manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tunze
  6. •
  7. Pet Care Product
  8. •
  9. Tunze comline 9012 User manual

Tunze comline 9012 User manual

This manual suits for next models

3

Other Tunze Pet Care Product manuals

Tunze comline filter 3161 User manual

Tunze

Tunze comline filter 3161 User manual

Tunze Osmolator nano 3152 User manual

Tunze

Tunze Osmolator nano 3152 User manual

Tunze Comline Multifilter 3168 User manual

Tunze

Tunze Comline Multifilter 3168 User manual

Tunze Turbelle 6065 User manual

Tunze

Tunze Turbelle 6065 User manual

Tunze DOC Skimmer 9410 DC User manual

Tunze

Tunze DOC Skimmer 9410 DC User manual

Tunze Comline Wavebox 6208 User manual

Tunze

Tunze Comline Wavebox 6208 User manual

Tunze Turbelle stream 6065 User manual

Tunze

Tunze Turbelle stream 6065 User manual

Popular Pet Care Product manuals by other brands

PitPat PP02 user manual

PitPat

PitPat PP02 user manual

Schwinn Rascal owner's manual

Schwinn

Schwinn Rascal owner's manual

K&H Small Animal quick start guide

K&H

K&H Small Animal quick start guide

SHOR-LINE 006.3230.00 Product guide

SHOR-LINE

SHOR-LINE 006.3230.00 Product guide

Petsafe Stubborn Dog Receiver Collar operating guide

Petsafe

Petsafe Stubborn Dog Receiver Collar operating guide

juwel Rio 240 instruction manual

juwel

juwel Rio 240 instruction manual

Datamars OMNI MAX user manual

Datamars

Datamars OMNI MAX user manual

Trixie 24444 instructions

Trixie

Trixie 24444 instructions

Roverpet 30DDPP Assembly instructions

Roverpet

Roverpet 30DDPP Assembly instructions

SportDOG SD-105S-C manual

SportDOG

SportDOG SD-105S-C manual

Staywell 400 Series Magnetic user guide

Staywell

Staywell 400 Series Magnetic user guide

Dogtek Sonic Birdhouse user guide

Dogtek

Dogtek Sonic Birdhouse user guide

Togfit Deluxe Trigger Lock Door Gate Instructions for use

Togfit

Togfit Deluxe Trigger Lock Door Gate Instructions for use

Girafus 227PA user manual

Girafus

Girafus 227PA user manual

ubbink KoiFeeder Solar operating instructions

ubbink

ubbink KoiFeeder Solar operating instructions

Petsafe ST-100 operating guide

Petsafe

Petsafe ST-100 operating guide

CADOCA Deuba 106911 instructions

CADOCA

CADOCA Deuba 106911 instructions

Dogtra RR Deluxe owner's manual

Dogtra

Dogtra RR Deluxe owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
x9012.8888
09/2015
Comline®
DOC Skimmer
9012
9012 DC
Comline®
Foamer 9012.040
electronic Foamer
9012.041
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d’emploi
2 3
Contents
Comline®DOC Skimmer 9012 / 9012 DC
General Information
Safety instructions
Magnet Holder preparation
Position selection / installation
Water level / commissioning
Skimmer cup ’’Holiday’’ 9012.145 with foam
eduction (optional)
DOC Skimmer 9012 as contact skimmer cup
Bubble formation
Ozone addition
Initial operation for 9012 DC only
Other power supply units for Comline®DOC
Skimmer 9012 DC - safety connector
Weekly maintenance
Annual maintenance / disassembly
Parts list
Comline®Foamer 9012.040 / electronic Foamer 9012.041
General information/technical data
Safety instructions
Maintenance / disassembly
Parts list
Warranty
Disposal
Inhalt
Comline®DOC Skimmer 9012 / 9012 DC
Allgemeines
Sicherheitshinweise
Vorbereitung Magnet Holder
Platzwahl / Installierung
Wasserstand / Inbetriebnahme
Schaumtopf ’’Holiday’’ 9012.145 mit
Schaumwasserabführung (optional)
DOC Skimmer 9012 als Kontaktabschäumer
Blasenbildung
Ozonzugabe
Inbetriebnahme nur für DOC Skimmer 9012 DC
Weitere Stromversorgung für Comline®DOC
Skimmer 9012 DC - Safety Connector
Wöchentliche Wartung
Jährliche Wartung / Zerlegen
Teileliste
Comline®Foamer 9012.040 / electronic Foamer 9012.041
Allgemeines/Technische Daten
Sicherheitshinweise
Wartung / Zerlegen
Teileliste
Garantie
Entsorgung
Seite
4-6
8-12
14
16-18
20-22
24
26
28
30
32
34-36
38
40-42
44-45
48
50
52
54-57
58
60
Page
5-7
9-13
15
17-19
21-23
25
27
29
31
33
35-37
39
41-43
44-45
49
51
53
54-57
59
60
Sommaire
Comline®DOC Skimmer 9012 / 9012 DC
Généralités
Sécurité d’utilisation
Préparation Magnet Holder
Placement / Installation
Niveau d’immersion / Mise en service
Godet d’écumage ’’Holiday’’ 9012.145
avec extraction d’écume (optionnel)
DOC Skimmer 9012 en écumage à contact
Bulles d’air en sortie
Raccordement d’ozone
Mise en service uniquement pour 9012 DC
Autres alimentations pour Comline®DOC
Skimmer 9012 DC - Safety Connector
Entretien hebdomadaire
Entretien annuel / Démontage
Liste des pièces
Comline®Foamer 9012.040 / electronic Foamer 9012.041
Généralités / Données techniques
Sécurité d’utilisation
Entretien / Démontage
Liste des pièces
Garantie
Gestion des déchets
TUNZE®Aquarientechnik GmbH
Seeshaupter Straße 68
82377 Penzberg
Germany
Tel: +49 8856 2022
Fax: +49 8856 2021
www.tunze.com
Email: info@tunze.com
Page
5-7
9-13
15
17-19
21-23
25
27
29
31
33
35-37
39
41-43
44-45
49
51
53
54-57
59
60
4 5
Comline®DOC Skimmer 9012
Généralités
Comline®DOC Skimmer 9012 est un écumeur
interne pour aquariums marins mixtes / coraux
mous jusqu’à 1200 litres ou pour biotopes récifaux à
coraux durs jusqu’à 500 litres.
(1) Godet d’écumage d’une contenance de 0,7L
intègre aussi le réacteur, facile à extraire.
(2) Aspiration de surface avec élimination du lm
gras.
(3) Les silentblocs en silicone xés à l’écumeur
évitent la transmission des vibrations aux vitres de
l’aquarium.
(4) TUNZE®Foamer 9012.040, grande puissance
en air et très faible consommation électrique.
(5) Chambre intermédiaire avec principe breveté
Anti Overfoaming System.
(6)Réglage d’airetsilencieux pourun fonctionnement
particulièrement discret.
(7) Sortie d’eau avec suppression de bulles d’air.
(8) Fixation par Magnet Holder pour vitres jusqu’à
15mm.
Comline®DOC Skimmer 9012
Allgemeines
Der Comline®DOC Skimmer 9012 ist für
den Einsatz in Meerwasser- Mischaquarien /
Weichkorallenaquarien bis 1200 Liter oder für
empndliche Riffbiotope mit Steinkorallen bis 500
Liter konzipiert.
(1) Schaumtopf mit 0,7L Inhalt enthält auch den
Schaumreaktor, leicht abnehmbar.
(2) Oberächenabsaugung mit Kahmhautentfernung.
(3) Silikonpuffer am Abschäumer verhindern die
Abgabe von Vibrationen an die Aquarienscheibe.
(4) TUNZE®Foamer 9012.040, hohe Luftleistung
und geringer Energieverbrauch.
(5) Zwischenkammer mit patentiertem Anti
Overfoaming System.
(6) Luftregulierung und Schalldämpfer für einen
besonders leisen Lauf.
(7) Wasserausgang mit Blasenvernichtung.
(8) Befestigung mit patentiertem Magnet Holder bis
15mm Glasstärke.
Comline®DOC Skimmer 9012
General Information
The Comline®DOC Skimmer 9012 is designed for
use in seawater as well as mixed reef and soft coral
aquariums up to 1200 liters (320 USgal.), or for
sensitive reef biotopes with hard corals up to 500
liters (130 USgal.).
(1) The skimmer cup with a capacity of 0.7L
(0.18 USgal.) also contains the foam reactor, which
can be easily removed.
(2) Surface suction device with surface lm removal.
(3) Silicone buffers on the skimmer prevent the
transfer of vibrations to the aquarium glass pane.
(4) TUNZE® Foamer 9012.040, high air ow
performance and low energy consumption.
(5) Intermediate chamber with a patented anti-
overfoaming system.
(6) Air ow regulation and silencer for an
exceptionally quiet operation.
(7) Water outlet with bubble eliminator.
(8) Attachment with a patented Magnet Holder for a
glass thickness of up to 15mm (1/2“).
6 7
Comline®DOC Skimmer 9012 DC
Généralités
Comline®DOC Skimmer 9012 DC possède les
mêmes caractéristiques que le modèle 9012, est
cependant équipé du Foamer electronic 9012.041,
d‘un Controller et d‘une alimentation secteur.
Le réglage de puissance de l‘écumeur se réalise
de manière très pratique au niveau du Controller
(1), permettant ainsi plus de souplesse dans les
ajustements, par exemple dans les aquariums très
chargés en protéines et en substances moussantes.
La touche „cup cleaning“ permet une coupure /
redémarrage de l‘écumeur durant le nettoyage du
godet. Elle arrête et remet en route la pompe, évitant
ainsi un déversement des bulles dans l‘aquarium.
Le Foamer redémarre automatiquement après 10
minutes si par mégarde la touche „cup cleaning“
n‘était pas actionnée à nouveau manuellement
après le nettoyage. Lors de l‘arrêt du Foamer, la
buse d‘injection se remplit d‘eau ce qui dissout les
incrustations calciques et rallonge sensiblement le
temps entre deux entretiens complets de l‘appareil.
Comline®DOC Skimmer 9012 DC
Allgemeines
Der Comline®DOC Skimmer 9012 DC hat dieselben
Eigenschaften wie der Comline®DOC Skimmer
9012, ist jedoch zusätzlich mit dem electronic
Foamer 9012.041, einem Controller und mit Netzteil
ausgestattet.
Die Leistung des Abschäumers wird mittels einer
Leistungsregulierung am Controller (1) sehr bequem
eingestellt und erlaubt damit mehr Flexibilität, z.B.
bei sehr stark Protein-belasteten Aquarien.
Speziell für die Topfreinigung gibt es eine „cup
cleaning“ Taste. Sie schaltet die Pumpe aus und
ein, d.h. der Topf kann blasenfrei im Becken entfernt
werden. Der Foamer schaltet nach ca. 10 Minuten
automatisch wieder ein, falls die Pumpe nicht bereits
durch erneutes Drücken der „cup cleaning“ Taste
manuell aktiviert wurde. Bei Stillstand des Foamers
wird eine Spülung der Luftdüse durchgeführt,
was die Wartungsabstände des Geräts deutlich
verlängert.
Comline®DOC Skimmer 9012 DC
General Information
The Comline®DOC Skimmer 9012 DC offers the
same characteristic features as the Comline®DOC
Skimmer 9012, but is additionally equipped with
the Electronic Foamer 9012.041, a controller and a
power supply.
The performance of the skimmer can easily be
adjusted using the power regulation on the controller
(1), thus providing a greater degree of exibility, for
example, in aquariums which are heavily polluted
with proteins.
There is a special „cup cleaning“ button to execute
the cup cleaning process. It switches the pump
off and on again, so that the cup can be removed
from the aquarium without bubbles. The foamer
will automatically switch on again after approx. 10
minutes, if the pump has not already been activated
again through a repeated manual actuation of the
„cup cleaning“ button. A ushing of the air nozzle
will be performed if the former is in standstill, which
signicantly extends the maintenance intervals of
the device.
8 9
Sicherheitshinweise
Der Comline®DOC Skimmer 9012 / 9012 DC ist für
den Betrieb im Freien nicht zulässig (1).
Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung
mit Netzspannung übereinstimmt.
Um Wasserschäden an den Steckern zu vermeiden,
sollte der Netzstecker möglichst höher als die
Anlage stehen (2).
Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30mA.
Vor dem Hantieren im Aquarium, alle eingesetzten
Elektrogeräte vom Netz trennen.
Beschädigtes Netzkabel nicht reparieren, sondern
die Pumpe komplett erneuern.
Aquarienwasser- Temperatur max. +35°C (3).
Gebrauchsanleitung gut aufbewahren.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Gerätes durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist. Achten Sie
darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen (4).
Sécurité d’utilisation
Comline®DOC Skimmer 9012 / 9012 DC n’est pas
conçu pour une utilisation hors habitation (1).
Avant toute mise en service, vériez que la tension
d’alimentation de la pompe corresponde bien à celle
du réseau électrique.
An d’empêcher tout dégât d’eau au niveau des
raccordements électriques, les prises d’alimentation
secteur doivent se situer plus haut que l’installation (2).
Utilisation avec disjoncteur différentiel 30mA max.
Avant toute intervention dans l’aquarium, débranchez
l’ensemble des appareillages électriques.
N’essayez pas de réparer un câble de pompe mais
remplacez ou renouvelez le bloc-moteur.
Température max. de l’eau véhiculée : +35°C (3).
Veuillez attentivement consulter la notice d’entretien.
Les utilisateurs (enfants inclus) ayant des limitations
physiques, sensorielles, psychiques, ne bénéciant
pas d’une expérience ou de connaissances
sufsantes ne peuvent utiliser cet appareil qu’avec
le concours d’une tierce personne responsable,
assurant la surveillance ou veillant à l’observation
du mode d’emploi. Veuillez vous assurer que les
enfants ne puissent jouer avec cet appareil (4).
Safety instructions
The Comline®DOC Skimmer 9012 / 9012 DC has not
been designed for outdoor operation (1).
Prior to initial operation, please check whether the
operating voltage corresponds to the mains voltage
available.
In order to avoid water damage in the plugs, the mains
plug should be tted at a higher lever than the unit (2).
Operation is permitted only with a residual-current-
operated circuit-breaker tted, max. 30 mA.
Before working in the aquarium, please make sure
that all electric units used have been disconnected
from the mains.
Do not repair a damaged mains cable - replace the
pump completely.
Temperature of the aquarium water: maximum +35°
Celsius (95° F) (3).
Keep the operating instructions in a safe place.
This device is suitable for users (including children)
with limited physical, sensorial or mental abilities or
without any experience or previous knowledge, if
suitable supervision or detailed instructions on the
operation of the device is provided by a responsible
person.
Please make sure that children do not play with the
device (4).
10 11
Sicherheitshinweise für TUNZE®Netzteile
TUNZE®Netzteile sind für einen Betrieb im Freien nicht
zulässig (1)
Um Wasserschäden zu vermeiden, sollte sich das Netzteil
möglichst weit weg von der Aquarien-Anlage benden.
Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30mA.
Vor dem Hantieren im Aquarium, alle eingesetzten
Elektrogeräte vom Netz trennen.
Beschädigtes Netzkabel nicht reparieren, sondern
komplett erneuern.
Der Anschluss an Fremdgeräte (2), z.B. elektronische
Schalter oder Drehzahlsteuergeräte ist unzulässig!
Stecker und Stellschraube am Pumpenkabel sind
wasserempndlich und könnten bei Wasserschaden die
Pumpensteuerung zerstören!
Der Betrieb des
Comline®DOC Skimmers
ist nur mit
original TUNZE®Netzteil zulässig.
Netzteil nur an trockener und gut belüfteter Stelle
aufstellen.
Nicht in die Nähe von Heiz- und Wärmequellen aufstellen
(3).
Umgebungstemperatur bei Betrieb: 0°C - +35°C
Umgebungsfeuchtigkeit bei Betrieb: 30% - 90%
Lagerungstemperatur: -25° - +80°C
Lagerungsfeuchtigkeit: 30% - 95%
S
afety instructions for TUNZE®
power supply units
TUNZE®power supply units have not been designed for
outdoor operation (1).
In order to prevent water damage, the power supply
unit should be placed as far away from the aquarium as
possible.
Operation is permitted only with a residual-current-
operated circuit-breaker tted, max. 30 mA.
Before working in the a
quarium, please make sure that
all electric units in use have been di
sco
nnected from the
mains.
Do not repair a damaged mains cable – repla
ce the unit
completely.
The connection to devices, such as electronic switches or
speed controllers, of other
makes is not permissible (2)!
The plug and the adjusting screw on the pump cable are
susceptible to water and may cause a pump failure in
case of water damage !
The operation of the Comline®DOC Skimmer is
permissible only with the original TUNZE®power supply
unit.
Mount the power supply unit in a dry and well-ventilated
position only.
Do not mount in the vicinity of heat sources (3).
Ambient temperature during operation: 0° Celsius (32° F)
to +35° Celsius (95° F)
Ambient humidity during operation: 30% - 90%
Storage temperature: -25° Celsius (-13° F) to +80°
Celsius (176° F); Storage humidity: 30% - 95%
Sécurité d’utilisation pour les alimentations
secteur TUNZE®
Les alimentations secteur TUNZE
®
ne sont pas autorisées
pour un fonctionnement hors habitation (1).
Afin d’empêcher tout dégât d’eau au niveau des
raccordements électriques, les prises d’alimentations
secteur doivent se situer plus haut que l’installation.
Utilisation avec disjoncteur différentiel 30mA max.
Avant toute intervention dans l’aquarium, débranchez
l’ensemble des appareillages électriques.
N’essayez pas de réparer un câble d’alimentation mais
remplacez tout le câble.
Un raccordement sur tout autre appareillage (2) comme des
systèmes de variation électronique ou des pulseurs n’est
pas a
utorisé !
La prise et le potentiomètre de
réglage sur le boîtier de
raccordem
ent de la pompe sont sensibles à l’eau et peuvent
détruire le pilotage de la pompe en cas de dégâts d’eau !
L’utilisation du
Comline®DOC Skimmer
n’est autorisée
qu’avec les alimentations secteur TUNZE
®
d’origine.
Placez les alimentations secteur dans une zone sèche et
parfaitement ventilée.
Ne placez pas les alimentations secteur à proximité d’une
source de chaleur (3).
Température ambiante en utilisation : 0°C - +35°C
Humidité ambiante en utilisation : 30% - 90%
Température de stockage : -25°C - +80°C
Humidité de stockage : 30% - 95%
12 13
Sicherheitshinweise Magnet Holder
Sehr starker Magnet! (1)
Magnet Holder von Kindern fernhalten! Achtung
Verletzungsgefahr! (2)
Magnethälften nicht direkt zusammenbringen! Die
Magnethälften haften mit ca. 25 - 50 kg, je nach Typ
bei direktem Kontakt.
Magnetteile mit der Hand nur an den Seitenächen
greifen; niemals die Hand oder Finger zwischen die
Kontaktächen bringen!
Magnet zieht Metallteile und andere Magneten
unter 10cm Abstand mit großer Kraft an! Beim
Hantieren mit dem Magnet sollten sich keine
Metallteile, andere Magneten, Klingen oder Messer
im Umkreis von 10cm benden, um Verletzungen
zu vermeiden.
Vorsicht bei magnetisch empndlichen
Gegenständen, z.B. Herzschrittmachern,
Datenträger, Kreditkarten und Schlüssel, mind.
30cm Abstand halten! (3)
Beim Transport des Magnet Holders immer das
mitgelieferte Zwischenstück verwenden.
Erhitzung über 50°C führt zur Zerstörung des
Magneten, bzw. Verlust der Magnetwirkung.(4)
Sécurité d’utilisation Magnet Holder
Aimants surpuissants! (1)
Les aimants sont à tenir hors de portée des enfants!
Attention, risques de blessures ! (2)
Ne jamais réunir directement les deux parties des
aimants ! Force d’attraction env. 25 - 50 kg en
fonction du modèle et lors du contact direct.
Tenir les aimants uniquement sur les côtés sans
jamais intercaler la main ou les doigts entre les
surfaces magnétiques !
Les aimants attirent fortement le métal ferreux et
les autres aimants à moins de 10cm de distance !
Pour éviter les blessures lors de la manipulation des
aimants, aucune partie métallique, aimant, lame ou
couteau ne doivent se trouver à moins de 10cm.
En présence d’appareillages sensibles comme des
simulateurs cardiaques, des supports de données,
des cartes de crédits et des clés, observez une
distance minimale de 30cm ! (3)
Lors du transport de Magnet Holder, utilisez toujours
la pièce intermédiaire livrée dans l’emballage. Un
échauffement de plus de 50°C conduit à l’altération
des aimants et à une perte de leur puissance
magnétique (4).
Safety instructions for Magnet Holder
Very strong magnet! (1)
Keep Magnet Holder out of reach of children !
Caution ! Danger of injury ! (2)
Do not bring upper and lower magnet part together
directly ! Depending on the type, the parts of the
magnet cling together on direct contact with about
25 to 50 kg (55 to 110 lbs.)
Hold the magnet parts at the sides only; never get
your hand or ngers between the contact surfaces !
Attracts metal parts and other magnets with a
large force at a distance of below 10cm (3.9 in.) !
When handling the magnet, no metal parts, other
magnets, blades or knives should be located closer
than 10cm (3.9 in.) in order to avoid injuries.
Exercise caution in case of magnetically sensitive
objects, such as pacemakers, data carriers, credit
cards and keys – keep a distance of at least 30cm
(11.8 in.) ! (3)
Always use the piece of polystyrene supplied when
transporting the Magnet Holder. (4) Heat of more
than 50° Celsius (122° F) will lead to the destruction
of the magnet or the loss of the magnetic action.
CAUTION !
14 15
Vorbereitung Magnet Holder
ACHTUNG! Magnete nacheinander einzeln
vorbereiten und weit voneinander ablegen, sonst
Verletzungsgefahr.
Die Magnet Holder sind nur für den Einsatz im
Aquarium mit Wasser konzipiert. Werden die Geräte
ohne Wasser im Aquarium montiert könnten die
Haltekräfte zu gering sein.
Elastikpuffer von Folie entfernen (1) und auf
Klebestellen pressen (2). Für jedes Magnetteil 4
Stück verwenden. Die Klebestellen benden sich
wie in Bild gezeigt an den hierfür vorgesehenen
runden Vertiefungen.
Beide Halterplatten auf die zwei Magnete
montieren (3) und Silikonpuffer (4) einfügen.
Danach Magnete mit Silikonpuffer in den
vorgesehenen Löcher am Abschäumer oben und
unten reinpressen (5).
Zubehör: Magnet Extension 6205.500 (6) extern
vom Aquarium angebracht, erweitert die Haltekraft
des Magnet Holders für den Einsatz an Glasstärken
bis 27mm.
Magnet Holder preparation
CAUTION! Prepare the magnets individually and
place them far apart from each other to avoid
injuries.
The Magnet Holders are only designed for use in
an aquarium lled with water. If the devices are
installed in the aquarium without water, the holding
forces could be too low.
Remove the elastic buffer from the foil (1) and
press on to the adhesion spot (2). Use 4 of them
for each magnetic component. The adhesion spots
are located in the appropriate round indentations, as
shown in the gure.
Mount the two holder plates onto both of the
magnets (3) and insert the silicon buffers (4).
Then press the magnets with the silicone buffers
into the holes provided on top and bottom of the
skimmer (5).
Accessories: Magnetic Extension 6205.500 (6)
externally installed on the aquarium, extends the
holding force of the Magnet Holder for use on glass
with a thickness of up to 27mm (1”).
Préparation Magnet Holder
ATTENTION! Procédez avec un seul aimant à
la fois, tenez les aimants éloignés l’un de l’autre,
risques de blessures.
Les Magnet Holder ne sont conçus que pour une
mise en place dans un aquarium avec de l’eau. S’ils
sont utilisés dans un aquarium mais sans eau, leur
tenue sur le verre pourrait être trop faible.
Détachez le tampon élastique de son carton (1)
puis pressez-le sur la surface de collage du Magnet
Holder (2). Appliquez 4 tampons élastiques par
aimant. Les surfaces de collages sont matérialisées
par les renfoncements visibles sur la photo.
Montez les deux plaques de support sur les deux
aimants (3) et insérez les silentblocs en silicone
dans les plaques (4).
Puis insérez les deux aimants équipés dans les
ouvertures en partie haute et basse (5) de l’écumeur.
Accessoires: Magnet Extension 6205.500 (6)
appliqués à l’extérieur de l’aquarium, augmentent la
puissance de xation jusqu’à 27mm d’épaisseur de
verre.
16 17
Platzwahl / Installierung
Geeigneten Platz für den Abschäumer an der
Glasscheibe vorbereiten, die innere Glasscheibe
sollte algenfrei sein, die Außenseite sollte trocken
und sauber sein.
Comline®DOC Skimmer 9012 / 9012 DC in
eine Ecke des Aquariums so aufstellen, dass er
leicht bedienbar ist (1), der Schaumtopf muss gut
zugänglich sein.
Über dem Abschäumer soll genügend freier Raum
vorhanden sein, um den Abschäumertopf senkrecht,
ohne an den Rahmen oder die Leuchte anzustoßen,
entnehmen zu können (2). Dies ist erforderlich,
da ein Teil des Schaumreaktors am Schaumtopf
verbunden ist.
Der Wasserstand im Aquarium sollte mit der
Oberächenabsaugung übereinstimmen (3), siehe
Inbetriebnahme / Wasserstand. Wir empfehlen
dafür eine Wasserstandsregelung durch TUNZE®
Osmolator®.
Anfängliche Laufgeräusche der Pumpe verringern
sich nach ein bis zwei Wochen Einlaufzeit.
Placement / Installation
Préparez l’emplacement de l’écumeur sur la vitre de
l’aquarium, la surface interne de l’aquarium doit être
libre d’algues, la surface externe sèche et propre.
Installez Comline®DOC Skimmer 9012 / 9012 DC
dans un coin de l’aquarium et de manière à ce qu’il
soit facile d’utilisation (1), le godet d’écumage doit
être bien accessible.
L’espace libre au-dessus de l’écumeur doit être
sufsant an de pouvoir retirer verticalement et
facilement le godet sans toucher l’éclairage ou la
galerie (2). Ceci est important car le godet et le
réacteur d’écumage ne forment qu’une seule pièce.
Le niveau d’eau de l’aquarium doit correspondre à
la grille d’aspiration de l’écumeur (3), voir Niveau
d’immersion / Mise en service. Nous conseillons
l’utilisation d’une régulation de niveau par
Osmolator®TUNZE®.
Les bruits de pompe à la mise en service se
réduisent très sensiblement après une à deux
semaines de fonctionnement.
Position selection / installation
Prepare a suitable place on the glass pane, whereas
the inner glass pane should be free of algae, and
outside should be clean and dry.
Place the Comline®DOC Skimmer 9012 / 9012
DC into a corner of the aquarium so that it can be
easily operated (1), and the skimmer cup is properly
accessible.
There must be enough clearance above the
skimmer, to be able to remove the skimmer cup
vertically without hitting the frame or the lamp (2).
This is necessary because part of the foam reactor
is connected to the skimmer cup.
The water level in the aquarium should coincide
with the surface suction device (3), please refer
to „Commissioning / Water level“. For this, we
recommend performing the water level control with
the TUNZE®Osmolator®.
Initial running noises of the pump will be reduced
after a one or two week break-in period.
18 19
Installierung mit Abstand von der
Aquarienscheibe
Bei manchen Aquarien mit Abdeckungen ist eine
Montage der Comline®gegen die Glasscheibe
nur mit Modizierung möglich (1), ggf. mit einem
gewissen Abstand.
Dafür sollte der Magnet Holder 6105.515 oder
6065.520 an die Scheibe montiert werden (2).
Der Magnet von der Comline®kann jetzt direkt darauf
xiert werden, dies erzeugt einen Abstand von
15mm bei 6105.515 oder 20mm bei 6065.520 (3).
Installation avec une distance de la vitre
d’aquarium
Pour certains aquariums avec galerie, le montage
de la Comline®n’est possible qu’avec une certaine
distance de la vitre de l’aquarium (1) c’est-à-dire
avec une légère modication technique.
Pour cela, le Magnet Holder d’origine doit être
complété et monté sur la vitre avec la partie interne
provenant de l’article 6105.515 ou 6065.520 (2).
La Comline®pourra maintenant directement se
xer sur le dos du Magnet Holder interne avec
une distance de 15mm (pour l’article 6065.515)
ou 20mm (pour l’article 6065.520) de la vitre de
l’aquarium (3).
Installing with a spacing from the aquarium
glass pane
In some aquariums with covers, an installation
of the Comline®against the glass pane is only
possible with a modication (1), which could require
a spacing.
For this, the Magnet Holder 6105.515 or 6065.520
should be mounted onto the glass pane (2).
Now, the magnet of the Comline®can be directly
attached to it, which will create a gap of 15mm
(0.59 in.) for the 6105.515 or 20mm (0.79 in.) for the
6065.520 (3).
20mm