : la date de fabrication,
g : le numéro de série,
h : un pictogramme indiquant qu’il faut lire la notice avant
l’utilisation,
i : une flèche indiquant le sens de l'utilisation,
k : l’emplacement du support d’assurage,
m: le type de support d’assurage à utiliser exclusivement,
: drisse
: corde toronnée
n : le diamètre du support d’assurage à utiliser.
Marquage
Equipements associés
Conformité de l’équipement
APPROCHER / ELOIGNER LA LONGE DU SUPPORT
Tirez sur la longe comme indiqué dans la figure 2.c.
Montage - démontage du Stopfor™ K / Stopfor™ B
Le Stopfor™ K / Stopfor™ B est un appareil qui peut-être monté
et démonté en ligne. Il faut toujours respecter la procédure de
montage en figure 2.D.
NB : Si la typologie de l’intervention prévoit des supports qui
ont des arêtes vives, il est nécessaire d’utiliser une gaine de
protection.
Une révision annuelle est nécessaire, mais en fonction de la
fréquence d’utilisation, des conditions environnementales et de
la règlementation de l’entreprise ou du pays d’utilisation, les
vérifications périodiques peuvent être plus fréquentes.
Les examens périodiques doivent être effectués par un technicien
habilité et compétent et dans le respect des modes opératoires
d’examen du fabricant retranscrite dans le fichier “Instructions de
vérification des EPI TRACTEL®”.
Vérifier la lisibilité du marquage sur le produit lors de l’examen
périodique.
La remise en service doit être signifiée par écrit, elle est de la
responsabilité du technicien habilité et compétent qui a effectué
le contrôle.
La remise en service du produit doit être enregistrée sur la feuille
de contrôle qui se trouve au milieu de la présente notice.
Cette feuille de contrôle doit être conservée pendant toute
la durée de vie du produit, jusqu’à sa réforme. Lorsqu’un système
a arrêté une chute, il doit être vérifié par TRACTEL®S.A.S.
ou par un technicien habilité et compétent, en respectant
scrupuleusement les instructions du dossier de vérification des
EPI TRACTEL®disponible sur :
http://www.tractel.com
Les EPI textiles TRACTEL®comme les harnais, longes, cordes
et absorbeurs, les EPI mécaniques TRACTEL®comme les
antichutes Stopcable™ et Stopfor™, les antichutes à rappel
automatique Blocfor™, et les lignes de vie TRACTEL®sont
utilisables sous réserve qu’à compter de leur date de fabrication
ils fassent l’objet :
- d'une utilisation normale dans le respect des préconisations
d'utilisation de la présente notice.
- d’une inspection périodique qui doit être réalisée au minimum
1 fois par an par une personne compétente. A l’issue de cette
inspection, l'EPI doit être déclaré par écrit apte à sa remise en
service.
- du strict respect des conditions de stockage et de transport
mentionnées dans la présente notice.
Lors de la réforme finale du produit, il est obligatoire de recycler
les différents composants par un tri des matières métalliques et
par un tri des matériaux synthétiques. Ces matériaux doivent être
recyclés auprès d'organismes spécialisés. Lors de la réforme, le
démontage, pour la séparation des constituants, doit être réalisé
par une personne habilitée.
ATTENTION
Les opérations de secours à prévoir, pour le cas d'une chute
contrôlée par le Stopfor™, devront avoir fait l'objet d'une
étude programmée afin de définir les moyens humains et
en matériel à mettre en œuvre pour porter secours à la
personne accidentée dans un délai inférieur à 15 minutes.
Au-delà de ce délai la personne est en danger de mort.
Examen périodique et réparation
Durée de vie
Mise au rebut

GB
5
15. In a fall-arrest system, the free space under the user at
the worksite must be checked prior to each use of the
equipment to ensure, in the event of a fall, that there is no risk
hitting the ground, or any obstacle along the fall trajectory.
16. The equipment must be transported and stored in its original
packaging.
17. For user safety, if the product is resold outside the initial
country for which it was intended, the reseller must supply:
operating and service instructions for periodic inspections
and repairs, written in the language of the country in which
the product is to be used.
18. We recommend that each user is assigned a personnel
lanyard, in particular where employed personnel is
concerned.
19. The work positioning lanyard must not be used to stop falls.
The work positioning system must be completed with fall
protection devices when working at heights, which may be
collective (safety nets, for example), or individual (fall arrest
system complying with EN 363).
To use the work positioning lanyard, it must be connected to both
rings on the EN 358 positioning system.
Connect the spring hook on the work positioning lanyard (figure 2.a)
to one of the side attachment points on the belt, and check that
the closing part of the connector is in place.
Connect the other connector to the other side attachment point on
the belt, passing the work positioning lanyard round the support
(figure 2.b).
The anchorage point on the structure must be able to withstand
a load of 10 kN.
Before using a work positioning lanyard, carry out the following
checks :
Check,
• That the connectors and the adjuster operate correctly and are
not deformed,
• That there are no traces of oxidation,
• That the marking is legible,
• The general condition of the lanyard and the protective sheath.
Follow the instructions below for operating this device :
• The lanyard must be positioned around a tubular support or
another structure before starting to climb.
• Check that the attachments are fully locked.
• Adjust the length of the lanyard so that any free fall will always
be limited to 0.5 m. The adjustment must be performed with the
lanyard tensioned, as the automatic tensioner has been
designed to work with the lanyard tensioned.
• The lanyard must never be positioned at a height below that of
the operator’s abdomen (figure 2.b).
SPECIAL APPLICATIONS
For any special application, please contact TRACTEL®.
Installation
Using the equipment
CAUTION
The rescue procedures to be set up in the event of a fall
controlled by the Stopfor™ must be covered by a
programmed study defining the human and material
resources to be implemented to rescue a person within 15
minutes. Beyond this time, an injured person can be in
danger of death.
1. The LCR / LCM / Stopfor™ K / Stopfor™ B is a work
positioning lanyard, conforming to standard EN 358. This
equipment can only be used by one person wearing a support
belt at their work position (EN 358). This equipment is not a
fall arrester system, it should not be used on its own if there
is any risk of falling. If the support lanyard is used in a
situation where there is a risk of falling, it is mandatory that
it be used in conjunction with a fall arrester system connected
to an EN 361 harness.
2. Before use, it is essential that users are trained in the use
of this device and that they have read the manual in detail
and comply with its instructions. The user’s manual must be
supplied and kept with every system or component.
3. Never use the LCR / LCM / Stopfor™ K / Stopfor™ B if there
are any doubts concerning its safety. It is recommended that
a visual check is carried out before each use. Destroy any
lanyard which is damaged. Before using a fall-arrest system
(NF EN 363), the user must ensure that all the components
are in correct operating condition: safety system, locking
system, etc. When installing a safety system, there should
not be any signs of deterioration on any of the safety
functions.
4. This device must be inspected annually by a competent
person (TRACTEL®S.A.S. or a repairer approved by
TRACTEL®).
5. Warning: If the system has already served to stop a fall, all
of the equipment must be checked by TRACTEL®S.A.S
or by a qualified person who must then authorize, in writing,
re-use of the system.
6. The instructions for attaching components together to create
a fall arrest system must be followed in accordance with
standard EN 363.
7. This device is suitable for use on an open air site and for
a temperature range of -40°C to +60°C.
8. During use, the adjustment and attachment elements must
be checked. Check also that the device is not likely to be
damaged by : sharp edges, friction, sources of heat, etc.
9. TRACTEL®accepts no responsibility for the consequences
of any modification and/or dismantling of the LCR / LCM /
Stopfor™ K / Stopfor™ B lanyard, or any use, storage or
maintenance carried out differently from that described in
figure 3.
10. Important: If you are responsible for assigning this equipment
to an employee or similar person, ensure that you comply
with the applicable health and safety at work regulations. The
concerned equipment can only be used by a single person
who has been properly trained or who has the necessary
skills to use this equipment, or who is supervised by a trained
or skilled person.
11. The user must be in good physical and psychological
condition when using this equipment. In case of doubt,
contact your doctor or your occupational health service.
This equipment must never be used by pregnant women.
12. No changes or addition should be made to the equipment
without the prior written approval of the manufacturer.
Only belays marked EN 358 should be used as work
positioning lanyards.
13. Do not use the equipment beyond its limits or for any other
purpose other than the purpose for which it is designed: see
"Using the equipment".
14. For user safety, it is essential that the anchor device or point
is correctly positioned and that the work is performed to
reduce the risk of fall to a minimum, as well as the possible
height of fall.
Warning

GB
6
• is subject to the procedure covered by Art. 11B of Directive
89/686/CEE, under the control of a notified organization: APAVE
SUDEUROPE SAS - CS 60193 - 13322 Marseille - France.
A connector (EN 362).
Work positioning belt (EN 358).
The marking on each product indicates:
a. the trade mark: TRACTEL®,
b. the designation of the product: e.g. Stopfor™ S,
c. the referenced standard: number and year of the norm,
d. The product reference code : Group code,
e. the “EC” marking designates that the equipment complies
with the requirements of the 89/686/EEC PPE Directive.
"0082" indicates the number of the notified body under
Article 11,
f. the date of manufacture,
g. the serial number,
h. a pictogram indicating that it is necessary to read the
instruction manual before use,
i. an arrow indicating the position for use,
k. the location of the anchor line,
m. the type of anchor line to be exclusively used,
: halyard
: stranded rope
n : diameter of belay support to be used.
Marking
Permissible attachments
BRINGING THE LANYARD CLOSER TO/MOVING IT FURTHER
FROM THE SUPPORT
Pull on the lanyard as indicated in the diagrams (figure 2.c).
Installation – Removal of Stopfor™ K/Stopfor™ B.
The Stopfor™ K
/Stopfor™ B
device can be installed and removed
on line. You must always observe the installation procedure shown in
figure 2.D.
NB: If the type of work to be performed involves supports that
have sharp edges, a protective sheath must be used.
Yearly servicing is necessary; however, depending on the
frequency of use, environmental conditions and the regulations
of the company or the country where used, periodic inspections
can be more frequent. Periodic inspections should be carried out
by an authorised and competent technician, in compliance
with the manufacturer’s instructions transcribed in the Tractel®
“PPE inspection instructions” file. Confirm legibility of the marking
on the product during the periodic inspection. A return to service
must be made in writing, under the responsibility of the authorised
and competent technician who carried out the inspection. Return
to service of the product must be recorded on the inspection
record which can be found in the centre of this manual.
This inspection record should be retained throughout the
product’s life cycle, up until it is recycled. When a system has
arrested a fall, it must be inspected by Tractel®S.A.S or by an
authorised and competent technician in accordance with the
instructions contained in the Tractel®PPE inspection file. The
Tractel®PPE inspection file is available from the Tractel®website:
http://www.tractel.com
Tractel®textile PPE equipments as harnesses, lanyards, ropes
and energy absorbers, Tractel®Mechanical PPE equipments as
Stopcable™ and Stopfor™ fall arresters, Blocfor™ self retracting
fall arresters, and the Tractel®lifelines can be used without
restrictions from their manufacturing date providing that:
- A normal use is made in accordance with the instructions
manual,
- A periodic inspection should be carried out at least once a year
by a competent person, who will, after inspection, authorise
in writing that the PPE is fit to be returned to service,
- Instructions manual procedures for storage and transport are
strictly met.
When a system is finally withdrawn from service, all components
must be recycled with preliminary sorting of components into
metallic and synthetic materials. These materials must be
recycled by specialist bodies. Upon withdrawal from service,
disassembly and sorting of materials must be carried out by duly
authorised personnel.
TRACTEL®S.A.S. RD619-Saint Hilaire sous Romilly-F-10102
Romilly-sur-Seine France hereby declares that the safety
equipment described in this manual.
• complies with the requirements of European Directive
89/686/EEC of December 1989.
• is identical to the PPE which was the subject of the “EC0082”
type-examination certificate issued by the APAVE SUDEUROPE
SAS - CS 60193 - 13322 Marseille - France, and tested in
accordance with standard EN 358.
Life cycle
Withdrawal from service
Conformity of the equipment
Periodic inspections

DE
7
1. Das LCR / LCM / Stopfor™ K / Stopfor™ B ist ein
Verbindungsmittel für Haltegurte (Halteseil) gemäß der Norm
EN 358. Die Ausrüstung darf nur von einer einzigen mit
einem Haltegurt (EN 358) ausgerüsteten Person benutzt
werden. Diese Ausrüstung ist kein Auffangsystem, sie darf
nicht allein benutzt werden, wenn Absturzgefahr besteht.
Wenn das Halteseil in einer Situation benutzt wird, in der
Absturzgefahr besteht, muss es unbedingt mit einem
Auffangsystem benutzt werden, das mit einem Auffanggurt
EN 361 verbunden ist.
2. Vor der Benutzung der Ausrüstung muss eine Schulung
hinsichtlich ihres Einsatzes erfolgen, die Anleitung
aufmerksam gelesen und deren Vorschriften eingehalten
werden. Die Gebrauchsanleitung muss mit jedem System
oder Bauteil geliefert und aufbewahrt werden.
3. Niemals ein LCR / LCM / Stopfor™ K / Stopfor™ B
verwenden, wenn dessen Sicherheit in Zweifel steht. Vor
jeder Benutzung ist eine Sichtkontrolle empfehlenswert.
Vernichten Sie jedes Verbindungsmittel, das Schäden
aufweist. Vor der Benutzung eines Auffangsystems nach EN
363 muss der Benutzer sicherstellen, dass alle Bestandteile
in einwandfreiem Betriebszustand sind: Sicherheitssystem,
Verriegelung, usw. Beim Anschlagen dürfen die Sicherheits-
funktionen nicht beeinträchtigt werden.
4. Diese Ausrüstung muss einmal jährlich von einer
sachkundigen Person (Greifzug Hebezeugbau GmbH oder
zugelassener Reparateur) geprüft werden.
5. Achtung: Wenn das System einen Absturz aufgefangen
hat, muss die gesamte Ausrüstung von der Greifzug
Hebezeugbau GmbH oder einer sachkundigen Person
geprüft werden, die die Wiederinbetriebnahme des Systems
schriftlich genehmigen muss.
6. Halten Sie die Vorschriften für die Verbindung der Elemente
ein, um ein Haltesystem gemäß der Norm EN 358 zu
erhalten.
7. Die Halteseile sind für einen Betrieb auf der Baustelle, im
Freien und für einen Temperaturbereich von -40 °C bis
+60 °C geeignet.
8. Während der Benutzung müssen die Einstell- und
Befestigungselemente unbedingt geprüft werden,
desgleichen muss sichergestellt werden, dass das Halteseil
nicht beschädigt werden kann: scharfe Kanten, Reibung,
Wärmequellen, usw.
9. Die Greifzug GmbH lehnt jede Haftung für die Folgen
aller Änderungen an den Halteseilen LCR/LCM/Stopfor™
K/Stopfor™ B und/oder der Demontage der Halteseile
LCR / LCM / Stopfor™ K / Stopfor™ B sowie für jede von der
Beschreibung in Abbildung 3 abweichende Benutzung,
Lagerung oder Wartung ab.
10. Wichtig : Wenn Sie diese Ausrüstung einer angestellten oder
gleichgestellten Person anvertrauen müssen, sind die
geltenden Arbeitsschutzbestimmungen einzuhalten. Die
betroffene Ausrüstung darf nur von einer einzigen Person
benutzt werden, die geschult und/oder sachkundig ist oder
unter der Überwachung solcher Personen steht.
11. Der Benutzer muss beim Betrieb der Ausrüstung in aus-
gezeichneter körperlicher und psychischer Verfassung sein.
Im Zweifelsfall den Hausarzt bzw. Arbeitsarzt konsultieren.
Die Ausrüstung darf nicht von schwangeren Frauen benutzt
werden.
12. Jede Änderung oder Ergänzung der Ausrüstung kann nur mit
vorheriger schriftlicher Genehmigung des Herstellers
erfolgen. Als Halteseil ausschließlich eine Führung mit der
Kennzeichnung EN 358 benutzen.
Wichtige Betriebsvorschriften 13. Die Ausrüstung darf niemals über ihre Grenzen hinaus oder
in Situationen benutzt werden, für die sie nicht vorgesehen
ist: siehe Kapitel “Benutzungsbedingungen”.
14. Für die Sicherheit des Benutzers ist entscheidend, dass die
Vorrichtung bzw. der Anschlagpunkt richtig platziert und die
Arbeiten so durchgeführt werden, dass die Absturzgefahr und
die Absturzhöhe auf ein Minimum reduziert werden.
15. In einem Auffangsystem ist es von entscheidender
Bedeutung, vor jeder Benutzung den Freiraum zur
Aufprallfläche unter dem Arbeitsplatz des Benutzers zu
prüfen, so dass er beim Absturz weder auf den Boden prallen
noch auf Hindernisse stoßen kann.
16. Die Ausrüstungen sollten immer in ihrer Originalverpackung
transportiert und gelagert werden.
17. Wenn das Produkt in ein anderssprachiges Land
weiterverkauft wird, muss der Händler zur Gewährleistung
der Benutzersicherheit Folgendes mitliefern: die
Gebrauchsan-leitung und die Anleitungen für Wartung,
regelmäßige Prüfungen und Reparatur in der Landessprache
des Einsatzortes.
18. Das Halteseil sollte jedem Benutzer persönlich zugewiesen
werden, insbesondere wenn es sich um angestellte
Personen handelt.
19. Das Halteseil darf nicht zur Absturzsicherung verwendet
werden. Die Haltesysteme müssen durch kollektive (zum
Beispiel Sicherheitsnetze) oder persönliche (Auffangsystem
nach EN 363) Schutzausrüstungen gegen Absturz ergänzt
werden.
Zur Benutzung des Halteseils muss dieses mit jedem der beiden
seitlichen Halteösen des Haltegurts (EN 358) verbunden werden.
Den Karabinerhaken des Halteseils (Abbildung 2.a) an einer der
seitlichen Halteösen des Haltegurts anschlagen und verriegeln.
Das Halteseil um den Träger schlingen und das andere
Verbindungselement an der zweiten seitlichen Halteöse des
Haltegurts anschlagen und verriegeln (Abbildung 2.b.).
Der Anschlagpunkt an der Struktur muss eine Tragfähigkeit von
10 kN.
Vor der Benutzung eines Halteseils die folgenden Prüfungen
durchführen :
Prüfen,
• dass die Verbindungselemente und der Seilkürzer einwandfrei
funktionieren und nicht verformt sind,
• dass keine Oxidationsspuren vorhanden sind,
• die Lesbarkeit der Kennzeichnung,
• den Gesamtzustand des Verbindungsmittels und der
Schutzhülle.
Bei der Benutzung der Ausrüstung müssen die folgenden
Vorschriften eingehalten werden :
• Es ist zwingend erforderlich, das Verbindungsmittel um einen
rohrförmigen Träger oder eine andere Struktur zu schlingen,
bevor mit dem Aufstieg begonnen wird.
• Sicherstellen, dass die Verbindungselemente richtig verriegelt
sind.
• Die Länge des Verbindungsmittels so einstellen, dass der
freie Fall immer auf 0.5 m begrenzt wird. Die Einstellung
muss mit gespanntem Verbindungsmittel erfolgen, da die
automatische Spannvorrichtung für einen Einsatz mit
gespanntem Verbindungsmittel vorgesehen ist.
SONDERANWENDUNGEN
Für alle Sonderanwendungen wenden Sie sich bitte
an die Greifzug Hebezeugbau GmbH.
Anschlagen
Benutzungsbedingungen

DE
8
Bei der endgültigen Außerbetriebnahme des Produkts müssen
die einzelnen Bauteile durch Trennung der metallischen und
synthetischen Werkstoffe recycelt werden. Diese Werkstoffe
müssen von einem Fachunternehmen recycelt werden. Bei der
Außerbetriebnahme muss die Demontage der Bauteile von einer
befugten Person durchgeführt werden.
Die Firma TRACTEL®SAS RD619-Saint Hilaire sous Romilly-F-
10102 Romily-sur-Seine France erklärt hiermit, dass die in dieser
Anleitung beschriebene Schutzausrüstung:
• den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 89/686/EWG
vom Dezember 1989 entspricht,
• mit der PSA identisch ist, die die EG-Baumusterbescheinigung
von CETE APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193 - 13322
Marseille - France, erhalten hat und gemäß der Norm EN 358
geprüft wurde,
• gemäß dem von Artikel 11B der Richtlinie 89/686/EWG
vorgeschrieben Verfahren der Kontrolle einer gemeldeten Stelle
unterliegt: APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193 - 13322
Marseille - France.
Ein Verbindungselement (EN 362).
Ein Haltegurt (EN 358).
Die Kennzeichnung jedes Produkts enthält folgende Angaben:
a: die Handelsmarke: TRACTEL®,
b: die Produktbezeichnung: Bsp.: Stopfor™ S,
c: die Bezugsnorm: Nummer und Jahr der Norm,
d: die Produktreferenz: Gruppen-Code,
e: Die “CE“-Kennzeichnung besagt, dass die Ausrüstung den
Anforderungen der PSA-Richtlinie 89/686/EWG entspricht.
“0082“ ist die Nummer der nach Artikel 11 gemeldeten Stelle,
f: das Herstellungsdatum,
g: die Seriennummer,
h: ein Piktogramm, das anzeigt, dass vor der Benutzung die
Anleitung gelesen werden muss,
i: einen Pfeil, der die Benutzungsrichtung anzeigt,
k: die Einbaustelle der Führung,
m: der ausschließlich zu verwendende Führungstyp,
: Kernmantelseil
: geflochtenes Seil
n: den Durchmesser der zu benutzenden Führung.
Produktkennzeichnung
Zugehörige Ausrüstungen
Konformität der Ausrüstung
Ausmusterung
• Das Halteseil darf niemals unterhalb des Haltegurts um den
Träger geschlungen werden (Abbildung 2.b).
VERLÄNGERN DES VERBINDUNGSMITTELS / VERKÜRZEN
DES VERBINDUNGSMITTELS
Gemäß den Zeichnungen (Abbildung 2.c) am Verbindungsmittel
ziehen.
Montage - Demontage des Stopfor™ K / Stopfor™ B.
Der Stopfor™ K / Stopfor™ B ist ein Gerät, das auf die Führung
aufgesetzt bzw. davon abgenommen werden kann. Dabei muss
immer das Montageverfahren nach Abbildung 2.D unbedingt
eingehalten werden.
ANM : Wenn die durchzuführenden Arbeiten Träger mit scharfen
Kanten einschließen, muss eine Schutzhülle verwendet werden.
Eine jährliche Überprüfung ist erforderlich, aber je nach
Benutzungshäufigkeit, Umweltbedingungen und Vorschriften des
Unternehmens oder Einsatzlandes können die regelmäßigen
Prüfungen häufiger notwendig sein. Die regelmäßigen Prüfungen
müssen von einem befugten Fachtechniker gemäß den
Prüfverfahren des Herstellers durchgeführt werden, die sich in
der Datei „PSA-Prüfungsanleitung von Tractel®“ finden. Bei der
regelmäßigen Prüfung die Lesbarkeit der Kennzeichnung auf
dem Produkt prüfen. Die Wiederinbetriebnahme muss schriftlich
mitgeteilt werden und erfolgt unter der Verantwortung des
befugten Fachtechnikers, der die Prüfung durchgeführt hat. Die
Wiederinbetriebnahme des Produkts muss auf der Kontrollkarte
in der Mitte dieser Anleitung festgehalten werden. Diese
Kontrollkarte muss während der gesamten Lebensdauer des
Produkts bis zu seiner Außerbetriebnahme aufbewahrt werden.
Wenn ein System einen Absturz aufgefangen hat, muss es
von Tractel®SAS oder einem zugelassenen Fachtechniker
unter genauer Einhaltung der Anweisungen der PSA-
Prüfungsanleitung von Tractel®geprüft werden, die unter
folgender Adresse verfügbar ist:
http://www.tractel.com
Die textilen PSA von Tractel®wie Auffanggurte, Verbindungs-
mittel, Seile und Falldämpfer, die mechanischen PSA
von Tractel®wie Stopcable™-Steigschutzeinrichtungen und
Stopfor™-Auffanggeräte und die automatischen Blocfor™-
Höhensicherungsgeräte und die Laufsicherungen von Tractel®
dürfen nur benutzt werden, wenn ab dem Herstellungsdatum
Folgendes gewährleistet wird:
- normale Benutzung unter Einhaltung der Benutzungs-
vorschriften dieser Anleitung,
- regelmäßige Prüfung wenigstens 1 Mal jährlich durch eine
sachkundige Person, die nach der Prüfung die Wiederinbetrieb-
nahme der PSA schriftlich genehmigen muss,
- strenge Einhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Lager-
und Transportbedingungen.
ACHTUNG
Vor der Inbetriebnahme muss eine Studie durchgeführt
werden, die die Rettungsaktionen bei einem vom Stopfor™
aufgefangenen Absturz sowie die erforderlichen
menschlichen und materiellen Mittel festlegt, um den
Verunglückten innerhalb von 15 Minuten zu retten. Über
diesen Zeitraum hinaus besteht für das Opfer Lebensgefahr.
Regelmäßige Prüfung
Lebensdauer

NL
9
15. In een valbeveiligingssysteem is het belangrijk de vrije
hoogte onder de gebruiker op de werkplaats vóór elk gebruik
te controleren zodanig dat, bij een val, er geen risico bestaat
op aanrakingen met de grond of de aanwezigheid van een
obstakel op het valtraject.
16. De uitrustingen dienen in hun oorspronkelijke verpakking
getransporteerd en opgeslagen te worden.
17. Voor de veiligheid van de gebruiker, als het product verkocht
wordt buiten het eerste land van bestemming, dient de
verkoper de volgende elementen te verschaffen: een
gebruiksaanwijzing, instructies voor het onderhoud, voor de
periodieke controles en herstellingen, opgesteld in de taal
van het land van bestemming van het product.
18. Het is aanbevolen een positioneringslijn persoonlijk aan elke
gebruiker toe te kennen, vooral als het gaat om werknemend
personeel.
19. De positioneringslijn mag niet gebruikt worden voor het
stoppen van een val. Het is nodig de positioneringssystemen
aan te vullen met beveiligingen tegen hoogtevallen, van het
collectief type (veiligheidsnetten bijvoorbeeld), of van het
individueel type (valbeveiligingssystemen conform de norm
EN 363).
Om de koord voor werkpositionering te kunnen gebruiken is het
nodig deze te verbinden met de twee ringen van het
positioneringsysteem EN 358.
Verbind de haak met koord voor werkpositionering (figuur 2a) op
één van de laterale verankerpunten van de gordel en controleer
of de sluiting van de connector goed op zijn plaats zit.
Sluit de andere connector aan op het andere laterale
verankerpunt van de gordel en plaats de koord voor
werkpositionering rond de support (figuur 2b).
Het verankerpunt op de structuur moet een weerstand van 10 kN
hebben.
Alvorens een koord voor werkpositionering te gebruiken, moeten
de onderstaande punten worden gecontroleerd :
Controleer,
• of de connectors en de lijnverkorter goed functioneren en deze
geen vervormingen vertonen,
• of er geen sporen van oxidatie aanwezig zijn,
• de leesbaarheid van de markeringen,
• de algemene staat van de koord en van het beschermend
omhulsel.
Respecteer, voor het gebruik van deze uitrusting, de volgende
voorschriften :
• Het is verplicht de koord rond een buisvormige support of een
andere structuur te plaatsen voordat men begint te klimmen.
• Controleer of de verbindingen perfect vergrendeld zijn.
• Stel de koord zodanig af dat de eventuele vrije valhoogte altijd
beperkt is tot 0.5 m. De afstelling moet uitgevoerd worden met
gespannen koord aangezien de automatische spanner
ontworpen werd om te werken met een gespannen koord.
• De koord mag nooit geplaatst worden aan een hoogte die
kleiner is dan de buikhoogte van de operator (figuur 2b).
SPECIALE TOEPASSINGEN
VOOR SPECIALE TOEPASSINGEN, AARZEL NIET
Installatie
Gebruiksvoorwaarden
1. De LCR / LCM / Stopfor™ K / Stopfor™ B is een koord voor
werkpositionering conform de norm EN 358. Deze installatie
kan alleen worden gebruikt door een persoon die uitgerust is
met een gordel voor werkplekpositionering (EN 358). Deze
installatie is geen valstopsysteem, en mag niet op zichzelf
worden gebruikt wanneer er valgevaar bestaat. Wanneer de
positioneringsgordel wordt gebruikt in een situatie waar
valgevaar bestaat, dient deze verplicht samen met een
valstopsysteem te worden gebruikt die op een harnas EN 361
is aangesloten.
2. Vóór elk gebruik is het noodzakelijk een opleiding gevolgd te
hebben inzake het gebruik van deze uitrusting, en de
handleiding aandachtig te lezen en de instructies ervan
nauwgezet op te volgen. De gebruiksaanwijzing moet bij elk
samenstellend onderdeel geleverd en bewaard worden.
3. Gebruik de LCR/LCM/Stopfor™ K/Stopfor™ B nooit als u de
veiligheid ervan betwijfelt. Een visuele controle vóór elk
gebruik is aanbevolen. Vernietig elke koord die een
vervorming vertoont. Vóór het gebruik van een
valbeveiligingssysteem NF EN 363 dient de gebruiker
ervoor te zorgen dat alle samenstellende onderdelen in
goede toestand verkeren: veiligheidssysteem, vergrendeling,
enz. Er mag geen enkele beschadiging van de
veiligheidsfuncties zijn bij het plaatsen van het systeem.
4. Deze uitrusting moet onderwerp uitmaken van een jaarlijkse
controle door een bevoegd persoon (TRACTEL®S.A.S. of
een door TRACTEL®bevoegd erkend reparateur).
5. Opgelet: Als het systeem gediend heeft om een val te
stoppen, moet het geheel door TRACTEL®S.A.S. of door een
bevoegd persoon worden gecontroleerd. Deze persoon dient
schriftelijk het hergebruik van het systeem goed te keuren.
6. Respecteer de voorschriften omtrent de combinatie van de
onderdelen om op deze manier een valbeschermings-
systeem te verkrijgen dat voldoet aan de norm EN 363.
7. Deze uitrusting is geschikt voor een gebruik op een werf
in open lucht en voor een temperatuurbereik gaande van
–40°C tot +60°C.
8. Tijdens het gebruik is het verplicht de afstel- en
bevestigingselementen te controleren, en te controleren of de
uitrusting niet beschadigd kan raken door: scherpe kanten,
wrijvingen, warmtebronnen…
9. TRACTEL®wijst alle verantwoordelijkheid af voor gevolgen
van alle wijzigingen en/of demontage van de LCR / LCM /
Stopfor™ K / Stopfor™ B-koorden, net als voor elk gebruik,
opslag of onderhoud uitgevoerd op een andere manier dan
beschreven in figuur 3.
10. Belangrijk : als u deze uitrusting dient toe te vertrouwen aan
een werknemer of een equivalente werkkracht, respecteer
dan de hierbij van kracht zijnde arbeidsreglementering. Deze
uitrusting mag uitsluitend door een opgeleid en/of bevoegd
persoon gebruikt worden of onder toezicht van zo’n persoon.
11. De gebruiker moet in perfecte fysieke en psychologische
staat verkeren tijdens het gebruik van de uitrusting.
Raadpleeg, bij twijfels, uw dokter of de bedrijfsarts. Mag niet
door zwangere vrouwen gebruikt worden.
12. Wijzigingen of toevoeging aan de uitrusting is alleen
toegestaan na schriftelijke goedkeuring van de fabrikant.
Mag uitsluitend als werkondersteunende riem op een
beveiligingssupport, gemerkt EN 358, gebruikt worden.
13. De uitrusting mag niet boven haar gebruiksgrenzen gebruikt
worden of in alle andere situaties dan deze waarvoor de
uitrusting voorzien is: zie “Gebruiksvoorwaarden”.
14. Voor de veiligheid van de gebruiker is het van essentieel
belang dat de uitrusting of het verankeringspunt juist
geplaatst is en dat het werk zodanig uitgevoerd wordt om het
valrisico te beperken en de valhoogte te beperken.
Belangrijke eigenschappen

NL
10
Bij deze verklaart de firma TRACTEL®S.A.S. RD619 – Saint
Hilaire sous Romilly – F-10102 Romily sur Seine, Frankrijk dat de
in deze handleiding beschreven uitrusting :
• Conform de voorschriften van de Europese Richtlijn
89/686/CEE van december 1989 is,
• Identiek is aan de PB dat onderwerp uitmaakte van het “CE”
attest, afgeleverd door de CETE (Onderzoekcentrum voor
technische uitrustingen) APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193
- 13322 Marseille - France, en getest werd volgens de norm
EN 358,
• Is onderworpen aan de procedure beoogd door het artikel 11B
van de Richtlijn 89/686/EEG, onder de controle van de
aangemelde instantie: APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193 -
13322 Marseille - France.
Een uiteindeconnector (EN 362).
Een werkondersteunende riem (EN358).
De markering van elk product duidt aan:
a: de commerciële merknaam: TRACTEL®,
b: de beschrijving van het product: bv.: Stopfor™ S,
c: de referentienorm: nummer en jaar van de norm,
d: de referentie van de productcode: Groep code,
e: de markering “EG” duidt erop dat het product voldoet aan de
eisen van de Richtlijn PB 89/686/EEG. “0082” duidt op het
nummer van het genotificeerd organisme artikel 11,
f: de datum van fabricatie,
g het serienummer,
h: een pictogram dat aangeeft dat de handleiding gelezen moet
worden voor elk gebruik,
i: een pijl die de gebruiksrichting aangeeft,
k: de plaatsing van de ankerlijn,
m: het type van de exclusief te gebruiken ankerlijn,
: hijstouw
: gestrengelde koord
n: de diameter van de te gebruiken veiligheidssupport.
Gekoppelde uitrustingen
Markering
Conformiteit van de uitrusting
DE KOORD VAN DE SUPPORT VERWIJDEREN / BENADEREN
Trek aan de koord zoals aangegeven op de tekeningen (figuur 2.c).
Montage – Demontage van de Stopfor™ K / Stopfor™ B.
De Stopfor™ K / Stopfor™ B is een toestel dat op de lijn
gemonteerd en gedemonteerd kan worden. De montageprocedure
beschreven in figuur 2.D. moet altijd gerespecteerd worden.
NB : Als het type werk supports met scherpe kanten vereist, is het
essentieel een beschermend omhulsel te gebruiken.
Het is noodzakelijk ieder jaar een revisie te maken, maar
naar gelang de gebruiksfrequentie, de milieuomstandigheden, de
intensiteit van het gebruik en de reglementering van het bedrijf
of van het land van gebruik, kan het zijn dat de periodieke
controles vaker uitgevoerd moeten worden. De periodieke
controles moeten uitgevoerd worden door een bevoegd en
gerechtigd persoon met in acht neming van de controle-
instructies van de fabrikant die opnieuw overgeschreven staan in
het bestand 'controle-instructies van de EPI Tractel®”. Controleer
de leesbaarheid van de markering op het product tijdens de
periodieke controle. De inbedrijfstelling moet schriftelijk kenbaar
worden gemaakt, en valt onder de verantwoordelijkheid van de
technicus die bevoegd en gerechtigd is om de controle uit te
voeren. De inbedrijfstelling van het product moet geregistreerd
worden op het controleblad in het midden van deze handleiding.
Dit controleblad moet tijdens de gehele levensduur van het
product bewaard worden, tot aan zijn hervorming. Wanneer
een systeem de val heeft gestopt, moet deze gecontroleerd
worden door TRACTEL®SAS of door een technicus die bevoegd
en vakkundig is, waarbij zeer zorgvuldig de instructies uit het
controledossier van de EPI Tractel®in acht moeten worden
genomen. Deze is beschikbaar op:
http://www.tractel.com
De EPI textiel van Tractel®zoals het harnas, de leiriemen,
koorden en schokdempers, de mechanische EPI van Tractel®
zoals de antivalbescherming Stopcable™ en Stopfor™ en de
valbeveiligers met automatische lijnspanner zoals de Blocfor™,
en de levenslijnen Tractel®kunnen onder voorbehoud worden
gebruikt vanaf de productiedatum waaraan zij onderworpen zijn:
- bij normaal gebruik met in acht neming van de gebruiks-
instructies uit deze handleiding,
- een periodieke controle die tenminste 1 maal per jaar moet
worden uitgevoerd door een competent persoon, die schriftelijk
dient te verklaren dat aan het einde van deze inspectie de EPI
opnieuw gebruikt mag worden,
- strenge naleving van de opslag- en transportvoorwaarden die in
deze handleiding staan beschreven.
Bij het uiteindelijke afdanken van het product is het verplicht de
verschillende onderdelen te recyclen door de metalen materialen
van de synthetische materialen te scheiden. Deze materialen
moeten bij gespecialiseerde organismen gerecycled worden.
Bij het afdanken moet de demontage, voor de scheiding van de
bestanddelen, uitgevoerd worden door een bevoegd persoon.
10. Periodieke contrôle
Levensduur
OPGELET
De te voorziene noodoperaties, bij een door de Stopfor™
gecontroleerde val, dienen onderwerp uit te maken van een
voorafgaandelijk uitgewerkte studie om de menselijke en
materiele middelen te bepalen die aangewend moeten worden
om het slachtoffer te helpen, binnen een termijn van
15 minuten. Als deze termijn overschreden wordt, verkeert de
persoon in levensgevaar.
Wegwerpprocedure

ES
11
1. La LCR / LCM / Stopfor™ K / Stopfor™ B es una eslinga de
sujeción al puesto de trabajo, conforme a la norma EN 358.
Este equipo sólo puede ser utilizado por una persona
equipada de un cinturón de sujeción en el puesto de trabajo
(EN 358). Este equipo no es un sistema anticaídas, no debe
utilizarse solo si hay un riesgo de caída. Si el cabestro de
sujeción se utiliza en una situación donde hay un riesgo de
caída, debe utilizarse obligatoriamente en asociación con un
sistema anticaídas conectado en un arnés EN 361.
2. Antes de su utilización, es indispensable recibir una formación
para la utilización de este equipo, leer con atención el manual
y estar conforme con sus indicaciones. El manual de
utilización debe suministrarse y conservarse con cada sistema
o componente.
3. No utilice nunca la LCR / LCM / Stopfor™ K / Stopfor™ B si
duda de su seguridad. Se recomienda un control visual antes
de cualquier utilización. Destruya toda eslinga que presente
signos de deterioro. Antes utilizar un sistema de parada de
caídas NF EN 363, el usuario debe cerciorarse de que cada
uno de los componentes esté en buen estado de
funcionamiento: sistema de seguridad, bloqueo, etc. Durante
la implantación, no debe haber degradación de las funciones
de seguridad.
4. Este equipo debe ser objeto de una verificación anual, a cargo
de un persona competente (TRACTEL®Ibérica, S.A. o un
reparador autorizado por TRACTEL®).
5. Atención: Si el sistema ha servido para la parada de una
caída, el conjunto del equipo debe ser verificado por
TRACTEL®S.A.S o por una persona competente que debe
autorizar por escrito la reutilización del sistema.
6. Respete las consignas de asociación de los componentes,
para obtener un sistema de detención de caídas, conforme a
la norma EN 363.
7. Este equipo está previsto para una utilización en obra al aire
libre y para temperaturas comprendidas entre -40°C y +60°C.
8. Durante su utilización, deben verificarse los elementos de
ajuste y de fijación, e igualmente verificar que el equipo no
pueda ser dañado por: aristas vivas, fricciones, fuentes de
calor, etc.
9. TRACTEL®declina toda responsabilidad por las
consecuencias de toda modificación y/o desmontaje de las
eslingas LCR / LCM / Stopfor™ K /Stopfor™ B, así como por
toda utilización, almacenamiento o mantenimiento efectuados
de manera diferente a la indicada en la figura 3.
10. Importante : si debe confiar este material a una persona
asalariada o similar, respete las normas de trabajo aplicables.
El equipo en cuestión sólo puede ser utilizado por una persona
formada y/o competente o bajo la vigilancia de una persona
con estas características.
11. El usuario debe estar en buenas condiciones físicas y
psicológicas durante la utilización del equipo. En caso de
dudas, consultar a su médico o al médico del trabajo. No debe
ser utilizado por mujeres embarazadas.
12. Cualquier modificación o adición al equipo no puede hacerse
sin el acuerdo previo por escrito del fabricante. Utilizar
exclusivamente como eslinga de sujeción al puesto de trabajo
un soporte de aseguramiento marcado EN 358.
13. El equipo no se debe utilizar más allá de sus límites, o en
cualquier otra situación diferente a aquella para la que se ha
previsto: ver “Condiciones de utilización”.
14. Es esencial para la seguridad del usuario que el dispositivo o
el punto de anclaje esté correctamente colocado y que el
trabajo sea efectuado de tal manera que se reduzca al mínimo
el riesgo de caídas, así como su altura.
Consignas prioritarias 15. En un sistema de parada de caídas, es esencial verificar el
espacio libre bajo el usuario en el lugar de trabajo antes de
cada utilización, de tal manera que en caso de caída no haya
riesgo de colisión con el suelo ni presencia de un obstáculo
sobre la trayectoria de la caída.
16. Los equipos deben transportarse y almacenarse en su
embalaje de origen.
17. Para la seguridad del usuario, si el producto se revende
fuera del primer país de destino, el vendedor debe
proporcionar: una manual de empleo, las instrucciones para
el mantenimiento, para los exámenes periódicos y las
reparaciones, redactados en el idioma del país de utilización
del producto.
18. Se recomienda atribuir personalmente la eslinga de sujeción
a cada usuario, en especial si se trata de personal
asalariado.
19. La eslinga de sujeción no se debe utilizar para la parada de
las caídas. Es necesario completar los sistemas de sujeción
al puesto de trabajo con dispositivos de protección contra las
caídas en altura, de tipos colectivos (redes de seguridad por
ejemplo), o individuales (sistema de parada de caídas
conforme al EN 363).
Para poder utilizar la eslinga de sujeción al puesto de trabajo,
debe conectarla a cada uno de los anillos del sistema de
sujeción EN 358.
Conecte el mosquetón de la eslinga de sujeción al puesto de
trabajo (figura 2.a) a uno de los puntos de amarre laterales del
cinturón, y verifique la presencia del cierre del conector.
Conecte el otro conector al otro punto de amarre lateral del
cinturón, pasando la eslinga de sujeción alrededor del soporte
(figura 2.b).
El punto de anclaje a la estructura debe tener una resistencia de
10 kN.
Antes de utilizar una eslinga de sujeción, proceda a las siguientes
verificaciones :
Verifique,
• que los conectores y el regulador funcionen correctamente y
que no sufran ninguna deformación,
• que no haya indicios de oxidación,
• la legibilidad de las marcas,
• el estado general de la eslinga y de la funda de protección (si se
le incorpora).
Para la utilización de este equipo, seguir las instrucciones
siguientes :
• Antes de iniciar el ascenso, es obligatorio posicionar la eslinga
alrededor de un soporte tubular, o de otra estructura.
• Verifique que los puntos de amarre estén perfectamente
bloqueados.
• Regule la longitud de la eslinga, para que la posible caída libre
esté siempre limitada a 0.5 m. El reglaje debe efectuarse con la
eslinga en tensión, puesto que el regulador automático ha sido
diseñado para trabajar con la eslinga tensada.
• Nunca debe posicionarse la eslinga a un altura inferior a la del
abdomen del operario (figura 2.b).
APLICACIONES ESPECIALES
Para cualquier aplicación especial, no dude en dirigirse a
TRACTEL®.
Instalación
Condiciones de utilización

ES
12
La sociedad TRACTEL®S.A.S. RD619-Saint Hilaire sous Romilly-
F-10102 Romilly-sur-Seine Francia declara, por la presente, que
el equipo de seguridad descrito en este manual,
• es conforme a las disposiciones de la Directiva Europea
89/686/CEE de diciembre de 1989,
• es idéntico al E.P.I. que ha sido objeto del certificado "CE" de
tipo suministrado por la CETE APAVE SUDEUROPE SAS -
CS 60193 - 13322 Marseille - France, y probada según la
norma, EN 358,
• está sometido al procedimiento contemplado por el Art. 11B de
la Directiva 89/686/CEE, bajo el control del organismo
notificado: APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193 - 13322
Marseille - France.
Conectores (EN 362).
Una cinturón de sujeción al puesto de trabajo (EN 358).
El marcado de cada producto indica:
a: la marca comercial: TRACTEL®,
b: la designación del producto: ex: Stopfor™ S,
c: la norma de referencia: número y año de la norma,
d: la referencia del product code: Group code,
e: la marcación “CE” indica que el equipo responde a las
exigencias de la Directiva EPI 89/686/CEE. “0082” indica el
número del organismo notificado artículo 11,
f: la fecha de fabricación,
g: el número de serie,
h: un pictograma que indica que hay que leer el manual antes
de la utilización,
i: una flecha que indica el sentido de utilización,
k: el emplazamiento del soporte de anclaje,
m: el tipo de soporte de anclaje por utilizar exclusivamente,
: driza
: cuerda trenzada
n: el diámetro del soporte de seguridad a utilizar.
Marcaje
Equipos asociados
Conformidad del equipo
ACERCAR / ALEJAR LA ESLINGA DEL SOPORTE
Tirar de la eslinga, tal como se indica en los dibujos (figura 2.c).
Montaje - desmontaje del Stopfor™ K / Stopfor™ B.
El Stopfor™ K / Stopfor™ B es un aparato que se puede montar
y desmontar en línea. Siempre se debe respetar el procedimiento
de montaje de la figura 2.D.
Nota : Si la tipología del trabajo prevé soportes con aristas vivas,
es necesario utilizar una funda de protección.
Es necesaria una revisión anual, pero, en función de la frecuencia
de utilización, las condiciones ambientales y la reglamentación
de la empresa o del país de utilización, las verificaciones
periódicas pueden ser más frecuentes. Los exámenes periódicos
deben ser realizados por un técnico autorizado y competente y
respetando los modos operativos de examen del fabricante
transcrito en el archivo "instrucciones de verificación de los
EPI Tractel®". Verificar la legibilidad del marcado en el producto
durante el examen periódico. La nueva puesta en servicio
debe ser notificada por escrito y es responsabilidad del técnico
autorizado y competente que efectuó el control. La nueva puesta
en servicio del producto debe ser registrada en la hoja de control
que se encuentra en medio del presente manual. Esta hoja de
control de ser conservada durante toda la vida del producto,
hasta su puesta fuera de servicio. Cuando un sistema ha parado
una caída, debe ser verificada por Tractel®S.A.S. o por un técnico
autorizado y competente, respetando escrupulosamente las
instrucciones del dossier de verificación de los EPI Tractel®
disponible en: http://www.tractel.com
Los EPI textiles Tractel®como los arneses, correas, cuerdas y
absorbedores, los EPI mecánicos Tractel®como los sistemas
anticaídas Stopcable™ y Stopfor™, los sistemas anticaídas de
retorno automático Blocfor™ y las líneas de vida Tractel®pueden
ser utilizados siempre y cuando a partir de su fecha de
fabricación sean objeto de:
- una utilización normal respetando las preconizaciones de
utilización del presente manual.
- una inspección periódica, que debe ser realizada como mínimo
1 vez al año por una persona competente, que debe declarar
por escrito al final de esta inspección la aptitud del EPI para
volver a ser puesto en servicio.
- el respeto estricto de las condiciones de almacenamiento y de
transporte mencionadas en el presente manual.
Durante la reforma final del producto, es obligatorio reciclar los
distintos componentes mediante una clasificación de las materias
metálicas y mediante una clasificación de los materiales
sintéticos. Estos materiales deben reciclarse ante organismos
especializados. Durante la reforma, para la separación de los
constituyentes, el desmontaje debe ser realizado por una
persona habilitada.
ATENCIÓN
Las operaciones de socorro que deben preverse, para el
caso de una caída controlada por el Stopfor™, deberán
haber sido objeto de un estudio programado con el fin de
definir los medios humanos y en material que deben
aplicarse para socorrer a la persona accidentada en un plazo
inferior a 15 minutos. Más allá de este plazo la persona está
en peligro de muerte.
Vida útil
Desecho
Examen periódico

IT
13
1. LCR / LCM / Stopfor™ K / Stopfor™ B è un cordino di
posizionamento su postazione di lavoro, conforme alla
normativa EN 358. Questa attrezzatura può essere utilizzata
solamente da una persona dotata di una cintura di
posizionamento e di ritenuta al posto di lavoro (EN 358).
Questa attrezzatura non è un sistema o un dispositivo
anticaduta. Non deve essere utilizzato da sola, se si ha un
rischio di caduta. Se il cordino di posizionamento è utilizzato in
una situazione in cui c’è un pericolo di caduta, esso deve
essere obbligatoriamente utilizzato in associazione con un
sistema anticadura debitamente collegato ad una cintura di
ritenuta EN 361.
2. Prima dell’utilizzo di questo dispositivo è indispensabile avere
ricevuto una formazione per il suo corretto impiego, leggere
attentamente il presente manuale ed attenersi scrupolosa-
mente alle sue prescrizioni. Il manuale di utilizzo deve essere
fornito e conservato insieme ad ogni sistema o componente.
3. Non utilizzare mai LCR / LCM / Stopfor™ K / Stopfor™ B se si
dubita della sua sicurezza. Si raccomanda un controllo visivo
prima di ogni utilizzo. E’ necessario distruggere qualunque
cordino che presenti segni di deterioramento. Prima
dell’utilizzo di un sistema di arresto di cadute EN 363,
l'utilizzatore deve accertarsi che ciascuno dei componenti sia
in buone condizioni di funzionamento : sistema di sicurezza,
bloccaggio, ecc. Al momento dell’installazione non deve
esistere un deterioramento delle funzioni di sicurezza.
4. Questo dispositivo deve essere oggetto di verifica annuale
da parte di personale qualificato (TRACTEL®o tecnico
convenzionato con TRACTEL®).
5. Attenzione : Se il sistema è servito ad arrestare una caduta,
l’insieme del dispositivo dovrà essere verificato da TRACTEL®
o da persona qualificata, che dovrà autorizzare per iscritto il
riutilizzo del sistema.
6. Rispettare le istruzioni di associazione dei componenti per
ottenere un sistema di trattenuta caduta conforme alla
normativa EN 363.
7. Questo dispositivo è adatto per l’utilizzo in cantieri all’aperto e
per una gamma di temperatura compresa tra -40°C e +60°C.
8. Durante l’utilizzo è tassativo verificare gli elementi di
regolazione e di fissaggio, verificare inoltre che il dispositivo
non rischi di essere danneggiato da: spigoli vivi, sfregamenti,
fonti di calore...
9. TRACTEL®declina ogni responsabilità per le conseguenze
derivanti da qualunque modifica e/o smontaggio del cordino
LCR / LCM / Stopfor™ K / Stopfor™ B, nonché per qualunque
utilizzo, stoccaggio o manutenzione effettuato in maniera non
conforme a quanto descritto alla figura 3.
10. Importante : se si deve affidare questo materiale a personale
dipendente o assimilato, è necessario attenersi alla normativa
sul lavoro in vigore. Il dispositivo deve essere utilizzato da
una sola persona formata e/o competente o sotto la
sorveglianza diretta di detta persona.
11. Durante l’utilizzo del dispositivo, l’utilizzatore deve essere in
piena forma fisica e psicologica. In caso di dubbio consultare
il proprio medico o il medico del lavoro. Il dispositivo non deve
essere utilizzato da donne in stato di gravidanza.
12. Non è possibile effettuare modifiche o aggiunte al dispositivo
senza un preliminare accordo scritto del costruttore. Utilizzare
esclusivamente, come cordino di posizionamento su
postazione di lavoro, un supporto di trattenuta marcato
EN 358.
13. Il dispositivo non deve essere utilizzato oltre i suoi limiti, o in
situazioni diverse da quelle per cui è previsto: vedi capitolo
“Condizioni di utilizzo”.
Prescrizioni prioritarie 14. Per la sicurezza dell’utilizzatore è essenziale che il dispositivo
o il punto di ancoraggio siano sempre correttamente
posizionati e che il lavoro sia effettuato in modo da ridurre al
minimo sia il rischio di caduta che l’altezza della stessa.
15. In un sistema di arresto di cadute, è indispensabile verificare
lo spazio libero al di sotto dell’utilizzatore sul luogo di lavoro
prima di ogni utilizzo, in modo che, in caso di caduta, non vi
sia rischio di collisione col suolo, né presenza di ostacoli sulla
traiettoria della stessa.
16. I dispositivi devono essere trasportati e stoccati nel loro
imballaggio d'origine.
17. Per la sicurezza dell’utilizzatore, se il prodotto viene rivenduto
fuori dal primo paese di destinazione, il rivenditore dovrà
fornire: le modalità d’impiego, le istruzioni per la manuten-
zione, per i controlli periodici e le riparazioni, redatte nella
lingua del paese di utilizzo del prodotto.
18. Si raccomanda di attribuire personalmente il cordino di
posizionamento a ciascun utilizzatore, in modo particolare se
si tratta di personale dipendente.
19. Il cordino di posizionamento non deve essere utilizzato per
l’arresto di cadute. E’ necessario integrare il sistema di
posizionamento su postazione di lavoro con dispositivi di
protezione contro le cadute dall’alto, di tipo collettivo (per
esempio rete di sicurezza), o individuali (sistema di arresto di
cadute conforme alla norma EN 363).
Per poter utilizzare il cordino di posizionamento è necessario
collegare la stessa a ciascuno degli anelli del sistema di
posizionamento EN 358.
Collegare il moschettone del cordino di posizionamento (figura 2.a),
ad uno dei punti di aggancio laterali della cintura, e verificare che
la chiusura del connettore sia ben sistemata.
Collegare l’altro connettore all’altro punto di aggancio laterale
della cintura, passando il cordino di posizionamento attorno al
supporto (figura 2.b).
Il punto di ancoraggio alla struttura deve avere una resistenza di
10 kN.
Prima di utilizzare un cordino di posizionamento procedere alla
seguenti verifiche :
Verificare,
• che i connettori ed il riduttore funzionino correttamente e che
non siano deformati,
• che non vi sia traccia di ossidazione,
• la leggibilità della marcatura,
• lo stato generale della cordino e della calza protettiva,
Per l’utilizzo di questo dispositivo attenersi alle seguenti
prescrizioni :
• E’ obbligatorio posizionare il cordino attorno ad un supporto
tubolare o ad un’altra struttura prima di iniziare a salire.
• Verificare che gli agganci siano perfettamente bloccati.
• Regolare la lunghezza del cordino affinchè l’eventuale caduta
libera sia sempre limitata a 0.5 m. La regolazione deve essere
effettuata con il cordino in tensione, poiché il tendicavo
automatico è stato previsto per lavorare con il cordino teso.
• Il cordino non deve mai essere posizionato ad un’altezza
inferiore a quella dell’addome dell’operatore (figure 2.b).
APPLICAZIONI SPECIALI
Per qualunque applicazione speciale è necessario rivolgersi
alla TRACTEL®.
Installazione
Condizioni di utilizzo

IT
14
AVVICINARE / ALLONTANARE IL CORDINO DAL SUPPORTO
Tirare il cordino come indicato nei disegni (figura 2.c).
Montaggio – smontaggio di Stopfor™ K / Stopfor™ B.
Stopfor™ K/Stopfor™ B è un apparecchio che può essere
montato e smontato in linea. Bisogna sempre rispettare la
procedura di montaggio indicata alla fig. 2.D
N.B : Se la tipologia dell’intervento prevede dei supporti che
presentano degli spigoli vivi, è necessario utilizzare una calza
protettiva.
Una revisione annuale è necessaria, ma in funzione della
frequenza di utilizzo, delle condizioni ambientali e della
regolamentazione dell’azienda o del paese di utilizzo, le verifiche
periodiche possono essere più frequenti. Le verifiche periodiche
devono essere effettuate da personale abilitato e competente e
nel rispetto delle modalità operative di verifica del costruttore
ritrascritte nel file “istruzioni di verifica dei DPI Tractel®”. Verificare
la leggibilità della marcatura sul prodotto durante la verifica
periodica. La rimessa in esercizio deve essere autorizzata per
iscritto, sotto la responsabilità del tecnico abilitato e competente
che ha effettuato la verifica. La rimessa in esercizio del prodotto
deve essere registrata sul foglio di controllo che si trova nel
presente manuale. Questo foglio di controllo deve essere
conservato per tutta la durata di vita del prodotto fino al suo
smaltimento. Quando un sistema ha arrestato una caduta, deve
essere verificata da TRACTEL®SAS o da un tecnico abilitato e
competente, rispettando scrupolosamente le istruzioni del dossier
di verifica dei DPI Tractel®disponibile su:
http://www.tractel.com
I DPI tessili Tractel®come le imbracature, i cordini, le funi e i
dissipatori, i DPI meccanici Tractel®come gli anticaduta
Stopcable™ e Stopfor™ e gli anticaduta a richiamo automatico
Blocfor™, e le linee di vita Tractel®sono utilizzabili, a condizione
che a partire dalla loro data di fabbricazione essi siano oggetto:
- di un utilizzo normale nel rispetto delle prescrizioni di utilizzo del
presente manuale,
- di un’ispezione periodica che deve essere effettuata almeno
1 volta all’anno da una persona competente, che deve
dichiarare per iscritto che dopo questa ispezione il DPI è idoneo
alla rimessa in servizio,
- dello stretto rispetto delle condizioni di stoccaggio e di trasporto
menzionate nel presente manuale.
Al momento della messa fuori servizio definitiva del prodotto, è
obbligatorio riciclare i diversi componenti separando le materie
metalliche e le materie sintetiche. Queste materie devono essere
riciclate da organismi specializzati. Al momento della messa
fuori servizio definitiva, lo smontaggio per separare i diversi
componenti deve essere eseguito da una persona autorizzata.
ATTENZIONE
Dovrà essere effettuato uno studio preventivo per stabilire le
operazioni di soccorso da effettuarsi in caso di una caduta
controllata da Stopfor™, prevedendo i mezzi umani e di
materiale necessari per portare soccorso alla persona
infortunata in meno di 15 minuti. Un periodo di tempo più
lungo può mettere a repentaglio la vita della persona.
Verifica periodica
Durata di vita
Rottamazione
La società TRACTEL®S.A.S., RD619-Saint Hilaire sous Romilly-
F-10102 Romilly-sur-Seine Francia, dichiara, con la presente,
che il dispositivo di sicurezza descritto in questo manuale,
• è conforme alle disposizioni della Direttiva Europea 89/686/CEE
del dicembre 1989,
• è identico all’E.P.I. oggetto dell’attestazione “CE” del tipo
rilasciato dalla CETE APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193 -
13322 Marseille - France, e testato secondo la normativa
EN 358,
• è sottoposto alla procedura prevista dall'Art. 11B della Direttiva
89/686/CEE, sotto il controllo dell'organismo riconosciuto :
APAVE SUDEUROPE SAS - CS 60193 - 13322 Marseille -
France.
Un connettore di estremità (EN 362).
Una cintura di posizionamento su postazione di lavoro
(EN 358).
La marcatura di ogni prodotto indica :
a: il marchio commerciale: TRACTEL®,
b: la denominazione del prodotto:
es: Stopfor™ S
,
c: la norma di riferimento: numero e anno della norma,
d: il riferimento del codice prodotto: Gruppo codice,
e: la marcatura “CE” indica che il dispositivo risponde alle
prescrizioni della Direttiva EPI 89/686/CEE “0082” indica il
numero dell’organismo riconosciuto articolo 11,
f: la data di fabbricazione,
g: il numero di serie,
i: una freccia che indica il senso di utilizzo,
k: il posizionamento del supporto di trattenuta,
m: il tipo di supporto di trattenuta da utilizzare esclusivamente,
: fune semistatica
: corda a trefoli
n: diametro del supporto di ancoraggio da utilizzare.
Marcatura
Dispositivi associat
Conformità del dispositivo

PT
15
1. A LCR / LCM / Stopfor™ K / Stopfor™ B é uma linga de
posicionamento no posto de trabalho, conforme a norma
EN 358. Este equipamento só pode ser utilizado por uma
única pessoa equipada com uma cinta de manutenção no
posto de trabalho (EN 358). Este equipamento não é um
sistema antiqueda, não deve ser utilizado sozinho se houver
um risco de queda. Se a linga de manutenção for utilizada
numa situação em que existe um risco de queda, deve
obrigatoriamente ser utilizada em associação com um
sistema antiqueda ligado a um arnês EN 361.
2. Antes da utilização, é indispensável, o seu utilizador receber
uma formação sobre a utilização deste equipamento, assim
como ler com atenção o manual e obedecer às
recomendações. O manual de utilização deve ser fornecido
e conservado com cada sistema ou componente.
3. Nunca utilizar a LCR/LCM/Stopfor™ K/Stopfor™ B se houver
uma dúvida sobre a sua segurança. É recomendado um
controlo visual antes de cada utilização. Qualquer linga que
apresentar uma deterioração deve ser destruída. Antes de
utilizar um sistema de paragem das quedas NF EN 363,
o utilizador deve certificar-se de que cada um dos
componentes está em bom estado de funcionamento:
sistema de segurança, travamento, etc. Durante a
instalação, não deve haver degradação das funções de
segurança.
4. Este equipamento deve ser objecto de uma verificação anual
por um técnico competente (TRACTEL®ou um técnico
autorizado pela TRACTEL®).
5. Atenção: Se o sistema serviu para parar uma queda, todo o
equipamento deve ser verificado pela TRACTEL®S.A.S ou
por uma pessoa competente que deve autorizar por escrito a
reutilização do sistema.
6. Respeitar as instruções de associação dos componentes
para obter um sistema anti-quedas conforme à norma
EN 363.
7. Este equipamento é adequado para uso em obras exteriores
e para temperaturas entre -40°C e +60°C.
8. Durante a utilização, é imperativo verificar os elementos de
ajuste e de fixação, verificar também se o equipamento não
pode ficar danificado por arestas vivas, atritos, fontes de
calor, etc.
9. A TRACTEL®declina qualquer responsabilidade pelas
consequências de qualquer modificação e/ou desmontagem
da linga LCR/LCM/Stopfor™ K/Stopfor™ B, assim como por
qualquer utilização, armazenagem ou manutenção efectuada
de modo diferente do descrito na figura 3.
10. Importante : Ao entregar estes equipamentos a empregados
ou pessoal subcontratado, respeitar as regulamentações
laborais vigentes. O equipamento em questão só pode ser
utilizado por uma pessoa formada e/ou competente ou sob a
vigilância de uma tal pessoa.
11. O utilizador deve estar em plena forma física e psicológica
durante a utilização do equipamento. No caso de dúvida,
consultar um médico ou o médico do trabalho. Não utilizar
com grávidas.
12. Qualquer modificação ou acrescento ao equipamento não
pode ser feito sem o acordo prévio escrito do fabricante.
Utilizar exclusivamente como linga de posicionamento um
suporte de segurança marcado EN 358.
13. O equipamento não deve ser utilizado além dos seus limites,
nem em qualquer outra situação diferente da prevista: ver
“Condições de utilização”.
Instruções Prioritárias 14. Para a segurança do utilizador, é essencial que o dispositivo
ou o ponto de amarração esteja posicionado correctamente
e que o trabalho seja efectuado de modo a reduzir ao mínimo
o risco de quedas assim como a altura das mesmas.
15. Num sistema de paragem das quedas, é essencial verificar o
espaço livre abaixo do utilizador no local de trabalho, antes
de cada utilização, de modo que no caso de queda não haja
risco de colisão com o chão nem presença de obstáculo na
trajectória da queda.
16. Os equipamentos devem ser transportados e armazenados
na embalagem de origem.
17. Para a segurança do utilizador, se o produto for revendido
fora do primeiro país de destino, o revendedor deve fornecer
os manuais de instruções de uso, de manutenção, de
exames periódicos e reparações, redigidos no idioma do país
de utilização do produto.
18. É recomendado atribuir pessoalmente a linga de
posicionamento a cada utilizador, designadamente quando
se trata de pessoal assalariado.
19. A linga de posicionamento não deve ser utilizada para
parar quedas. É necessário completar os sistemas de
posicionamento no trabalho com dispositivos de protecção
contra as quedas de altura, de tipo colectivo (por exemplo
redes de segurança) ou individual (sistema de paragem das
quedas em conformidade com a EN 363).
Para poder utilizar a linga de posicionamento no trabalho, é
necessário ligar a linga em cada um dos anéis do sistema de
posicionamento EN 358.
Conectar o mosquetão da linga de posicionamento no trabalho
(figura 2.a), a um dos pontos de ancoragem laterais do cinto, e
verificar se o fecho do mosquetão está no sítio.
Ligar o outro mosquetão no outro ponto de ancoragem lateral
do cinto, passando a linga de posicionamento em volta do
suporte (figura 2.b).
O ponto de amarração na estrurura deve ter uma resistência
de 10 kN.
Antes de utilizar uma linga de posicionamento, efectuar as
verificações seguintes :
Verificar,
• Se os mosquetões e o regulador funcionam bem e se não estão
deformados.
• Se não há vestígios de oxidação.
• A legibilidade da marcação.
• O estado geral da linga e da manga de protecção.
Para a utilização deste equipamento, seguir as recomendações
seguintes :
• É obrigatório posicionar a linga em volta de um suporte tubular
ou de outra estrutura antes de começar a subir.
• Verificar se as fixações estão perfeitamente travadas.
• Ajustar o comprimento da linga para que a eventual queda livre
seja sempre limitada a 0.5 m. O ajuste deve ser efectuado com
a linga em tensão visto que o regulador foi concebido para
trabalhar com a linga em tensão.
• A linga nunca deve ficar posicionada a uma altura inferior à
altura do abdómen do operador (figura 2.b).
APLICAÇÕES ESPECIAIS
Para qualquer aplicação especial, não hesitar em se dirigir à
TRACTEL®.
Instalação
Condições de utilização

PT
16
A sociedade TRACTEL®S.A.S. RD619-Saint-Hilaire-sous-Romilly
- F-10102 Romilly-sur-Seine França declara, pelos presentes,
que o equipamento de segurança descrito neste manual,
• obedece às disposições da Directiva Europeia 89/686/CEE de
Dezembro 1989,
• é idêntico ao Equipamento de Protecção Individual que foi
objecto do atestado "CE" de tipo emitido pelo CETE APAVE
SUDEUROPE SAS - CS 60193 - 13322 Marseille - France, e
testado segundo a norma EN 358,
• foi submetido ao processo indicado pelo Art. 11B da Directiva
89/686/CEE, sob o controlo do organismo notificado: APAVE
SUDEUROPE SAS - CS 60193 - 13322 Marseille - France.
Um mosquetão de extremidade (EN 362).
Um cinto de posicionamento no trabalho (EN 358).
A marcação de cada produto indica:
a: a marca comercial: TRACTEL®,
b: a designação do produto: ex: Stopfor™ S,
c: a norma de referência: número e ano da norma,
d: a referência do produto código: Group code,
e: a marcação “CE” indica que o equipamento obedece aos
requisitos da Directiva EPI 89/686/CEE. “0082” indica o
número do organismo certificado artigo 11,
f: a data de fabrico,
g: o número de série,
h: um pictograma indicando que é necessário ler o manual
antes da utilização,
i: uma seta indicando o sentido da utilização,
k: a localização do suporte de ancoragem,
m: o tipo de suporte de ancoragem a utilizar exclusivamente,
: drisse
: corda entrançada
n: diâmetro do suporte de segurança a utilizar.
Equipamentos associados
Marcação
Conformidade do equipamento
APROXIMAR / AFASTAR A LINGA DO SUPORTE
Puxar a linga como indicado nos desenhos (figura 2.c).
Montagem - desmontagem do Stopfor™ K / Stopfor™ B.
O Stopfor™ K / Stopfor™ B é um aparelho que pode ser
montado e desmontado em linha. É necessário respeitar sempre
o processo de montagem na figura 2.D.
NB : Se a tipologia da intervenção prevê suportes que tenham
arestas vivas, é necessário utilizar uma manga de protecção.
Es necesaria una revisión anual, pero, en función de la frecuencia
de utilización, las condiciones ambientales y la reglamentación
de la empresa o del país de utilización, las verificaciones
periódicas pueden ser más frecuentes. Los exámenes periódicos
deben ser realizados por un técnico autorizado y competente
y respetando los modos operativos de examen del fabricante
transcrito en el archivo “instrucciones de verificación de los
EPI Tractel®”. Verificar la legibilidad del marcado en el producto
durante el examen periódico. La nueva puesta en servicio
debe ser notificada por escrito y es responsabilidad del técnico
autorizado y competente que efectuó el control. La nueva puesta
en servicio del producto debe ser registrada en la hoja de control
que se encuentra en medio del presente manual. Esta hoja de
control de ser conservada durante toda la vida del producto,
hasta su puesta fuera de servicio. Cuando un sistema
ha detenido una caída, debe ser verificada por Tractel®S.A.S.
o por un técnico autorizado y competente, respetando
escrupulosamente las instrucciones del dossier de verificación de
los EPI Tractel® disponible en:
http://www.tractel.com
Los EPI textiles Tractel®como los arneses, correas, cuerdas y
absorbedores, los EPI mecánicos Tractel®como los sistemas
anticaídas Stopcable™ y Stopfor™, los sistemas anticaídas de
retorno automático Blocfor™ y las líneas de vida Tractel®pueden
ser utilizados siempre y cuando a partir de su fecha de
fabricación sean objeto de:
- una utilización normal respetando las preconizaciones de
utilización del presente manual.
- una inspección periódica, que debe ser realizada como mínimo
1 vez al año por una persona competente, que debe declarar
por escrito al final de esta inspección la aptitud del EPI para
volver a ser puesto en servicio.
- el respeto estricto de las condiciones de almacenamiento y de
transporte mencionadas en el presente manual.
Aquando da eliminação final do produto, é obrigatório reciclar os
diferentes componentes por uma triagem dos materiais metálicos
e uma triagem dos materiais sintéticos. Estes materiais devem
ser reciclados junto de organismos especializados. Aquando da
eliminação, a desmontagem para a separação dos constituintes
deve ser realizada por uma pessoa habilitada.
ATENÇÃO
As operações de salvamento a prever, para o caso de uma
queda controlada pelo Stopfor™, devem ser objecto de um
estudo programado, de modo a definir os meios humanos e
materiais a aplicar para prestar assistência à pessoa
acidentada dentro de um prazo inferior a 15 minutos. Além
deste prazo, a pessoa fica em perigo de morte.
Vida útil
Eliminação
Examen periódico

17

Vérification - Inspection - Prüfung - Controle - Verificaciones - Verifiche
Verificação -
Έλεγχος -
Kontroll - Kontroll - Tarkastus - Eftersyn - Kontrola -
роверка
Réparation - Repairing
Reparatur - Herstelling - Reparación
Riparazione - Reparação - Επιδιρθωση
Reparasjon - Reparation - Korjaus
Reparation - Naprawa - очинка
Date
Date
Datum
Datum
Fecha
Data
Data
Ημερομηνία
Dato
Datum
Päivä
Dato
Data
ата
Visa
Signature
Unterschrift
Gezien
Firma
Firma
Visto
Θεώρηση
Visa
Stämpel
Hyväksyntä
Underskrift
Pozwolenie
иза
Nom du contrôleur
Name of inspector
Name des Prüfers
Naam van de controleur
Nombre del controlador
Nome del controllore
νομα του ελεγκτ‹
Nome do controlador
Kontrollørens navn
Besiktningsmannens namn
Tarkastajan nimi
Kontrollørens navn
Nazwisko kontrolującego
амилия проверяющего
Type de produit
Type of product
Produktbezeichnung
Produkttype
Tipo de producto
Tipo di prodotto
Tipo de produto
Τύποσ προϊντοσ
Produkttype
Produkttyp
Tuotetyyppi
Produkttype
Typ produktu
ип изделия
Référence produit
Product reference
Codenummer
Produktcode
Referencia producto
Riferimento prodotto
Referência do produto
Κωδικσ προϊντοσ
Produktreferanse
Produktreferens
Tuotteen viitenumero
Produktnummer
Oznaczenie produktu
Homep изделия
Numéro de série
Serial number
Seriennummer
Serienummer
Numero de serie
Numero di serie
Número de série
Σειριακσ αριθµσ
Serienummer
Serienummer
Sarjanumero
Serienummer
Numer seryjny
Homep Cерии
Nom de l’utilisateur
Name of user
Name des Benutzers
Naam van de gebruiker
Nombre del usuario
Nome dell’utilizzatore
Nome do utilizador
νοµα του χρήστη
Brukerens navn
Användarens namn
Käyttäjän nimi
Brugerens navn
Nazwisko użytkownika
амилия пользователя
Date de fabrication
Date of manufacture
Herstellungsdatum
Fabricagedatum
Fecha de fabricación
Data di produzione
Data de fabrico
Ηµεροµηνία κατασκευήσ
Fabrikasjonsdato
Tillverkningsdatum
Valmistuspäivä
Fabrikationsdato
Data produkcji
ата производства
Date d’achat
Date of purchase
Kaufdatum
Aankoopdatum
Fecha de compra
Data di acquisto
Data de compra
Ηµεροµηνία αγοράσ
Kjøpedato
Inköpsdatumi
Ostopäivä
Købsdato
Data zakupu
ата покупки
Date de mise en service
Date of first use
Datum der Inbetriebnahme
Datum ingebruikneming
Fecha de puesta en servicio
Data di messa in servizio
Data de entrada em serviço
Ηµεροµηνία θέσησ σε λειτουργία
Dato for bruk første gang
Första användningsdagen
Käyttöönottopäivä
Dato for ibrugtagning
Data przekazania do użytku
ата ввода в эксплуатацию
feuille de contrôle - inspection sheet - kontrollkarte - controleblad - hoja de revisión - scheda di revisione - Folha de controlo
-
Δελτίο ελέγχου -
kontrollskjema - kontrollblad - tarkastuslista - kontrolblad
-
karta kontrolna -
контрольный листок
Date du prochain examen/Date of
next inspection/Datum der
nächsten Prüfung/Datum van het
volgende onderzoek/Fecha del
próximo examen/
Data della prossima
ispezione/Data do pròximo
exame/Ημερομηνία του επμενου
ελέγχου/Dato for neste
kontroll/Nästa inspektionsdatum/
Seuraavan tarkastuksen
päivämäärä/Dato for næste
undersøgelse
Data następnego przeglądu
ата следующей проверки
18

19

20
Other manuals for LCR
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Tractel Security Sensor manuals

Tractel
Tractel Blocfor B10 AES Manual

Tractel
Tractel stopfor K Manual

Tractel
Tractel HT33 User manual

Tractel
Tractel Stopcable EN 353-1 Manual

Tractel
Tractel EN 361 Manual

Tractel
Tractel LCA Manual

Tractel
Tractel Tracpode Manual

Tractel
Tractel Dynasafe HF 31/1/A2 User manual

Tractel
Tractel Blocfor B1,5W Manual

Tractel
Tractel LCR Manual