Triton SJA420 Quick guide

Version date: 21.06.16
tritontools.com
SJA 420
Tool Tray / Work Support
Operating and Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instruções de
Operação e Segurança
Instructions d’utilisation
et consignes de sécurité
Instrukcja obsługi
i bezpieczeństwa
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Инструкции по эксплуатации и
правила техники безопасности
Istruzioni per l’uso
e la sicurezza
Kezelési és
biztonsági utasítások
Instrucciones de
uso y de seguridad
Provozní a
bezpečnostní pokyny
Prevádzkové a
bezpečnostné pokyny
Çalıma ve
Güvenlik Talimatları
330110_Z1MANPRO1.indd 2 17/08/2016 14:22

2
330110_Z1MANPRO1.indd 2 17/08/2016 14:22

3
1
2
3
4
5
6
7
330110_Z1MANPRO1.indd 3 17/08/2016 14:22

4
GB
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Caution!
Read instruction manual
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use.
Specification
Model number: SJA420
Weight: 1.65kg
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in a serious injury.
WARNING: This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of
experience or knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the tool by a person responsible for their
safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the
tool.
Save all warnings and instructions for future reference.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not operate tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
c) Keep children and bystanders away while operating or using this tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating or using this tool. Do not operate or use the tool while
you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating or using the tool may result in
serious personal injury.Work sensibly at all times with regular breaks if
necessary.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Remove any adjusting key or wrench before operating the tool. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the tool may result in
personal injury.
d) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the tool in unexpected situations.
e) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
3) Tool use and care
IMPORTANT: Tools used outdoors may require more regular cleaning and
surface treatment to prevent corrosion, as well as replacement grease or oil on
moving parts to maintain them in good working condition.
a) Maintain tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the tool’s
operation. If damaged, have the tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained tools.
b) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
c) Use the tool’s accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
4) Service
a) Have your tool serviced or repaired by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
tool is maintained.
Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information
necessary for safe and effective operation of this product. This product
has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is
necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the
instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual.
Original Instructions
Introduction
330110_Z1MANPRO1.indd 4 17/08/2016 14:22

5
GB
Product Familiarisation
1. Tray
2. Support Arm
3. Pivot Knob
4. Spacer
5. Folding Arm
6. Stop
7. Mounting Knob
Intended Use
This Triton Tool Tray / Work Support is compatible with Triton SuperJaws
SJA200 and SJA300, and is suitable for keeping tools, spare parts or other
items close to hand. It also provides additional support for large workpieces
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its
features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any
parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting
to use this tool
Before Use
1. Unfold the Folding Arms (5) and rotate the Mounting Knobs (7) so that they
are squared up with the ends of the arms
2. Feed them into the first set of mounting holes in the side of the SuperJaws
and push them until the Stops (6) locate against the SuperJaws body
Note: The Tool Tray / Work Support can be fitted to the left- or right-hand side
of the SuperJaws.
3. Rotate the Mounting Knobs 45˚ to lock them in position
4. Locate the Tray (1) between the Folding Arms
Note: If fitting a second Tool Tray / Work Support to your SuperJaws, fit it to
the next series of mounting holes on the opposite side to the first Tool Tray /
Work Support.
Note: If using SuperJaws with the jaw reversed (wide clamping position), the
Support Arm (2) can be positioned higher so that it is level with the base of the
moving jaw. Loosen the Pivot Knobs (3) until the Spacers (4) can be separated
and the top Spacer rotated 90˚. Re-tighten the Pivot Knobs.
Guarantee
To register your guarantee visit our web site at
www.tritontools.com* and enter your details.
Your details will be included on our mailing list (unless indicated
otherwise) for information on future releases. Details provided will not be
made available to any third party.
Purchase Record
Date of Purchase: ___ / ___ / ____
Model: SJA420
Retain your receipt as proof of purchase art pr
Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that
if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship
within 3 YEARS from the date of original purchase,
Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge.
This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to
normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days.
Terms & conditions apply.
This does not affect your statutory rightses to be defecti
330110_Z1MANPRO1.indd 5 17/08/2016 14:22

6
NL
Specificaties
Modelnummer: SJA420
Gewicht: 1,65 kg
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan
resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door
personen met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een
gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd
door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting.
Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Gebruik het gereedschap niet in explosieve atmosferen, als in de
aanwezigheid van vlam bare vloeistoffen, gassen en stof.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
2) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of
medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch
gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden, zoals
een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of
gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk
letsel.
c) Voorkom onopzettelijk starten. Zorg ervoor dat de schakelaar in de
uit-stand staat wanneer het gereedschap niet gebruikt wordt en maak
gebruik van andere voorzorgsmaatregelen om onopzettelijk starten te
voorkomen
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot
letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer
controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of
sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende haren
kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze.
Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stof gerelateerde
ongelukken verminderen.
WAARSCHUWING: Bloodstelling aan trilling kan leiden tot gevoelloosheid,
tintelen en verminderde grip bekwaamheid. Op de lange termijn kan het
leiden tot chronische condities. Limiteer de lengte van blootstelling aan
trilling. Gebruik de gegevens in de specificaties van het gereedschap om de
gebruiksduur en –frequentie te berekenen. De 2002/44-EEG richtlijn met
betrekking tot trilling in de werkruimte bevat mogelijk bruikbare informatie. Bij
een oncomfortabel gebruik ten gevolge van trilling stopt u onmiddellijk met het
gebruik van het gereedschap
WAARSCHUWING: Wanneer het geluidsniveau boven de 85 dB(A) reikt is
het dragen van gehoorbescherming een must. Wanneer geluidsniveaus,
zelfs tijdens het dragen van gehoorbescherming, oncomfortabel hoog zijn,
stop dan met het gebruiken van het gereedschap en controleer of het juiste
dempingsniveau gegeven wordt
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Voorzichtig!
Lees de handleiding
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden.
Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies.
Introductie
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton- gereedschap. Deze instructies
bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende
bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u
bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig
door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten. Houd deze
handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap
de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
Vertaling van de originele instructies
330110_Z1MANPRO1.indd 6 17/08/2016 14:22

7
NL
3) Gebruik en verzorging
a) Het onderhouden van gereedschap. Controleer op een verkeerde
uitlijning of binden van bewegende onderdelen, beschadiging aan
onderdelen en andere condities wat het gebruik beïnvloed. In geval
van beschadiging, vervangt u het gereedschap onmiddellijk. Vele
ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden gereedschap
b) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn
gemakkelijker te bedienen.
c) Gebruik de accessoires in overeenstemming met deze instructies,
waarbij rekening gehouden wordt met de werkomstandigheden en
het uit te voeren werk. Het gebruik van het gereedschap voor taken,
anders dan waarvoor het bestemd is, kan resulteren in gevaarlijke situaties
4) Onderhoud
a) Laat uw gereedschap onderhouden door een gekwalificeerde
vakman en gebruik alleen identieke vervangstukken.
Onderdelenlijst
1. Bak
2. Steunarm
3. Scharnierknop
4. Afstandsstukken
5. Vouwarm
6. Stop
7. Montageknop
Gebruiksdoel
De Triton gereedschapstray/werksteun is compatibel met de Triton Superjaws
SJA200 en SJA300 en is geschikt voor het opbergen van gereedschap, reserve
onderdelen, etc. binnen handbereik. Voorziet tevens ondersteuning voor grotere
werkstukken
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle
kenmerken en functies vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als
er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen
worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Garantie
Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www.
tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u anders
aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De ingevulde gegevens
worden aan geen enkele andere partij beschikbaar gesteld.
Aankoopgegevens
Datum van aankoop: ___ / ___ / ____
Model: SJA420
Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs rt pr
Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien
een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 3
jaar na de datum van de oorspronkelijke aankoop,
Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt.
Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich
niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een ongeluk, verkeerd
gebruik of misbruik.
* Registreer online binnen 30 dagen.
Algemene voorwaarden van toepassing.
Voor gebruik
1. Klap de vouwarmen (5) uit en draai de montageknoppen (7) zodat deze
evenwijdig liggen aan de uiteinden van de armen
2. Plaats de armen in de eerste set gaten aan de zijkant van de Superjaws en
duw de armen tot de stops (6) tegen de Superjaws rusten
Let op: De eenheid kan zowel aan de linker als rechter zijde van de Superjaws
bevestigd worden
3. Draai de montageknoppen 45° om deze in positie te vergrendelen
4. Plaats de bak (1) tussen de vouwarmen
Let op: Bij het gebruik van een tweede gereedschapstray, bevestigd u deze op
de volgende set montagegaten aan de tegenovergestelde zijde van de eerste
gereedschapstray
Let op: Wanneer de Superjaws kaak omgekeerd gebruikt wordt (grotere
klemcapaciteit), kunnen de steunarmen (2) hoger geplaatst worden,
zodat deze evenwijdig ligt aan de basis van de bewegende kaak. Draai de
scharnierknoppen (3) los tot de afstandsstukken (4) gescheiden kunnen
worden en het bovenste afstandsstuk 90° gedraaid kan worden. Draai de
scharnierknoppen weer vast
330110_Z1MANPRO1.indd 7 17/08/2016 14:22

8
FR
Caractéristiques techniques
Modèle : SJA420
Poids : 1,65 kg
Consignes générales de sécurité
ATTENTION : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des
instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner
un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures
graves.
ATTENTION : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales
réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins
d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité
ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas
s’approcher et jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour
référence ultérieure.
1) Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils dans des environnements explosifs, à
proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
c) Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité
pendant l’utilisation d’un appareil électrique. Ceux-ci peuvent
provoquer une perte d’attention et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de
l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se
trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter une
protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit
adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures
corporelles.
c) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à
un élément en rotation de l’appareil peut entraîner des blessures.
d) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours
en position stable permettant de conserver l’équilibre. Cela permet de
mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
e) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples
ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux pendants et
cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation.
3) Utilisation et entretien des appareils
Important : Des appareils utilisés à l’extérieur peuvent demander un entretien
plus régulier, particulièrement un traitement anticorrosion des surfaces, ainsi
que le graissage ou la lubrification des éléments mobiles pour garder le produit
en bon état.
a) Entretien des appareils. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien
alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil. Si l’appareil est endommagé, le faire réparer avant toute
utilisation. De nombreux accidents sont dus à un mauvais entretien d’un
outil.
b) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et propres.
Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont
moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
c) Utiliser l’appareil, les accessoires et outils à monter conformément à
ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil autre que celle pour
laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque
Attention !
Lire le manuel d’instructions
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou
des instructions concernant son utilisation.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions
contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un
fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce
manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques
uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et
assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute
utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
Traduction des instructions originales
330110_Z1MANPRO1.indd 8 17/08/2016 14:22

9
FR
4) Révision
a) Ne faire réparer ou entretenir votre appareil électrique que par
un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Ceci assure que la sécurité de votre outil est conservée.
Descriptif du produit
1. Plateau
2. Bras de support
3. Bouton de pointe pivot
4. Entretoise
5. Bras articulé
6. Butée
7. Bouton de montage
Usage conforme
Ce plateau-support pour outils est compatible avec l’étau/tréteau portable
Superjaws SJA200 et l’etau/tréteau portable SuperJaws XXL SJA300 Triton. Il
est parfait pour vous permettre de garder vos outils, vos pièces de rechange
et tout autre objet utile lorsque vous travaillez à portée de main. Il constitue
également un support complémentaire pour les pièces de travail plus
volumineuses.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage
et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
1. Dépliez les bras articulés (5) et tournez les boutons de montage (7) de
manière à ce qu’ils soient bien dans l’alignement avec l’extrémité des bras.
2. Introduisez-les dans le premier ensemble de trous de montage du
Superjaws, jusqu’à ce que les butées (6) l’arrêtent contre la structure
métallique du Superjaws.
Remarque : Le plateau peut se monter d’un côté comme de l’autre du
Superjaws.
3. Tournez les boutons de montage à 45˚ pour les bloquer dans cette position.
4. Insérez le plateau (1) entre les bras articulés.
Remarque : Si vous souhaitez monter un second plateau-support, installez-le
de l’autre côté et utilisez un autre ensemble de trous de montage.
Remarque : Si vous utilisez le Superjaws dans la position offrant le maximum
de capacité de serrage (mâchoire inversée), il est possible de placer le bras de
support (2) plus haut, de sorte qu’il soit de niveau avec la base de la mâchoire
mobile. Desserrez les boutons de pointe pivot (3) pour pouvoir séparer les
entretoises (4) et pouvoir tourner l’entretoise supérieure de 90°. Resserrez
ensuite les boutons.
Garantie
Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www.
tritontools.com* et saisissez vos coordonnées.
Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de diffusion (sauf
indication contraire) afin de vous informer de nos prochaines nouveautés.
Les informations que vous nous fournirez ne seront pas communiquées
à des tiers.
Pense-bête
Date d’achat : ___ / ___ / ____
Modèle: SJA420
Veuillez conserver votre ticket de caisse comme preuve d’achat.
Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de
fabrication ou de matériau dans les 12 MOIS suivant la date d’achat, Triton
Precision Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à réparer
ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne s’étend
pas non plus à l’usure normale ou aux dommages causés par des
accidents, des mauvais traitements ou une utilisation non conforme de
votre appareil.
* Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours suivant la date d’achat.
Offre soumise à conditions.
Ceci n’affecte pas vos droits statutaires.
330110_Z1MANPRO1.indd 9 17/08/2016 14:22

10
DE
Technische Daten
Modell Seriennummer: SJA420
Gewicht: 1,65 kg
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von
Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben
werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit
verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind
und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft
auf.
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Werkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem Werkzeug. Benutzen Sie kein
Werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Werkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Werkzeug ausgeschaltet ist, wenn es nicht
verwendet wird, und dass andere evtl. vorhandene Einschaltsperren
aktiviert sind.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese
Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
WARNUNG! Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer
Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl,
Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft führen können.
Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden führen.
Begrenzen Sie gegebenenfalls die Exposition zu Vibrationen. Beurteilen Sie
die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des
jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer
und -häufigkeit. Die EU-Richtlinie 2002/44/EG enthält Informationen über
zulässige Vibrationsbelastung am Arbeitsplatz und kann auch auf Heimarbeiten
angewandt werden. Beenden Sie die Benutzung eines Werkzeuges
sofort, wenn Sie in irgendeiner Art und Weise Unbehagen aufgrund der
Vibrationsbelastung verspüren.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Achtung, Gefahr!
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet.
Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als
Gebrauchsanweisung.
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben.
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive
Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch,
um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts
ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie
dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
Übersetzung des Originaltextes
330110_Z1MANPRO1.indd 10 17/08/2016 14:22

11
DE
WARNUNG! Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A)
überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie
gegebenenfalls die Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen
irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich, überprüfen Sie
den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen Sie sicher, dass
dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von den
verwendeten Werkzeugen ausgeht.
3) Werkzeugbenutzung und -pflege
a) Pflegen Sie Werkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Werkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Werkzeugen.
b) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
c) Verwenden Sie Werkzeugzubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
4) Service
a) Lassen Sie Ihr Werkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Werkzeuges erhalten bleibt.
Produktübersicht
1. Werkzeugablage
2. Stützarm
3. Drehknopf
4. Abstandshalter
5. Klapparm
6. Anschlagsstück
7. Montagehalterung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Triton-Werkzeugablage ist mit dem Triton-Superjaw-Spannbock SJA200
und SJA300 kompatibel und bietet einen sicheren Aufbewahrungsort für
Werkzeuge, Ersatzteile und andere Dinge, um diese zur Hand zu haben. Sie
eignet sich außerdem optimal als zusätzliche Stütze bei großen Werkstücken.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Gerät vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich
vollständig mit allen seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Gerätes vorhanden und
in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein,
lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Gerät verwenden.
Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile
dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge
fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, das
mangelhafte Teil nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren
oder ersetzen wird.
Diese Garantie gilt nicht für kommerzielle Verwendung und erstreckt sich
nicht auf normalen Verschleiß oder Schäden infolge von Unfall, Missbrauch
oder unsachgemäßer Verwendung.
*Bitte registrieren Sie sich innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf online.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen.
Ihre gesetzlich festgelegten Rechte werden dadurch nicht eingeschränkt.
Garantie
Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website
www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen Daten ein.
Ihre Angaben werden (wenn nicht anders angewiesen) in unseren
elektronischen Verteiler aufgenommen, damit Sie Information über
zukünftige Produkteinführungen erhalten. Die von Ihnen bereitgestellten
Angaben werden nicht an Dritte weitergegeben.
Kaufinformation
Kaufdatum: ___ / ___ / ____
Modell: SJA420
Bewahren Sie bitte Ihren Beleg als Kaufnachweis auf.
Vor Inbetriebnahme
1. Öffnen Sie die Klapparme (5) und drehen Sie die Montagehalterungen (7)so,
dass sie in einer Linie mit den Klapparmenden verlaufen.
2. Führen Sie die Halterungen in die entsprechenden Befestigungsöffnungen
an der Seite der Superjaws ein bis die Anschlagstücke (6) fest an den
Superjaws anliegen.
Hinweis: Die Werkzeugablage lässt sich auf der rechten oder der linken Seite
der Superjaws anbringen.
3. Lassen Sie die Halterungen einrasten, indem Sie sie um 45˚ drehen.
4. Setzen Sie die Werkzeugablage (2) zwischen den Klapparmen ein.
Hinweis: Wenn Sie eine zweite Werkzeugablage an Ihren Superjaws anbringen,
montieren Sie sie auf der gegenüberliegenden Seite in den nächsten beiden
Befestigungsöffnungen.
Hinweis: Falls Sie die Superjaws mit umgekehrter Klemmbacke (d.h. in
der breiten Einspannposition) verwenden, können Sie den Tragarm (2)
höherstellen, so dass er sich auf gleicher Höhe mit der Unterkante der
beweglichen Klemmbacke befindet. Lösen Sie dazu die Drehknöpfe (3), bis
die Abstandshalter (4) gelockert sind und das obere Zwischenstück um 90˚
gedreht werden kann. Ziehen Sie die Drehknöpfe wieder an.
330110_Z1MANPRO1.indd 11 17/08/2016 14:22

12
IT
Specifiche tecniche
Modello numero: SJA420
Peso: 1,65kg
Istruzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.
Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni potrebbe causare gravi
lesioni.
AVVERTENZA: L’apparecchiatura non è stata progettata per essere
usata da persone (compresi bambini), con capacità fisiche o mentali
ridotte o non in possesso dell’esperienza o delle conoscenze, eccetto
nel caso in cui queste persone siano supervisionate o abbiano ricevuto
istruzioni relativamente all’uso del dispositivo da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. Sarà necessario supervisionare i bambini
per verificare che non giochino col dispositivo.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per poterle consultare in
futuro.
1) Sicurezza dell’area di lavoro
a) Tenere l’area pulita e ben illuminata. Le aree con oggetti collocati alla
rinfusa o le aree buie possono essere fonte di incidenti.
b) Non usare gli attrezzi in atmosfere esplosive, ad esempio alla
presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere.
c) Tenere i bambini e i passanti alla larga mentre vengono utilizzati
dispositivi alimentati a corrente. Le distrazioni possono far perdere il
controllo del dispositivo.
2) Sicurezza personale
a) Rimanere sempre attenti, controllare ciò che si sta facendo e adottare
il buon senso quando viene utilizzato un dispositivo alimentato a
corrente. Non usare il dispositivo quando si è stanchi o sotto l’effetto
di droghe, sostanze alcoliche o farmaci. Mentre si sta utilizzando un
dispositivo alimentato a corrente, un momento di disattenzione può
causare gravi lesioni personali. Lavorare sempre in modo ragionato,
con pause a intervalli regolari, qualora ciò sia necessario.
b) Servirsi della strumentazione di protezione personale. Indossare
sempre gli occhiali di protezione. L’uso di strumentazione di protezione
personale, come ad esempio maschere anti-polvere, scarpe di sicurezza
anti-scivolamento, elmetti rigidi o protezioni per l’udito, usate nelle
condizioni adeguate, contribuiscono a limitare le lesioni personali.
c) Togliere eventuali chiavi di regolazione prima di usare il dispositivo.
Una chiave lasciata inserita a una componente in movimento potrebbe
causare lesioni personali.
d) Non spingersi troppo oltre. Restare sempre ben appoggiati a terra
con i piedi e in perfetto equilibrio. In questo modo è possibile controllare
meglio il dispositivo anche in caso di situazioni impreviste.
e) Indossare indumenti adeguati. Non indossare indumenti slegati o
gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontano dalle parti in
movimento. Gli indumenti slegati, i gioielli o i capelli lunghi possono
restare impigliati nelle parti in movimento.
3) Uso e manutenzione degli strumenti
IMPORTANTE: Gli strumenti usati all’aperto potrebbero richiedere una pulizia
più regolare e un trattamento della superficie al fine di evitare corrosione. Sarà
inoltre necessario sostituire il grasso o l’olio sulle parti mobili per tenerle in
buone condizioni di funzionamento.
a) Manutenzione degli strumenti. Controllare il mancato allineamento o
il grippaggio delle componenti in movimento, la rottura delle
componenti e altre situazioni che potrebbero influire sul corretto
funzionamento del dispositivo. Qualora gli strumenti risultino
danneggiati, farli riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da
strumenti non sottoposti ad adeguata manutenzione.
b) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. Gli strumenti di taglio
conservati in modo adeguato, con le estremità affilate hanno meno
possibilità di incepparsi e sono più facili da controllare.
c) Servirsi degli accessori e delle punte del dispositivo, ecc. in
conformità con queste istruzioni, prendendo in considerazione le
condizioni lavorative e il lavoro da eseguire. L’uso dello strumento
per operazioni diverse da quelle indicate potrebbe causare situazioni di
pericolo.
Usare la protezione acustica
Indossare occhiali protettivi
Indossare protezione respiratoria
Indossare il casco
Attenzione!
Leggere il manuale di istruzioni
Descrizione dei simboli
La targhetta sul vostro strumento può mostrare simboli. Questi rappresentano
importanti informazioni sul prodotto o istruzioni sul suo utilizzo.
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono
informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per
essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda
pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in
modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore
dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
Traduzione delle istruzioni originali
330110_Z1MANPRO1.indd 12 17/08/2016 14:22

13
IT
4) Assistenza
a) Rivolgersi a un tecnico qualificato per la manutenzione o la
riparazione del dispositivo; servirsi unicamente di pezzi di ricambio
identici. In questo modo viene garantita la sicurezza dello strumento.
Acquisire familiarità col prodotto
1. Vassoio
2. Braccio di supporto
3. Manopola girevole
4. Distanziatore
5. Braccio pieghevole
6. Stop
7. Manopola di montaggio
Uso previsto
Questo Vassoio per attrezzi Triton / Supporto di lavoro è compatibile con le
SuperJaw Triton SJA200 e SJA300, ed è adatto per tenere a portata di mano
attrezzi, pezzi di ricambio o altri oggetti. Offre inoltre uno spazio aggiuntivo per
i pezzi da sottoporre a lavorazioni di grandi dimensioni.
Disimballaggio dello strumento
• Disimballare con attenzione il prodotto e procedere a un’ispezione.
Acquisire familiarità con tutte le caratteristiche e funzioni
• Verificare che tutte le componenti del dispositivo siano presenti e in buone
condizioni. Qualora eventuali componenti siano mancanti o danneggiate,
provvedere alla sostituzione delle stesse prima di iniziare a usare il
dispositivo
Prima dell’uso
1. Aprire le braccia pieghevole (5) e ruotare le manopole di montaggio (7) in
modo tale che siano allineate con le estremità delle braccia
2. Inserire nel primo set di fori di montaggio sul lato delle SuperJaw e
premerle fino ai punti di Stop (6) sul corpo della SuperJaw
Nota: Il Vassoio per attrezzi Triton / Supporto di lavoro può essere installato sul
lato sinistro o destro del dispositivo SuperJaws.
3. Ruotare le manopole di montaggio di 45˚ fino a bloccarle in posizione
4. Posizionare il Vassoio (1) fra le braccia pieghevoli
Nota: In fase di inserimento di un secondo Vassoio per attrezzi Triton /
Supporto di lavoro, inserirlo nella serie successiva di fori di montaggio sul lato
opposto del primo Vassoio per attrezzi Triton / Supporto di lavoro.
Nota: Qualora le SuperJaws vengano usate con la ganascia invertita (posizione
di bloccaggio ampia), il braccio di supporto (2) può essere posizionato più
in alto di modo che sia a filo con la base della ganascia mobile. Allentare le
manopole di su perno (3) fino a che i distanziatori (4) non saranno separati
e il distanziatore superiore non sarà ruotato di 90˚. Serrare nuovamente le
manopole su perno.
Garanzia
Per la registrazione della garanzia visitare il sito web
www.tritontools.com* e inserire i propri dettagli.
A meno che il proprietario non abbia specificato diversamente,
i suoi dettagli saranno inclusi nella lista di distribuzione che sarà
utilizzata per inviare regolarmente informazioni sulle novità Triton.
I dati personali raccolti saranno trattati con la massima riservatezza
e non saranno rilasciati a terze parti.
Informazioni sull’acquisto
Data di acquisto: ___ / ___ / ____
Modello N.: SJA420
Conservare lo scontrino come prova dell’acquisto
Triton Precision Power Tools garantisce all’acquirente di questo prodotto
che se qualsiasi parte si rivelasse difettoso a causa di materiali difettosi o di
fabbricazione entro 3 ANNI dalla data di
acquisto originale, Triton riparerà o sostituirà a sua discrezione,
la parte difettosa gratuitamente.
Questa garanzia non si applica ad uso commerciale né si estende alla
normale usura o danni a seguito di incidenti, abuso o uso improprio.
* Registrati entro 30 giorni.
Si applicano termini e condizioni.
Ciò non pregiudica i diritti legali
330110_Z1MANPRO1.indd 13 17/08/2016 14:22

14
ES
Características técnicas
Modelo: SJA420
Peso: 1,65 kg
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las
advertencias de seguridad. No seguir estas advertencias e instrucciones
puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o
personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta
fuera del alcance de los niños.
Conserve estas instrucciones de seguridad para futuras referencias.
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de
trabajo desordenadas y oscuras son peligrosas y pueden provocar un
accidente.
b) No utilice herramientas en atmósferas explosivas que contengan
líquidos, gases o polvos inflamables.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su
alrededor mientras esté trabajando con una herramienta. Las
distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
2) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta. No use una
herramienta si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté
utilizando una herramienta puede provocar lesiones corporales graves.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre
protección ocular. El uso de dispositivos de seguridad personal
(máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco resistente y
protecciones auditivas adecuadas) reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en
la posición de apagado antes de enchufar la herramienta.
d) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.
Una llave enganchada en una parte móvil de la herramienta puede causar
lesiones graves.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el
pelo, la ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada,
las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Cuando utilice sistemas de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que estén conectados y funcionen correctamente. El uso
de estos dispositivos puede reducir los riesgos producidos por la
inhalación de polvo.
ADVERTENCIA: La vibración producida al utilizar herramientas eléctricas durante
periodos de tiempo prolongados puede provocar adormecimiento, hormigueo
y disminución de tacto en las manos. Utilizar herramientas continuamente
durante largos periodos de tiempo puede ocasionar lesiones crónicas. Utilice las
indicaciones y los datos de vibración proporcionado por cada fabricante para
calcular el tiempo máximo de exposición. De acuerdo con la directiva 2002/44/
CE todas las áreas de trabajo deben disponer de información relativa a las
vibraciones. DETENGA inmediatamente su herramienta eléctrica en caso de
experimentar molestias.
ADVERTENCIA: Se recomiendan usar medidas de protección sonora cuando
el nivel de intensidad sonora exceda de 85 dB(A). Compruebe siempre que la
protección auditiva esté en buen estado y que el nivel de atenuación sea el
correcto dependiendo del tipo de tarea que vaya a realizar.
3) Uso y mantenimiento
a) Revise regularmente sus herramientas. Compruebe que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas
o cualquier otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta. Si hay alguna pieza dañada, repare la herramienta antes
de volver a utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas
que carecen de un mantenimiento adecuado.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
¡Peligro!
Lea el manual de instrucciones
Descripción de los símbolos
Los siguientes símbolos pueden aparecer en la placa de características de
su herramienta. Estos símbolos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso.
Introducción
Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones
contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura
y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y
características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano
y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan
leído y entendido correctamente.
Traducción del manual original
330110_Z1MANPRO1.indd 14 17/08/2016 14:22

15
ES
b) Las herramientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias. Las
herramientas de corte correctamente afiladas son menos propensas a
trabarse y son más fáciles de controlar.
c) Utilice la herramienta y los accesorios siguiendo el manual de
instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones y el trabajo que
necesite realizar. El uso de la herramienta eléctrica con un propósito
distinto al cual ha sido diseñada, podría ser peligroso.
4) Mantenimiento y reparación
a) Repare siempre su herramienta en un servicio técnico autorizado.
Utilice únicamente piezas de recambio idénticas y homologadas.
Esto garantizará un funcionamiento óptimo y seguro de su herramienta.
Características del producto
1. Bandeja
2. Brazo de soporte
3. Perillas pivotantes
4. Espaciador
5. Brazos articulados
6. Topes
7. Perillas de montaje
Aplicaciones
Bandeja para herramientas y soporte adicional compatible con el Banco de
sujeción SuperJaws SJA200 y SJA300. Indicado para almacenar herramientas
y como soporte adicional para piezas de trabajo de gran tamaño.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que
estén en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas
antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
1. Despliegue los brazos articulados (5) y gire las perillas de montaje (7) para
que queden alineadas con los extremos de los brazos.
2. Introdúzcalas en la primera serie de orificios de montaje situados en el
lateral del SuperJaws y empújelas hasta que los topes (6) queden en
contra el bastidor del Superjaws.
Nota: La bandeja de herramientas puede colocarse en el lado izquierdo o
derecho del SuperJaws.
3. Gira las perillas de montaje a un ángulo de 45˚para bloquearlas en la
posición requerida.
4. Coloque la bandeja (1) entre los brazos articulados.
Garantía
Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en
www.tritontools.com* e introduzca sus datos personales.
Estos datos serán incluidos en nuestra lista de direcciones
(salvo indicación contraria) de manera que pueda recibir información
sobre nuestras novedades. Sus datos no serán cedidos a terceros.
Recordatorio de compra
Fecha de compra: ___ / ___ / ____
Modelo: SAJ420
Conserve su recibo como prueba de compra. art pr
Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años.
Para obtener esta garantía, deberá registrar el producto online en un
plazo de 30 días contados a partir de la fecha de compra. Si durante ese
período apareciera algún defecto en el producto debido a la fabricación
o materiales defectuosos, Triton se hará cargo de la reparación o
sustitución del producto adquirido. Está garantía no se aplica al uso
comercial por desgaste de uso normal, daños accidentales o por mal uso
de esta herramienta.
* Registre el producto online en un plazo de 30
días contados a partir de la fecha de compra.
Se aplican los términos y condiciones.
Esto no afecta a sus derechos legales como consumidor.
Nota: Si desea utilizar una segunda bandeja de herramientas en SuperJaws,
colóquela en los orificios de montaje situados en el lado opuesto a la primera
bandeja.
Nota: Si utiliza el SuperJaws con la abrazadera invertida (posición de sujeción
para objetos grandes) el brazo de soporte (2) puede ser colocado más alto para
nivelarlo con la base de la mordaza deslizante. Afloje las perillas pivotantes
(3) hasta que los espaciadores (4) puedan quedar separados y el espaciador
superior pueda girarse en un ángulo de 90˚. A continuación, vuelva a apretar
las perillas pivotantes.
330110_Z1MANPRO1.indd 15 17/08/2016 14:22

16
PT
Especificação
Número do modelo: SJA420
Peso: 1,65kg
Segurança geral
ATENÇÃO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.
O descumprimento dos avisos e instruções poderá resultar em ferimentos
graves.
AVISO: Esta ferramenta não foi concebida para ser utilizada
por pessoas (inclusive crianças) com capacidade física ou mental
reduzida, falta de experiência ou conhecimento, exceto se estiverem
sob supervisão, ou houverem recebido instruções relativas ao uso da
ferramenta pela pessoa responsável por sua segurança. Crianças devem
ser supervisionadas para garantir que não brinquem com a ferramenta.
Guarde todos os avisos e instruções para consulta futura.
1) Segurança na área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas
desorganizadas ou escuras facilitam os acidentes.
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como ocorre na
presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
c) Mantenha crianças e observadores à distância, quando operar
esta ferramenta. Distrações podem fazer você perder o controle.
2) Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que faz e use de bom senso
enquanto opera esta ferramenta. Não use esta ferramenta quando
estiver cansado, sob influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de desatenção, quando se opera esta ferramenta, pode
resultar em ferimentos pessoais graves. Trabalhe com bom senso o tempo
todo, fazendo paradas regulares, se necessário.
b) Use equipamentos de proteção individual. Use sempre proteção
ocular. Equipamentos de proteção como máscara respiratória, calçados de
proteção antiderrapantes, capacete ou protetores auditivos, usados de
acordo com as condições apropriadas, reduzem a ocorrência de
ferimentos.
c) Remova todas as chaves e ferramentas de trabalho, antes de operar a
ferramenta. Uma chave deixada acidentalmente em uma peça rotativa da
ferramenta poderá resultar em ferimentos.
d) Não se estique demais. Mantenha sempre o equilíbrio e os pés em
local firme. Isto permite um melhor controle da ferramenta em situações
inesperadas.
e) Vista-se apropriadamente. Não use joias, nem roupas largas.
Mantenha cabelos, roupas e luvas longe de peças móveis. Roupas
largas, joias e cabelos longos podem ficar presos nas peças móveis
3) Uso e cuidados com o equipamento
IMPORTANTE: Ferramentas usadas em ambientes externos poderão requerer
limpeza mais frequente, um tratamento superficial para prevenir corrosão,
além da troca de óleo e graxa nas partes móveis, de modo a manter a
ferramenta em boas condições.
a) Faça a manutenção do equipamento. Verifique o alinhamento ou
emperramento das peças móveis, se existem peças quebradas ou
outras condições que possam afetar a operação da ferramenta. Se o
produto estiver danificado, providencie o conserto, antes de usá-lo.
Muitos acidentes são causados por ferramentas mal conservadas.
b) Mantenha as ferramentas de corte limpas e afiadas. Ferramentas de
corte com bordas afiadas, quando mantidas corretamente, são menos
propensas a emperramentos e mais fáceis de controlar
c) Use os acessórios da ferramenta, brocas, etc., de acordo com estas
instruções, considerando as condições de trabalho e o serviço a ser
executado. O uso da ferramenta para operações diferentes daquelas para
as quais foi projetada pode resultar em uma situação de risco
4) Reparos
a) Entregue sua ferramenta para reparos a pessoal técnico qualificado,
que use apenas peças de reposição idênticas às originais. Isto
garantirá que a ferramenta continuará oferecendo segurança.
Use proteção auricular
Use proteção ocular
Use proteção respiratória
Use proteção de cabeça
Cuidado!
Leia o manual de instruções
Descrição dos símbolos
A placa de identificação de sua ferramenta poderá apresentar alguns símbolos.
Estes indicam informações importantes sobre o produto, ou instruções sobre
seu uso.
Introdução
Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as
informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este
produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado
com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para
garantir que as instruções sejam totalmente entendidas. Assegure-se de que
todos os usuários desta ferramenta leiam e compreendam totalmente o manual.
Tradução das instruções originais
330110_Z1MANPRO1.indd 16 17/08/2016 14:22

17
PT
Familiarização com o produto
1. Bandeja
2. Braço de suporte
3. Botão pivô
4. Espaçador
5. Braço dobrável
6. Batente
7. Botão de fixação
Uso pretendido
Esta Bandeja de ferramentas / Suporte de trabalho é compatível com os
SuperJaws SJA200 e SJA300 da Triton, e sua finalidade é manter ferramentas,
peças de reposição e outros itens à mão. Também serve como suporte
adicional para peças de trabalho de tamanho grande.
Desembalagem de seu produto
• Desembale e inspecione cuidadosamente seu produto. Familiarize-se
completamente com todos os recursos e funções
• Certifique-se de que todas as peças do produto estão presentes e em
bom estado. Caso estejam faltando peças ou existam peças danificadas,
substitua-as primeiro, antes de tentar usar a ferramenta.
Antes do uso
1. Abra os Braços dobráveis (5) e gire os Botões de fixação (7) de modo que
fiquem em ângulo reto com as extremidades dos braços.
2. Introduza-os no primeiro grupo de furos de montagem, no lado do
Superjaws, e puxe-os até que os batentes (6) fiquem posicionados contra
o corpo do Superjaws.
Nota: A Bandeja de ferramentas / Suporte de trabalho pode ser instalada no
lado direito ou esquerdo do SuperJaws.
3. Gire os botões de fixação 45˚ para travá-los em suas posições.
4. Posicione a bandeja (1) entre os braços dobráveis.
Nota: Caso pretenda instalar mais uma Bandeja de ferramentas / Suporte de
trabalho em seu Superjaws, use o próximo conjunto de furos de montagem, no
lado oposto àquele em que instalou a primeira bandeja.
Nota: Caso o Superjaws esteja configurado com a garra invertida (posição de
garra ampla), o Braço de suporte (2) poderá ser posicionado mais para cima,
de modo a ficar nivelado com a base da garra móvel. Solte os botões pivô (3)
até que os Espaçadores (4) possam ser separados e o Espaçador superior
possa ser girado em 90˚. Reaperte os botões pivô.
Garantia
Para registrar sua garantia, visite nosso site em
www.tritontools.com* e cadastre suas informações.
Seus dados serão incluídos em nossa lista de endereços
(a menos que indicado de outro modo) para que você receba
informações sobre lançamentos futuros. Os dados que nos
fornecer não serão repassadas a terceiros.
Registro de compra
Data de compra: ___ / ___ / ____
Modelo: SJA420
Retenha sua nota fiscal como comprovante de compra.
A Triton Precision Power Tools garante ao comprador deste produto
que se qualquer peça estiver comprovadamente defeituosa devido
a falhas de material ou mão de obra durante os próximos 3 anos a
partir da data da compra original, Triton irá reparar ou, a seu critério,
substituir a peça defeituosa sem custo.
Esta garantia não se aplica ao uso comercial nem se estende ao
desgaste normal ou a danos decorrentes de acidente, abuso ou uso
indevido.
* Registre-se online dentro de 30 dias após a compra.
Termos e condições aplicáveis.
Isto não afeta seus direitos legais.
330110_Z1MANPRO1.indd 17 17/08/2016 14:22

E
18
PL
Dane techniczne
Numer modelu: SJA420
Waga: 1,65 kg
Ogólne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje
bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może
prowadzić do porażenia prądem, pożaru i / lub poważnych
obrażeń.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności zycznej lub umysłowej, lub o braku doświadczenia
i wiedzy, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby
dzieci nie wykorzystały urządzenia, jako zabawki.
1) Bezpieczeństwo obszaru pracy
a) Zadbaj o prawidłową higienę i prawidłowe oświetlenie
obszaru pracy. Zanieczyszczenie lub brak wystarczającego
oświetlenia obszaru pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy używać elektronarzędzi w przestrzeniach
zagrożonych wybuchem, np. w obecności łatwopalnych cieczy,
gazów lub pyłów. Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry,
które mogą podpalić pył lub opary.
c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do obszaru pracy
elektronarzędzi. Nieuwaga może spowodować utratę kontroli.
2) Bezpieczeństwo osobiste
a) Podczas korzystania narzędzi należy być czujnym, uważać, co
robisz i zachować zdrowy rozsądek. Nie używaj ich, gdy jesteś
zmęczony albo pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
Chwila nieuwagi podczas obsługi urządzenia może
spowodować poważne obrażenia ciała.
b) Korzystaj ze środków ochrony osobistej. Zawsze stosuj środki
ochrony oczu. Wyposażenie ochronne, takie jak maska
przeciwpyłowa, obuwie robocze antypoślizgowe na szorstkiej
podeszwie, kask ochronny lub nauszniki ochronne używane w
odpowiednich warunkach, zmniejsza ryzyko obrażeń.
c) Przed włączeniem narzędzia należy usunąć z niego
wszelkie klucze regulacyjne. Narzędzie lub klucz
pozostawiony w obracającej się części elektronarzędzia może
spowodować obrażenia ciała.
e) Nie wychylaj się. W każdej chwili zachowuj odpowiednią
pozycje i równowagę. Umożliwia to lepszą kontrolę nad
narzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach)
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj do pracy z narzędziem
luźnej odzieży ni biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z
dala od ruchomych części urządzenia. Luźne ubranie,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez
ruchome części urządzenia.
3) Użytkowanie i pielęgnacja narzędzi.
WAŻNE: Narzędzia, które są użytkowane na zewnątrz wymagają
regularnego czyszczenia i obróbki powierzchni zapobiegającej
korozji, Jak również smarowania, wymiany części, aby utrzymać
urządzenie w dobrym stanie.
a) Konserwacja narzędzi. Należy sprawdzać narzędzie pod
kątem nieprawidłowych ustawień, zablokowania ruchomych
części, pęknięć i innych sytuacji, które mogą mieć wpływ na
stan narzędzia. W razie uszkodzenia narzędzia należy je
naprawić przed użyciem. Wiele wypadków z udziałem
narzędzi było spowodowane ich nieprawidłową
konserwacją.
b) Utrzymanie narzędzi w czystości i odpowiednio ostrych.
Odpowiednia konserwacja narzędzi tnących wpływa na
rzadsze ich zacinanie i łatwiejszą sterowność
Należy nosić środki ochrony słuchu
Należy nosić okulary ochronne
Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych
Należy używać kasku ochronnego
Uwaga!
Należy w całości przeczytać instrukcję obsługi
Opis symboli
Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia.
Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje
dotyczące jego stosowania.
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zalecamy zapoznaj
się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne
dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada
szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś
zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji
obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego
projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij
się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli
wszystkie zalecenia.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
330110_Z1MANPRO1.indd 18 17/08/2016 14:22

E
19
PL
c) Używanie akcesoriów danego narzędzia zgodnie z jego
instrukcjami, biorąc pod uwagę warunki pracy i realizowane
zadania. Używanie narzędzi do wykonywania prac
niezgodnych z ich przeznaczeniem może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
4) Użytkowanie i pielęgnacja elektronarzędzi
a) Urządzenie powinno być serwisowane przez wykwalikowany
personel naprawczy przy użyciu wyłącznie oryginalnych części
zamiennych. Zagwarantuje to bezpieczeństwo narzędzia.
Przedstawienie produktu
1. Taca
2. Ramię wspierające
3. Pokrętło obrotowe
4. Przekładka
5. Ramię składane
6. Ogranicznik
7. Pokrętło montażowe
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Triton Taca na narzędzia / wyposażenie wspomagające
kompatybilne z Triton SuperJaws SJA200 oraz SJA300,
przeznaczone do przechowywania narzędzi, części zamiennych,
bądź innych elementów, które są potrzebne podczas pracy.
Produkt służy także, jako dodatkowe wsparcie do obróbki dużych
materiałów
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze
wszystkimi mechanizmami i funkcjami.
• Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one
w dobrym stanie. Jeśli brakuje pewnych części lub są one
uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed
rozpoczęciem korzystania z narzędzia.
Przygotowanie do eksploatacji
1. Rozłóż ramiona składane (5) i obróć pokrętła mocujące (7) do
pozycji prostopadłej względem końcy ramion.
2. Włóż je do pierwszego zestawu otworów mocujących z boku
systemu zaciskowego SuperJaws i pchnij, aż ograniczniki (6)
zetkną się z korpusem systemu.
Uwaga: Taca na narzędzia może zostać zamocowana po lewej
lub
po prawej stronie systemu SuperJaws.
3. Obróć pokrętła mocujące o 45, aby zablokować je w
odpowiednim ustawieniu
4. Umieść tacę (1) pomiędzy ramionami składanymi.
Gwarancja
W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę
internetową www.tritontools.com* i podaj odpowiednia dane.
Dane zostaną dodane do naszej listy wysyłkowej (chyba, że
wskazano inaczej) w celu przesyłania informacji dotyczących
przyszłych produktów. Dostarczone danie nie zostaną
udostępnione osobom trzecim.
Protokół zakupu
Data zakupu: ___ / ___ / ____
Model: SJA420
Należy zachować paragon jako dowód zakupu
Precyzyjne Elektronarzędzia Triton gwarantują nabywcy tego
produktu pewność, iż w razie usterki bądź uszkodzenia z
powodu wad materiałowych lub jakości wykonania, w ciągu 3
lat od daty zakupu, rma Triton naprawi bądź według własnego
uznania bezpłatnie wymieni uszkodzoną część.
Powyższa gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych
naturalnym zużyciem, nieprawidłowym użytkowaniem,
nieprzestrzeganiem zaleceń obsługi, wypadkami lub
wykorzystaniem urządzenia do celów komercyjnych.
* Zarejestruj swój produkt w ciągu 30 dni od daty zakupu.
Obowiązują zasady i warunki użytkowania.
Powyższe postanowienia nie mają wpływu na prawa
ustawowe klienta.
Uwaga: W przypadku montowania drugiej tacy po przeciwnej
stronie systemu SuperJaws zamocuj ją do kolejnego zestawu
otworów mocujących po drugiej
stronie korpusu.
Uwaga: W przypadku korzystania z systemu SuperJaws przy
szczęce odwróconej (ustawienie zaciskania obiektów szerokich)
ramię wspierające (2) może zostać umieszczone wyżej i
wyrównane z podstawą szczęki ruchomej. Poluzuj pokrętła
obrotowe (4) w celu oddzielenia przekładek (4) i obrócenia
górnej przekładki o 90˚. Ponownie dokręć pokrętła.
330110_Z1MANPRO1.indd 19 17/08/2016 14:22

EPTE
20
RU
Пользоваться средствами защиты органов слуха
Пользоваться средствами защиты органов зрения
Пользоваться средствами защиты органов дыхания
Пользоваться средствами защиты головы
Осторожно!
Прочитайте руководство
На паспортную табличку инструмента могут быть нанесены
символы. Они предоставляют важную информацию об
изделии или инструкции по его эксплуатации.
Символы и обозначения
Общие Правила Техники
Безопасности
ВНИМАНИЕ! Ознакомьтесь со всеми
предупреждениями и инструкциями. Пренебрежение
предупреждениями и инструкциями чревато серьезными
травмами.
ВНИМАНИЕ! Эксплуатация инструмента детьми,
лицами с ограниченными физическими или умственными
возможностями и лицами, не имеющими достаточного
опыта или знаний, разрешается только при условии, что
они будут находиться под присмотром ответственного
за их безопасность или получат от него необходимые
инструкции по работе с инструментом. Не оставляйте
детей без присмотра и не позволяйте им играть с
инструментом.
Сохраните все предупреждения и инструкции на
будущее.
1) Безопасность на рабочем месте
a) Следите за чистотой и освещенностью рабочего
места. Беспорядок или недостаток освещения повышают
вероятность несчастного случая.
б) Не работайте с инструментом во взрывоопасной
атмосфере (например, в присутствии
воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли).
в) Во время работы с инструментом не позволяйте
детям и посторонним лицам приближаться к вам. Они
будут отвлекать ваше внимание, и вы можете потерять
управление.
2) Личная безопасность
а) Будьте внимательны, следите за тем, что делаете и
руководствуйтесь здравым смыслом при работе с
инструментом. Запрещается пользоваться
инструментом, если вы устали или находитесь под
действием алкоголя, наркотиков или лекарственных
препаратов. Даже кратковременное ослабление
внимания во время работы чревато тяжелой травмой.
Всегда руководствуйтесь здравым смыслом. При
необходимости делайте перерывы.
б) Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты.
Всегда пользуйтесь средствами защиты органов
зрения. Грамотное применение средств защиты
(например, респиратора, нескользящей защитной обуви,
каски или средств защиты органов слуха) снижает
риск травм.
в) Убирайте регулировочные ключи прежде чем
начинать работу с инструментом. Гаечный ключ,
присоединенный к вращающейся части инструмента,
может нанести травмы.
г) Не тянитесь за пределы комфортной зоны
досягаемости. Твердо стойте на ногах и сохраняйте
равновесие. Это позволит увереннее контролировать
инструмент в неожиданных ситуациях.
д) Одевайтесь надлежащим образом. Свободная одежда
и украшения не допускаются. Держите волосы,
одежду и перчатки подальше от движущихся частей
инструмента. Свободную одежду, украшения или
длинные волосы может намотать на движущиеся части.
3) Эксплуатация инструмента и уход за ним
ВАЖНО! При эксплуатации инструмента вне помещения
может потребоваться более частая очистка и обработка
поверхностей для защиты от коррозии, смазка движущихся
деталей для защиты от износа.
Номер модели: SJA420
Масса: 1,65 кг
Технические характеристики
Введение
Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве
содержится информация, необходимая для безопасной
и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие
отличается некоторыми уникальными особенностями, и
даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями,
важно внимательно прочитать это руководство и понять
содержащиеся в нем инструкции. Убедитесь, что каждый
пользователь инструмента ознакомился с руководством и
понял его.
Перевод исходных инструкций
330110_Z1MANPRO1.indd 20 17/08/2016 14:22
Other manuals for SJA420
2
Table of contents
Languages:
Other Triton Tools Storage manuals

Triton
Triton LocBoard LB18-S Guide

Triton
Triton LocBoard LBC-4S Guide

Triton
Triton SJA420 Quick guide

Triton
Triton LocBoard LBC-4 User manual

Triton
Triton 2000 Series Assembly instructions

Triton
Triton SuperJaws SJA200 Quick guide

Triton
Triton TSTSS Assembly instructions

Triton
Triton TWX7 Quick guide

Triton
Triton WC18-WH-Kit Guide

Triton
Triton LocBoard LB1-B-2 Guide