Truma BCU 120 Operating instructions

Komfort für unterwegs
Gebrauchsanweisung Seite 2
Einbauanweisung
Operating instructions Page 7
Installation instructions
Mode d‘emploi Page 12
Instructions de montage
Istruzioni per l‘uso Pagina 17
Istruzioni di montaggio
Gebruiksaanwijzing Pagina 22
Inbouwhandleiding
Brugsanvisning Side 27
Monteringsanvisning
Instrucciones de uso Página 32
Instrucciones de montaje
Bruksanvisning Sida 37
Monteringsanvisning
Battery Control Unit BCU 120

2
Vor Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes unbe-
dingt die Einbau- und Gebrauchsanweisung lesen!
Verwendete Symbole
Symbol weist auf mögliche Gefahren hin.
Hinweis mit Informationen und Tipps.
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum
Schutz vor elektrischem Schlag, Verletzung und Brand-
gefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen.
Aufstellen
Achten Sie darauf, dass die Geräte sicher aufgestellt werden
und nicht herabfallen oder umstürzen können. Legen Sie
Leitungen stets so, dass keine Stolpergefahr entsteht. Setzen
Sie Elektrogeräte nicht dem Regen aus. Betreiben Sie Elektro-
geräte nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Betreiben Sie
Elektrogeräte nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten
Gebrauchsanweisung
Batteriewächter BCU 120
oder Gasen. Stellen Sie Ihre elektrischen Geräte so auf, dass
Kinder keinen Zugriff darauf haben.
Schutz vor elektrischem Schlag
Betreiben Sie nur Geräte deren Gehäuse und Leitungen un-
beschädigt sind. Achten Sie auf sichere Verlegung der Kabel.
Ziehen Sie nicht an den Kabeln.
Gebrauch
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte entgegen dem, vom
Hersteller angegebenen Verwendungszweck.
Instandsetzung
Nehmen Sie keine Instandsetzungsarbeiten oder Verände-
rungen am Gerät vor. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an den Truma Service (siehe Serviceheft oder www.truma.com).
Zubehör
Benutzen Sie nur Zubehörteile und Zusatzgeräte die vom Her-
steller geliefert oder empfohlen werden.
Verwendungszweck
Der Batteriewächter BCU 120 schützt die Batterie vor Tiefent-
ladung und empfindliche Geräte vor Unterspannung, durch
automatisches Abschalten der Verbraucher. Der Anschluss er-
folgt zwischen Batterie und Verbraucher. Das Gerät ist für den
Einbau in Caravans, Motorcaravans und Boote bestimmt.

3
Beschreibung
Betrieb mit Hauptschalter (nicht im Lieferumfang)
Bei Verwendung eines Hauptschalters können die angeschlos-
senen Verbraucher ein- und ausgeschalten werden. Der Schal-
ter wird an den Klemmen „MS“ angeschlossen.
Sinkt (bei eingeschaltetem Hauptschalter) die Spannung der
Batterie unter 10,8 V, werden die Verbraucher über ein Relais,
nach einer Verzögerungszeit von ca. 3 Minuten, abgeschalten.
Über eine Not-Ein-Funktion ist ein Freischalten des Verbrau-
cherausganges für ca. 3 Minuten möglich. Dazu mit dem
Hauptschalter „AUS“ und wieder „EIN“ schalten.
Die Verbraucher werden automatisch zugeschalten, wenn die
Spannung der Batterie (z. B. durch Laden) über 12,5 V steigt.
Betrieb ohne Hauptschalter
Wird das Gerät ohne Hauptschalter betrieben, ist keine
Not-Ein-Funktion möglich. Die Klemmen „MS“ müssen mit
einer Leitung (Querschnitt 0,75 mm²) überbrückt werden.
Sinkt die Spannung der Batterie unter 10,8 V, werden die
Verbraucher über ein Relais, nach einer Verzögerungszeit von
ca. 3 Minuten, abgeschalten. Die Verbraucher werden auto-
matisch zugeschalten, wenn die Spannung der Batterie (z. B.
durch Laden) über 12,5 V steigt.
Inbetriebnahme
Der Gerät ist in Betrieb sobald die Betriebsspannung anliegt.
Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den administrativen Bestimmungen des
jeweiligen Verwendungslandes zu entsorgen. Nationale Vor-
schriften und Gesetze (in Deutschland ist dies z. B. die Altfahr-
zeug-Verordnung) müssen beachtet werden.
Technische Daten
Betriebsspannung
10 – 15 V
Schaltschwellen
Ausbei 10,8 V (verzögert um 3 Minuten)
Ein bei 12,5 V
Schaltstrom
Maximal 120 A
Stromaufnahme
1,8 mA (bei abgeschalteter Last)
Umgebungstemperatur
-20 °C bis +50 °C
Ausführung
Gemäß den Bestimmungen des VDE und des
Gerätesicherheitsgesetzes
Abmessungen / Gewicht
Gehäuse Aluminium
Länge 205 mm
Breite 145 mm
Höhe 85 mm
Gewicht 1 kg
Technische Änderungen vorbehalten!

4
Zubehör
Panel BCU (120)
Das Panel BCU (120) ist ein
optischer und akustischer
Unterspannungswarner. Eine
blinkende LED warnt vor einer
bevorstehenden Abschaltung
der Verbraucher (bei ca. 11 V).
Ein Intervallton signalisiert die
Abschaltung der Verbraucher
(bei ca. 10,8 V).
(Art.-Nr. C14301-01)
Einbauanweisung
Sicherheitshinweise
Der Einbau des Gerätes muss den technischen und adminis-
trativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes
entsprechen (z. B. EN 1648). Nationale Vorschriften und Rege-
lungen müssen beachtet werden.
In anderen Ländern sind die jeweils gültigen Vorschriften zu
beachten.
Die Montage und der Anschluss von elektrischen Geräten
muss grundsätzlich durch geeignetes Fachpersonal erfolgen!
Stellen Sie sicher, dass die Stromzufuhr getrennt ist! Netz-
stecker ziehen!
Benutzen Sie zum Anschluss des Gerätes nur die mitgeliefer-
ten Teile sowie die vorgeschriebenen Leitungsquerschnitte
und Sicherungen.
Benutzen Sie nur geeignetes und einwandfreies Werkzeug.
Schließen Sie das Gerät nur gemäß des mitgelieferten An-
schlussplanes an!

5
Aufstellen
Den im Umkarton befindlichen Beipack (Zubehör) entnehmen
und auf Vollständigkeit prüfen:
1 Gebrauchs- und Einbauanweisung
4 Befestigungsschrauben
Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt aufzustel-
len. Der Aufstellungsort muss sauber, trocken und gut belüftet
sein.
Das Gerät mit den vier mitgelieferten Befestigungsschrauben
sicher befestigen.
Anschluss
Vor dem Anschließen oder Trennen von Leitungen sind
die Versorgungsleitungen von Batterie und Netz zu
trennen!
Anschluss Batterie
Verbinden Sie das Gerät gemäß Anschlussplan mit der Batterie.
Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole!
Sicherungen unbedingt nahe der Pluspole der Batterien
anbringen! Nur vorgeschriebene Leitungsquerschnitte
und Sicherungsstärken verwenden!
Anschlussplan
12 V
80 A*
2 A
3
2
0,75 mm²
0,75 mm²
0,75 mm²
0,75 mm²
25 mm²
+12 V / 120 A
1
25 mm²
5
4
Zu den Verbrauchern
Messleitung
Externer Hauptschalter – nicht im Lieferumfang – oder
Brücke (Leitung 0,75 mm²) – oder
Anschluss Panel BCU (120)
* Streifensicherung (MIDI-Ausführung)

6
Truma Hersteller Garantieerklärung
1. Garantiefall
Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die
auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Da-
neben bestehen die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
gegen den Verkäufer fort.
Der Garantieanspruch besteht nicht
– für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung,
– infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in
den Geräten,
– infolge Nichteinhaltung der Truma Einbau- und
Gebrauchsanweisungen,
– infolge unsachgemäßer Behandlung,
– infolge unsachgemäßer Transportverpackung.
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt für Mängel im Sinne von Ziffer 1, die inner-
halb von 24 Monaten seit Abschluss des Kaufvertrages zwi-
schen dem Verkäufer und dem Endverbraucher eintreten. Der
Hersteller wird solche Mängel durch Nacherfüllung beseitigen,
das heißt nach seiner Wahl durch Nachbesserung oder Ersatz-
lieferung. Leistet der Hersteller Garantie, beginnt die Garan-
tiefrist hinsichtlich der reparierten oder ausgetauschten Teile
nicht von neuem, sondern die alte Frist läuft weiter. Weiterge-
hende Ansprüche, insbesondere Schadensersatzansprüche
des Käufers oder Dritter sind ausgeschlossen. Die Vorschriften
des Produkthaftungsgesetzes bleiben unberührt.
Die Kosten der Inanspruchnahme des Truma Werkskunden-
dienstes zur Beseitigung eines unter die Garantie fallenden
Mangels – insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und
Materialkosten – trägt der Hersteller, soweit der Kundendienst
innerhalb von Deutschland eingesetzt wird. Kundendienstein-
sätze in anderen Ländern sind nicht von der Garantie gedeckt.
Zusätzliche Kosten aufgrund erschwerter Aus- und Einbaubedin-
gungen des Gerätes (z. B. Demontage von Möbel- oder Karosse-
rieteilen) können nicht als Garantieleistung anerkannt werden.
3. Geltendmachung des Garantiefalles
Die Anschrift des Herstellers lautet:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG,
Wernher-von-Braun-Straße 12,
85640 Putzbrunn.
In Deutschland ist bei Störungen grundsätzlich das Truma
Servicezentrum zu benachrichtigen; in anderen Ländern
stehen die jeweiligen Servicepartner zur Verfügung (siehe
Truma Serviceheft oder www.truma.com). Beanstandungen
sind näher zu bezeichnen. Ferner ist die ordnungsgemäß aus-
gefüllte Garantie-Urkunde vorzulegen oder die Fabriknummer
des Gerätes sowie das Kaufdatum anzugeben.
Zur Vermeidung von Transportschäden darf das Gerät nur
nach Rücksprache mit dem Truma Servicezentrum Deutsch-
land oder dem jeweiligen Servicepartner im Ausland versandt
werden. Andernfalls trägt das Risiko für evtl. entstehende
Transportschäden der Versender.
Im Garantiefall übernimmt das Werk die Kosten der Einsen-
dung und Rücksendung. Liegt kein Garantiefall vor, gibt der
Hersteller dem Kunden Bescheid und nennt die vom Hersteller
nicht zu übernehmenden Reparaturkosten; in diesem Fall
gehen auch die Versandkosten zu Lasten des Kunden.

7
Please be sure to read the instructions for installation
and use before attempting to connect and use this
device!
Symbols used
Symbol indicates a possible hazard.
Comment including information and tips.
Safety instructions
To protect you from electrical shocks, injury or burns
the following basic safety principles must be observed
when using electrical devices. Please read and follow these
instructions before using the device.
Installation
Ensure that the devices are positioned safely and cannot fall
down or over. Always position the cables to ensure they do
not pose a tripping hazard. Do not expose electrical devices to
rain. Do not operate electrical devices in damp or wet environ-
ments. Do not operate electrical devices close to flammable
liquids or gases. Position the devices so that they are out of
the reach of children.
Protection against an electrical shock
Only operate devices whose casings and cables are undamaged.
Ensure the cables are installed safely. Do not pull on the cables.
Use
Do not use electrical devices for purposes other than those
stated by the manufacturer.
Repairs
Do not repair or modify the device. Please contact your dealer
or the Truma Service (see service manual or www.truma.com).
Accessories
Only use accessories and additional devices that are supplied
or recommended by the manufacturer.
Application purpose
The battery monitor BCU 120 protects the battery from total
discharging and protects sensitive devices from low-voltage
by automatically cutting out the consumers. It is connected
between the battery and the consumer. The device is de-
signed for installation in caravans, campers and boats.
Operating instructions
Battery monitor BCU 120

8
Description
Operating with the main switch
(not included in the delivery scope)
When a main switch is used, the connected consumers can
be switched on and off. The switch is connected to the termi-
nals “MS“.
If, when the main switch is on, the voltage of the battery
drops below 10.8 V, the consumers are shut down via a relay
after a delay of approx. 3 minutes.
It is possible to unlock the consumer output for around 3
minutes via an Emergency-On function. To do this, switch the
main switch “OFF“ and “ON“.
The consumers are automatically activated when the voltage
of the battery (e.g. via charging) exceeds 12.5 V.
Operating without the main switch
If the device is operated without a main switch, no EMER-
GENCY-ON is possible. The terminals “MS“ need to be shunt-
ed with a wire (cross-section 0.75 mm²).
If the battery voltage drops below 10.8 V, the consumers are
switched off via a relay after a delay period of around 3 min-
utes. The consumers are automatically activated when the
voltage of the battery (e.g. via charging) exceeds 12.5 V.
Commissioning
The device is operational as soon as the operating voltage is on.
Maintenance
Clean the device using a dry and fluff-free cloth.
Disposal
The device must be disposed of in line with the administrative
regulations of the respective land in which it is used. National
regulations and laws (in Germany, for example, the Altfahrzeug-
Verordnung [old vehicle directive]) must be observed.
Technical Data
Operating voltage
10 – 15 V
Switching thresholds
Off at 10.8 V (delayed by 3 minutes)
On at 12.5 V
Switching current
Maximal 120 A
Current draw
1.8 mA (when load is switched off)
Ambient temperature
-20 °C to +50 °C
Configuration
In accordance with the VDE provisions and the device safety law
Dimensions / weight
Casing Aluminum
Length 205 mm
Width 145 mm
Height 85 mm
Weight 1 kg
The right to effect technical modifications is reserved!

9
Accessories
Panel BCU (120)
The Panel BCU (120) is a
visual and acoustic low-volt-
age warning device. A flashing
LED warns that the consumer
is about to be shut down (at
approx. 11 V). An intermittent
tone signalizes that the con-
sumer has been shut down
(at approx. 10.8 V).
(part no. C14301-01)
Installation instructions
Safety instructions
Installation in vehicles must accord with the technical and
administrative provisions of the individual country of use
(e.g. EN 1648). The national legislation and regulations must
be observed.
In other countries always observe the respectively valid
regulations.
Only qualified technicians may assemble and connect electri-
cal devices!
Ensure that the power supply has been disconnected! Discon-
nect the mains plug!
Only use the supplied parts and the specified cable cross-sec-
tions and fuses to connect the device!
Only use suitable and fully functional tools.
Only wire the device as specified in the supplied wiring
diagram!

10
Wiring diagram
12 V
80 A*
2 A
3
2
0.75 mm²
0.75 mm²
0.75 mm²
0.75 mm²
25 mm²
+12 V / 120 A
1
25 mm²
5
4
To the consumers
Measuring line
External main switch – not included in the delivery scope
– or
Shunt (wire 0.75 mm²) – or
Connection Panel BCU (120)
* Strip fuse (MIDI-model)
Installation
Remove the equipment pack (accessories) and check it is
complete:
1 instructions for installation and use
4 mounting screws
The device should be installed away from damp and wet. The
installation site should be clean, dry and well ventilated.
Securely attach the device using the 4 supplied mounting
screws.
Connection
Before connecting or disconnecting the cables, the
supply lines to the battery and mains supply must be
disconnected!
Battery connection
Connect the device to the battery as shown in the wiring plan.
Ensure the terminals are connected correctly!
Always install the fuses close to the positive terminal of
the battery! Only use the specified cable cross-sections
and fuses of the correct strength!

11
Manufacturer’s terms of warranty
1. Case of warranty
The manufacturer grants a warranty for malfunctions in the
appliance which are based on material or production faults.
In addition to this, the statutory warranty claims against the
seller remain valid.
A claim under warranty shall not pertain:
for parts subject to wear and in cases of natural wear and tear,
as a result of using parts that are not original Truma parts in
the units,
as a consequence of failure to respect Truma instructions
for installation and use,
as a consequence of improper handling,
as a consequence of improper transport packing.
2. Scope of warranty
The warranty is valid for malfunctions as stated under
item 1, which occur within 24 months after conclusion of
the purchase agreement between the seller and the final
consumer. The manufacturers will make good such defects
by subsequent fulfilment, i.e. at their discretion either by
repair or replacement. In the event of manufacturers provid-
ing service under warranty, the term of the warranty shall not
recommence anew with regard to the repaired or replaced
parts; rather, the old warranty period shall continue to run.
More extensive claims, in particular claims for compensatory
damages by purchasers or third parties, shall be excluded.
This does not affect the rules of the product liability law.
–
–
–
–
–
The manufacturer shall bear the cost of employing the Truma
customer service for the removal of a malfunction under war-
ranty – in particular transportation costs, travelling expenses,
job and material costs, as long as the service is carried out in
Germany. The warranty does not cover customer service work
in other countries.
Additional costs based on complicated removal and installa-
tion conditions of the appliance (e.g. removal of furniture or
parts of the vehicle body) do not come under warranty.
3. Raising the case of warranty
The manufacturer's address is:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG,
Wernher-von-Braun Strasse 12,
85640 Putzbrunn.
In Germany, always notify the Truma Service Centre if prob-
lems are encountered; in other countries the relevant service
partners should be contacted (see Truma Service Booklet
or www.truma.com). Any complaints are to be described in
detail. In addition, the properly completed guarantee certifi-
cate is to be presented, or the factory number of the unit and
the date of purchase given.
To avoid transport damage, the device may only be dispatched
after agreement with the Truma Service Centre in Germany or
with the particular service partner concerned abroad. The risk
for possible transport damage will otherwise be borne by the
consignor.
If it is a case of warranty, the factory shall bear the cost for
the delivery to the factory and the cost for returning the ap-
pliance to the customer. If the damage is deemed not to be
a warranty case, the manufacturer shall notify the customer
and shall specify repair costs which shall not be borne by the
manufacturer; in this case, the customer shall also bear the
shipping costs.

12
Veuillez impérativement lire les instructions de montage
et d’utilisation avant de brancher et de mettre en ser-
vice l’appareil !
Symboles utilisés
Ce symbole indique des risques possibles.
Informations et conseils.
Consignes de sécurité
Lors de l‘utilisation d‘appareils électriques, les consignes
de sécurité de base suivantes doivent être respectées afin
d‘éviter tout risque d‘électrocution, de blessure et d‘incendie.
Veuillez lire et respecter ces consignes avant d‘utiliser l‘appareil.
Installation
Veillez à ce que les appareils soient installés de manière sûre
et ne puissent pas tomber ou se renverser. Posez toujours les
câbles de manière à éviter tout risque de trébuchement. N‘ex-
posez pas les appareils électriques à la pluie. N‘utilisez pas
les appareils électriques dans un environnement humide ou
mouillé. N‘utilisez pas les appareils électriques à proximité de
liquides ou de gaz inflammables. Installez vos appareils électri-
ques hors de portée des enfants.
Protection contre les risques d‘électrocution
Utilisez uniquement des appareils dont le boîtier et les câbles
sont en parfait état. Veillez à ce que les câbles soient correcte-
ment posés. Ne tirez pas sur les câbles.
Utilisation
N‘utilisez pas les appareils électriques à d‘autres fins que cel-
les indiquées par le fabricant.
Réparation
N‘effectuez aucune réparation ou modification sur l‘appareil.
Contactez votre revendeur ou le service Truma (voir carnet
d‘entretien ou www.truma.com).
Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires fournis ou recommandés
par le fabricant.
Emploi prévu
Le contrôleur de batterie BCU 120 protège la batterie contre
la décharge totale et les appareils sensibles contre la sous-
tension en déconnectant automatiquement les appareils élec-
triques. Le raccordement s‘effectue entre la batterie et les ap-
pareils électriques. L‘appareil est conçu pour le montage dans
les caravanes, les caravanes à moteur et les bateaux.
Mode d‘emploi
Contrôleur de batterie BCU 120

13
Description
Fonctionnement avec commutateur principal
(non compris dans la livraison)
L’utilisation d’un commutateur principal permet de mettre en
marche et d‘éteindre les appareils électriques raccordés. Le
commutateur est raccordé aux bornes « MS ».
Lorsque la tension de la batterie passe en dessous de 10,8 V
(lorsque le commutateur principal est actionné), les appareils
électriques sont déconnectés par l‘intermédiaire d‘un relais
après un délai d‘env. 3 minutes.
Une fonction de mise en marche d‘urgence permet la
connexion de la sortie des appareils électriques durant env.
3 minutes. Pour cela, positionner le commutateur principal sur
« OFF » et ensuite à nouveau sur « ON ».
Les appareils électriques sont automatiquement connectés
lorsque la tension de la batterie (par ex. grâce à la recharge)
dépasse 12,5 V.
Fonctionnement sans commutateur principal
Lorsque l’appareil est utilisé sans commutateur principal, la
fonction de mise en marche d’urgence n’est pas disponible.
Les bornes « MS » doivent être pontées avec un câble (section
0,75 mm²).
Lorsque la tension de la batterie est inférieure à 10,8 V les ap-
pareils électriques sont déconnectés par l‘intermédiaire d‘un
relais après un délai d‘env. 3 minutes. Les appareils électri-
ques sont automatiquement connectés lorsque la tension de
la batterie (par ex. grâce à la recharge) dépasse 12,5 V.
Mise en service
L‘appareil est en marche dès qu‘il y a de la tension.
Entretien
Nettoyez l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon sec et sans peluches.
Élimination
L‘appareil doit être éliminé conformément aux règles adminis-
tratives du pays d‘utilisation. Les prescriptions et lois nationa-
les doivent être respectées (en Allemagne, il s’agit par exem-
ple du décret sur les véhicules hors d’usage).
Caractéristiques techniques
Tension de service
10 –15 V
Seuil de connexion
Arrêt à 10,8 V (après un délai de 3 minutes)
Marche à 12,5 V
Courant de commutation
Maximum 120 A
Courant absorbé
1,8 mA (avec charge hors circuit)
Température ambiante
-20 °C à +50 °C
Modèle
Conforme aux directives du VDE et de la loi sur la sécurité des
appareils

14
Dimensions / poids
Boîtier Aluminium
Longueur 205 mm
Largeur 145 mm
Hauteur 85 mm
Poids 1 kg
Sous réserve de modifications techniques !
Accessoires
Panneau BCU (120)
Le panneau BCU (120) est un
indicateur visuel et sonore de
sous-tension. Une LED cligno-
tante signale la déconnexion
imminente des appareils élec-
triques (à env. 11 V). Un signal
sonore intermittent signale
la déconnexion des appareils
électriques (à env. 10,8 V).
(n° d‘art. C14301-01)
Instructions de montage
Consignes de sécurité
Le montage dans les véhicules doit répondre aux dispositions
techniques et administratives définies par les pays dans les-
quels les appareils sont utilisés (par ex. norme EN 1648). Les
prescriptions et les réglementations nationales doivent être
respectées.
Dans les autres pays, observer les consignes en vigueur.
Le montage et le raccordement d‘appareils électriques doivent
toujours être réalisés par du personnel qualifié !
Veillez à ce que l‘alimentation électrique soit coupée ! Retirez
la fiche d‘alimentation !
Pour le raccordement de l‘appareil, utilisez uniquement les
pièces fournies ainsi que les diamètres de câble et les fusibles
indiqués !
Utilisez uniquement des outils adaptés et en parfait état de
fonctionnement.
Branchez impérativement l‘appareil en respectant le schéma
de câblage fourni !

15
Schéma de câblage
12 V
80 A*
2 A
3
2
0,75 mm²
0,75 mm²
0,75 mm²
0,75 mm²
25 mm²
+12 V / 120 A
1
25 mm²
5
4
Vers les appareils électriques
Câble de jonction à l‘appareil de mesure
Commutateur principal externe – non compris dans la
livraison – ou
Pont (câble 0,75 mm²) – ou
Raccordement panneau BCU (120)
* Fusible à lamelle (version MIDI)
Installation
Sortez les pièces (accessoires) fournies dans le carton d‘em-
ballage et vérifiez si elles sont au complet :
1 mode d’emploi et instructions de montage
4 vis de fixation
Installez l‘appareil à l‘abri de l‘humidité et de l‘eau. Le lieu
d‘installation doit être propre, sec et bien aéré.
Fixez fermement l‘appareil à l‘aide des quatre vis de fixation
fournies.
Raccordement
Avant de brancher ou de débrancher des câbles, les
câbles d‘alimentation doivent être coupés de la batterie
et du réseau !
Raccordement de la batterie
Raccordez l‘appareil à la batterie conformément au schéma
des connexions. Veuillez à la bonne polarité !
Installez impérativement les fusibles près des pôles po-
sitifs des batteries ! Utilisez uniquement les diamètres
de câble et les puissances de fusible indiqués !

16
Déclaration de garantie du fabricant
1. Cas de garantie
Le fabricant concède une garantie pour des carences de
l’appareil imputables à des défauts du matériau ou de la
fabrication. En outre, le recours légal en garantie auprès du
vendeur reste valable.
La garantie ne s’applique plus :
pour les pièces d’usure et en cas d’usure naturelle,
suite à l'utilisation de pièces autres que des pièces
originales Truma dans les appareils,
en cas de non-respect des instructions de montage et du
mode d’emploi Truma,
en cas d’utilisation non conforme,
en cas d’emballage de transport inapproprié.
2. Prestations de garantie
La garantie couvre les carences dans le sens de l’article 1, se
manifestant dans les 24 mois suivant la conclusion du contrat
d’achat entre le vendeur et l’utilisateur. Le fabricant procédera
à la remise en ordre de tels défauts, c’est-à-dire au choix par
la livraison d’un appareil de rechange ou par une réparation.
Si le fabricant réalise une prestation de garantie, le délai de
garantie concernant les pièces réparées ou remplacées ne
recommence pas du début, l’ancien délai continue à courir.
Des prétentions plus poussées, en particulier des prétentions
à dommages-intérêts de l’acheteur ou d’un tiers, sont exclues.
Les dispositions de la législation sur la responsabilité sur le
produit ne sont pas mises en cause.
–
–
–
–
–
Les frais de mise à contribution du service après-vente usine
Truma pour remédier à une carence couverte par la garantie,
en particulier les frais de transport, de manutention, de main-
d’oeuvre et de matériel, sont à la charge du fabricant, pour
autant que le SAV intervient sur le territoire de la République
Fédérale d’Allemagne. La garantie ne couvre pas les
interventions de service après-vente dans les autres pays.
Des frais supplémentaires dus à des difficultés de dépose et
de repose de l’appareil (par ex. démontage et remontage de
meubles ou de parties de la carrosserie) ne sont pas reconnus
en tant que prestation de garantie.
3. Invocation du cas de garantie
Les coordonnées du fabricant sont les suivantes :
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG,
Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn.
En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas
de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les partenaires
de service après-vente correspondants se tiennent à disposi-
tion (voir livret de service Truma ou www.truma.com). Toutes
les réclamations doivent être signifiées avec de plus amples
précisions. En outre, vous devez présenter votre justificatif
de garantie rempli en bonne et due forme ou bien indiquer le
numéro de fabrication de l’appareil, ainsi que sa date d’achat.
Pour éviter les dommages dus au transport, l’appareil ne peut
être expédié qu’après concertation de la centrale de service
Truma en Allemagne ou du partenaire de service correspon-
dant à l’étranger. Faute de quoi l’expéditeur supportera le
risque d’éventuels dégâts dus au transport.
Dans le cas de garantie, l’usine prend en charge les frais d’en-
voi dans les deux sens. Sinon, l’usine en avise le client et lui
communique le montant du coût de la réparation qu’il devra
supporter; dans ce cas, les frais d’expédition sont également à
la charge du client.

17
Prima dell‘allacciamento e della messa in funzione del-
l‘apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per il
montaggio e l‘uso.
Simboli utilizzati
Il simbolo richiama l‘attenzione su possibili pericoli.
Indicazione con informazioni e raccomandazioni.
Indicazioni di sicurezza
Durante l‘utilizzo di apparecchiature elettriche è asso-
lutamente necessario osservare le seguenti misure di
sicurezza per evitare scosse elettriche, infortuni e rischi d‘in-
cendio. Leggere e osservare queste istruzioni prima di utilizza-
re l‘apparecchio.
Installazione
Prestare attenzione che gli apparecchi vengano installati cor-
rettamente e senza il rischio di cadute o rovesciamenti. Posare
tutti i cavi in maniera tale che non sussista alcun pericolo di in-
ciampo. Non esporre le apparecchiature elettriche alla pioggia.
Non utilizzare le apparecchiature elettriche in ambienti umidi o
bagnati. Inoltre non utilizzarli nelle vicinanze di liquidi o gas in-
fiammabili. Installare le vostre apparecchiature elettriche fuori
dalla portata dei bambini.
Protezione da scosse elettriche
Utilizzare soltanto apparecchiature le cui scatole e condutture
siano completamente integre. Prestare attenzione alla posa
sicura dei cavi. Non tirare mai i cavi.
Utilizzo
Non utilizzare apparecchiature elettriche per scopi diversi da
quelli indicati dal produttore.
Riparazione
Non eseguire lavori di riparazione o modifiche all‘apparecchio.
Rivolgersi al rivenditore di fiducia o al servizio d‘assistenza
Truma (vedi libretto d‘assistenza o www.truma.com).
Accessori
Utilizzare soltanto accessori e apparecchiature supplementari
forniti o raccomandati dal produttore.
Scopo d‘utilizzo
L‘unità di controllo batteria BCU 120 protegge la batteria
da uno scarico eccessivo e le apparecchiature più sensibili
da basse tensioni, grazie ad uno spegnimento automatico
dell‘utenza. Il collegamento viene effettuato tra la batteria e
l‘utenza. L‘apparecchio è adatto all‘impiego in caravan, moto-
caravan e barche.
Istruzioni per l‘uso
Unità di controllo batteria BCU 120

18
Descrizione
Funzionamento con interruttore principale
(non compreso nel volume di fornitura)
Nel caso di utilizzo di un interruttore principale è possibile
attivare o disattivare le utenze collegate. L‘interruttore viene
collegato ai morsetti «MS».
Se la tensione batteria (ad interruttore principale azionato) cala
al di sotto di 10,8 V, le utenze vengono disattivate mediante
un relé con un tempo di ritardo di ca. 3 minuti.
Attraverso una funzione arresto d‘emergenza è possibile un at-
tivazione dell‘uscita utenza per circa 3 minuti. A tale proposito
mediante le funzioni «OFF» e «ON» dell‘interruttore principale,
spegnere e riaccendere l‘apparecchio.
Le utenze vengono attivate automaticamente quando la ten-
sione della batteria aumenta (p. es. mediante carica) oltre
12,5 V.
Funzionamento senza interruttore principale
Se l‘apparecchio viene fatto funzionare senza interruttore prin-
cipale, non è possibile nessuna funzione accensione d‘emer-
genza. I morsetti «MS» devono essere bypassati con un cavo
(sezione 0,75 mm²).
Se la tensione della batteria cala al di sotto di 10,8 V, le uten-
ze vengono disattivate mediante un relé dopo un tempo di
ritardo di circa 3 minuti. Le utenze vengono attivate automa-
ticamente quando la tensione della batteria aumenta (p. es.
mediante carica) oltre 12,5 V.
Messa in funzione
L‘apparecchio si attiva non appena sussiste tensione d‘esercizio.
Manutenzione
Pulire l‘apparecchio con un panno asciutto e antipilling.
Smaltimento
L‘apparecchio deve essere smaltito secondo le disposizioni
amministrative del rispettivo paese d‘utilizzo. Rispettare le
leggi e le normative nazionali (in Germania, ad esempio, la
legge sulla rottamazione di veicoli usati).
Dati tecnici
Tensione d‘esercizio
10 – 15 V
Soglia di commutazione
Off a 10,8 V (ritardo di 3 minuti)
On a 12,5 V
Corrente di commutazione
Max 120 A
Corrente assorbita
1,8 mA (a carico disinserito)
Temperatura ambiente
-20 °C fino a +50 °C
Esecuzione
Secondo le disposizioni del VDE e della normativa sulla sicu-
rezza delle apparecchiature

19
Misure / Peso
Scatola Alluminio
Lunghezza 205 mm
Larghezza 145 mm
Altezza 85 mm
Peso 1 kg
Il produttore si riserva la facoltà di apportare modifiche
tecniche!
Accessori
Panel BCU (120)
Il Panel BCU (120) è un avvisa-
tore ottico e acustico di bassa
tensione. Un LED lampeggian-
te avvisa di un‘imminente di-
sattivazione utenza (a ca. 11 V).
Un tono acustico ad intervalli
regolari segnala la disattivazio-
ne dell‘utenza (a ca. 10,8 V).
(n° art. C14301-01)
Istruzioni di montaggio
Indicazioni di sicurezza
L‘installazione nei veicoli deve essere conforme alle norme
tecniche e amministrative del rispettivo paese di utilizzo (ad
es. EN 1648). Devono essere osservati i regolamenti e le di-
sposizioni nazionali.
In altri paesi rispettare le norme ivi vigenti.
Il montaggio e collegamento di apparecchiature elettriche
deve essere effettuato esclusivamente da personale elettrico
competente!
Assicurarsi che l‘alimentazione di corrente sia disinserita!
Estrarre la spina elettrica!
Per il collegamento dell‘apparecchio utilizzare soltanto le parti
fornite nonché le sezioni dei cavi e fusibili prescritti!
Utilizzare soltanto strumenti idonei e ineccepibili.
Collegare l‘apparecchio soltanto secondo lo schema dei colle-
gamenti fornito con lo stesso!

20
Schema dei collegamenti
12 V
80 A*
2 A
3
2
0,75 mm²
0,75 mm²
0,75 mm²
0,75 mm²
25 mm²
+12 V / 120 A
1
25 mm²
5
4
Verso le utenze
Circuito di misura
Interruttore principale esterno – non compreso nel volume
di fornitura – o
Ponticelli (cavo 0,75 mm²) – o
Collegamento Panel BCU (120)
* Fusibile a strisce (modello MIDI)
Installazione
Prelevare la confezione supplementare contenuta nella scatola
(accessori) e controllare la sua integrità:
1 Istruzione per l‘uso e di montaggio
4 Viti di fissaggio
L‘apparecchio deve essere installato protetto dall‘umidità e
dall‘acqua. Il luogo d‘installazione deve essere pulito, asciutto
e ben aerato.
L‘apparecchio deve essere fissato con quattro viti di fissaggio
fornite con lo stesso.
Collegamento
Prima del collegamento o distacco dei cavi, è necessa-
rio scollegare prima i cavi di alimentazione della batteria
e della rete!
Collegamento batteria
Collegare l‘apparecchio alla batteria secondo lo schema elet-
trico. Prestare attenzione al corretto collegamento dei poli!
Applicare assolutamente i fusibili vicino al polo positivo
delle batterie! Utilizzare soltanto sezioni di cavi e fusibili
prescritti!
Table of contents
Languages:
Other Truma Control Unit manuals

Truma
Truma VB 10 Operating instructions

Truma
Truma CP 25-UK User manual

Truma
Truma iNet Box User manual

Truma
Truma Panel MES Module A Operating instructions

Truma
Truma Mover XT Owner's manual

Truma
Truma iNet Box User manual

Truma
Truma iNet Box User manual

Truma
Truma iNet X User manual

Truma
Truma iNet Box User manual

Truma
Truma Mover SX Owner's manual
Popular Control Unit manuals by other brands

Doepke
Doepke DSU 8plus Installation and operating manual

MacroAir Technologies
MacroAir Technologies AirLynk Operation manual

Hays Fluid Controls
Hays Fluid Controls 2540 Series Installation, operation & maintenance instructions

Econ
Econ T2-CAN-ST68D user manual

NCR
NCR 7705 Kit instructions

Lincoln Electric
Lincoln Electric LACI Service schematic