turck GDP-NI Series User manual

© Hans Turck GmbH & Co. KG | D301285 2021-01 V2.1
118
18
106
Wiring Diagram
GN/RD
Status
YE/RD
CAN
YE/RD
PDP
YE
PRIO
RD
Cong
internal
power
supply
internal
bus
1 n.c.
2 n.c.
3 RxD / TxD-P
4 n.c.
5 DGND
6 DP
7 n.c.
8 RxD / TxD-N
P
R
O
F
I
B
U
S
9 n.c.
GDP-NI…
Weitere Unterlagen
Ergänzend zu diesem Dokument finden Sie im Inter-
net unter www.turck.com folgende Unterlagen:
■Datenblatt
■Handbuch excom – Remote I/O für eigensichere
Stromkreise
■Zulassungen
■EU-Konformitätserklärung (aktuelle Version)
Zu Ihrer Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich zum Einsatz im industriel-
len Bereich bestimmt.
Das Gateway GDP-NI… darf nur innerhalb des I/O-
Systems mit den Modulträgern MT…-3G (PTB 00 ATEX
2194 U bzw. IECEx PTB 13.0040 U) betrieben werden.
Das Gerät ist für den Einsatz im Nicht-Ex-Bereich und
in Zone2 geeignet.
Das Gateway bildet die Schnittstelle zwischen dem
I/O-System excom und dem übergeordneten PRO-
FIBUS-DP-Feldbussystem. Das Gerät kann mit einer
max. Übertragungsgeschwindigkeit von 1500kBaud
betrieben werden. Das Gerät unterstützt Linienredun-
danz und Systemredundanz.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Für daraus resultierende Schäden übernimmt
Turck keine Haftung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
■Nur fachlich geschultes Personal darf das Gerät
montieren, installieren, betreiben, einstellen und
instand halten.
■Das Gerät erfüllt ausschließlich die EMV-Anforde-
rungen für den industriellen Bereich und ist nicht
zum Einsatz in Wohngebieten geeignet.
■Nur Geräte miteinander kombinieren, die durch
ihre technischen Daten für den gemeinsamen
Einsatz geeignet sind.
Bei Einsatz im sicheren Bereich:
■Wird Verschmutzungsgrad 2 nicht eingehalten,
Gerät in ein Schutzgehäuse mind. IP54 einbauen.
Hinweise zum Ex-Schutz
■Bei Einsatz des Gerätes in Ex-Kreisen muss der
Anwender über Kenntnisse im Explosionsschutz
(EN60079-14 etc.) verfügen.
■Nationale und internationale Vorschriften für den
Explosionsschutz beachten.
■Gerät nur innerhalb der zulässigen Betriebs- und
Umgebungsbedingungen (siehe Technische Daten
und Vorgaben durch die Ex-Zulassung) einsetzen.
Auagen durch die ATEX- und IECEx-Zulassung
■Bei einer netzgebundenen Einspeisung des RS485-
Feldbusses eine Sicherheitskleinspannung (SELV)
oder Funktionskleinspannung (PELV) gemäß den
mechanischen Anforderungen der EN60364-4-41
verwenden.
■Gerät mit dem Modulträger MT…-3G in ein separat
zugelassenes Gehäuse nach ENIEC 60079-0 mit ei-
ner Schutzart mind. IP54 nach EN60529 montieren.
Produktbeschreibung
Geräteübersicht
Siehe Abb.1: Abmessungen
DE Kurzbetriebsanleitung
Funktionen und Betriebsarten
Das Gateway verbindet die eigensicheren excom-
Module mit dem übergeordneten PROFIBUS-DP-
Feldbussystem. Das Gateway wickelt den gesamten
Prozessdatenverkehr ab und generiert Diagnose-
Informationen für das übergeordnete Steuerungs-
system. Zusätzlich übermittelt das Gerät hersteller-
spezifische Fehlercodes.
Montieren
GEFAHR
Explosionsfähige Atmosphäre
Explosion durch zündfähige Funken oder heiße
Oberächen der angeschlossenen Geräte
➤Gerät in Zone2 nicht unter Spannung stecken
oder ziehen.
Mehrere Geräte können unmittelbar nebeneinander
in einen Modulträger MT…-3G montiert werden.
➤ Montageort gegen Wärmestrahlung, schnelle Tem-
peraturschwankungen, Staub, Schmutz, Feuchtig-
keit und andere Umwelteinflüsse schützen.
➤ Gerät in die dafür vorgesehene Position auf dem
Modulträger stecken und deutlich spürbar einras-
ten lassen.
Anschließen
GEFAHR
Explosionsfähige Atmosphäre
Explosion durch zündfähige Funken
➤SUB-D-Steckverbinder auf dem Modulträger
in Zone2 nicht unter Spannung stecken oder
ziehen.
Durch Aufstecken auf den Modulträger ist das Gerät
mit der internen Energieversorgung und Daten-
kommunikation des Modulträgers verbunden. Zum
Anschluss an den Feldbus steht ein Standard-SUB-D-
Steckverbinder auf dem Modulträger zur Verfügung.
In Betrieb nehmen
Nach Anschluss der Leitungen und Aufschalten der
Versorgungsspannung geht das Gerät automatisch in
Betrieb.
Betreiben
LED-Funktionen
LED Farbe Bedeutung
Status grün betriebsbereit
aus keine Versorgung
CAN gelb interne Kommunikation in
Ordnung
rot keine Kommunikation
über den Rückwandbus
möglich
PDP blinkt gelb ungültige PROFIBUS-DP-
Adresse (000)
rot kein Datenaustausch mit
PROFIBUS-DP-Master
gelb Datenaustausch mit
PROFIBUS-DP-Master
PRIO
(Redundanz-
status)
aus Gateway passiv
gelb Gateway aktiv
Config aus Konfiguration in Ordnung
blinkt rot Konfigurationsfehler
(fehlende oder falsch
gesteckte Module)
CAN leuchtet rot und
Config blinkt rot
keine interne
Kommunikation
Gateway GDP-NI…
Other documents
Besides this document, the following material can be
found on the Internet at www.turck.com:
■Data sheet
■excom manual — Remote I/O for intrinsically safe
circuits
■Approvals
■EU declaration of conformity (current version)
For your safety
Intended use
The device is designed only for use in industrial areas.
The gateway GDP-NI… may only be operated within
I/O systems in conjunction with MT…-3G (PTB 00
ATEX 2194 U or IECEx PTB 13.0040 U) module racks.
The device is suitable for use in non-Ex areas and in
Zone2.
The gateway forms the interface between the excom
I/O system and the higher-level PROFIBUS DP fieldbus
system. The device can be operated at a maximum
transfer rate of 1500kBaud. The device supports line
redundancy and system redundancy.
Any other use is not in accordance with the intended
use. Turck accepts no liability for any resulting dam-
age.
General safety notes
■The device must only be mounted, installed, oper-
ated, configured and maintained by trained and
qualified personnel.
■The device fulfills exclusively the EMC requirements
for industrial applications and is not suitable for use
in residential areas.
■Only combine devices if their technical data renders
them suitable to be used in a combined manner.
When used in the non-Ex area:
■If contamination level 2 is not maintained, install
the device in a protective enclosure of at least IP54.
Notes on explosion protection
■When using the device in Ex circuits, the user must
also have knowledge of explosion protection
(EN60079-14 etc.).
■Observe national and international regulations for
explosion protection.
■Only use the device within the permissible operat-
ing and ambient conditions (see technical data and
Ex approval specifications).
Requirements from the ATEX and IECEx approval
■If power is supplied to the RS485 fieldbus from the
grid, use a safety extra-low voltage (SELV) or func-
tional extra-low voltage (PELV) in accordance with
the mechanical requirements of EN60364-4-41.
■Mount the device with the module rack MT…-3G
in a separately approved enclosure in accordance
with ENIEC 60079-0 with a degree of protection of
at least IP54 as per EN60529.
Product description
Device overview
See Fig. 1: Dimensions
EN Quick Start Guide
Gateway GDP-NI…
Functions and operating modes
The gateway connects the intrinsically safe excom
modules with the higher-level PROFIBUS DP fieldbus
system. The gateway handles all process data traffic
and generate diagnostic information for the higher-
level control system. In addition, the device transmits
manufacturer-specific error codes.
Installing
DANGER
Potentially explosive atmosphere
Explosion by ignition sparks or hot surfaces of the
connected devices
➤Do not connect or remove the device when ener-
gized in Zone2.
Multiple devices can be mounted directly next to each
other in an MT…-3G module rack.
➤ Protect the mounting location from radiated heat,
sudden temperature fluctuations, dust, dirt, humid-
ity and other ambient influences.
➤ Fit the device at the position intended for it on the
module rack and snap it fully into position.
Connection
DANGER
Potentially explosive atmosphere
Risk of explosion due to ignitable sparks
➤Do not connect or disconnect the SUB-D con-
nector on the module rack when energized in
Zone2.
By plugging the device onto the module rack, it is
connected to the module rack’s internal power supply
and data communication. A standard SUB-D connec-
tor is provided on the module rack for connection to
the fieldbus.
Commissioning
The device is operational automatically once the
cables are connected and the power supply is
switched on.
Operation
LED Functions
LED Color Meaning
Status Green Ready for operation
Off No supply
CAN Yellow Internal communication
OK
Red No communication pos-
sible via the backplane bus
PDP Yellow
flashing
Invalid PROFIBUS-DP
address (000)
Red No data exchange with
PROFIBUS DP master
Yellow Data exchange with
PROFIBUS DP master
PRIO
(Redundan-
cy status)
Off Gateway passive
Yellow Gateway active
Config Off Configuration OK
Flashing
red
Configuration error (miss-
ing or incorrectly inserted
modules)
CAN lights up red and
Config flashes red
No internal
communication

Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | D301285 2021-01 V2.1
GDP-NI…
EU Declaration of Conformity
Approvals and markings
Approvals Marking parts in acc. with
ATEX-directive EN 60079-0/-7/ -11
ATEX Certificate
number:
PTB 13 ATEX 2013 X
ÉII 3 G Ex ec ic [ib Gc] IIC
T4 Gc
IECEx Certification
number:
IECEx PTB 19.0043X
Ex ec ic [ib Gc] IIC
T4 Gc
Ambient temperature Tamb: -20…+70 °C
0102
Certication Data | Technical Data
Electrical data
Terminal connections see wiring diagram
PROFIBUS interfaces Increased safety
Nominal voltage 5 V
Max. voltage Um5.6 V
Technical data
Technical data
Type code GDP-NI
Ident-No. 6884276
Supply voltage Via module rack, central
power supply
Power consumption ≤ 1.0 W
Galvanic isolation Complete galvanic isolation
acc. to EN 60079-11
Transmission rate 9.6 kbps up to 1.5 Mbps
Addressing range 1…125
Connection mode Plugged on rack
Protection class IP20
Relative humidity ≤ 93 % at 40 °C acc. to
EN 60068-2-78
EMC Acc. to EN 61326-1
Acc. to Namur NE21
FM 7.3-26 06.07.19
EU-Konformitätserklärung Nr. 5076-2M
EU Declaration of Conformity No.:
Wir/ We
HANS TURCK GMBH & CO KG
Witzlebenstr. 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany
erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
declare under our sole responsibility that the products
Remote – I/O – System excom® Modul Gateway
Remote – I/O – System excom® module gateway
vom Typ / of type: GDP-NI…
Ident-No: 6884276
Ex-Kennzeichnung : II 3 G Ex ec ic [ib Gc] llC T4 Gc
Ex-marking:
auf die sich die Erklärung bezieht, den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien durch Einhaltung der
folgenden harmonisierten Normen genügen:
to which this declaration relates are in conformity with the requirements of the following EU-directives by compliance with the following
harmonised standards:
EMV – Richtlinie / EMC Directive 2014 / 30 / EU 26. Feb. 2014
EN 61326-1:2013
Richtlinie / Directive ATEX 2014 / 34 / EU 26. Feb. 2014
EN IEC 60079-0:2018
EN 60079-7:2015
EN 60079-11:2012
Richtlinie / Directive RoHS 2011 / 65 / EU 08. Jun. 2011
Weitere Normen, Bemerkungen:
additional standards, remarks
Zusätzliche Informationen:
Supplementary information:
Angewandtes ATEX-Konformitätsbewertungsverfahren / ATEX - conformity assessment procedure applied:
Modul B + Modul E (enthalten in Modul D) / module B + module E (part of module D)
EU-Baumusterprüfbescheinigung (Modul B) PTB 13 ATEX 2013 X / EC-type examination certificate (module B),
ausgestellt von / issued by:
Physikalisch Technische Bundesanstalt, Kenn-Nr. / number 0102,
Bundesallee 100, D-38116 Braunschweig
Zertifizierung des QS-Systems gemäß Modul D durch:
certification of the QS-system in accordance with module D by :
Physikalisch Technische Bundesanstalt, Kenn-Nr. / number 0102,
Bundesallee 100, D-38116 Braunschweig
Mülheim, den 06.05.2020
i.V. U. Vix, CE-Koordinatorin / CE Coordinator
Ort und Datum der Ausstellung /
Place and date of issue
Name, Funktion und Unterschrift des Befugten /
Name, function and signature of authorized person
Einstellen
Das Gerät kann über die Steuerungsebene eingestellt
werden. GSD-Dateien zum Einstellen des Systems
sind unter www.turck.com verfügbar. Mit geeigneten
Hostsystemen ist eine Parametrierung im laufenden
Betrieb möglich.
Reparieren
Das Gerät ist nicht zur Reparatur durch den Benutzer
vorgesehen. Sollte das Gerät defekt sein, nehmen Sie
es außer Betrieb. Bei Rücksendung an Turck beachten
Sie unsere Rücknahmebedingungen.
Entsorgen
Die Geräte müssen fachgerecht entsorgt
werden und gehören nicht in den normalen
Hausmüll.
DE Kurzbetriebsanleitung
Setting
The device can be configured via the control level.
GSD files to configure the system are available from
www.turck.com. Parameterization during operation is
possible when using a suitable host system.
Repair
The device must not be repaired by the user. Take
defective devices out of operation. Observe our return
acceptance conditions when returning the device to
Turck.
Disposal
The devices must be disposed of correctly and
must not be included in general household
garbage.
EN Quick Start Guide

© Hans Turck GmbH & Co. KG | D301285 2021-01 V2.1
118
18
106
Wiring Diagram
GN/RD
Status
YE/RD
CAN
YE/RD
PDP
YE
PRIO
RD
Cong
internal
power
supply
internal
bus
1 n.c.
2 n.c.
3 RxD / TxD-P
4 n.c.
5 DGND
6 DP
7 n.c.
8 RxD / TxD-N
P
R
O
F
I
B
U
S
9 n.c.
GDP-NI…
FR Guide d'utilisation rapide
Fonctions et modes de fonctionnement
La passerelle relie les modules excom à sécurité
intrinsèque au système de bus de terrain supérieur
PROFIBUS-DP. La passerelle traite l’ensemble du trafic
de données de processus et génère des informations
de diagnostic pour le système de commande supé-
rieur. L’appareil transmet également les codes d’erreur
propres au fabricant.
Montage
DANGER
Atmosphère présentant un risque d'explosion
Explosion résultant d'étincelles inammables ou de
surfaces chaudes des appareils raccordés
➤Ne branchez ou débranchez pas l'appareil en
zone2 lorsqu'il est sous tension.
Plusieurs appareils peuvent être montés côte à côte
dans un support de module MT…-3G.
➤ Protégez la zone de montage contre les rayon-
nements thermiques, les variations rapides de
température, la poussière, l’humidité et d’autres
facteurs ambiants.
➤ Branchez l’appareil dans la position prévue à cet
effet sur le support de module et emboîtez-le
jusqu’à enclenchement.
Raccordement
DANGER
Atmosphère présentant un risque d'explosion
Explosion par étincelles inammables
➤Ne branchez ou débranchez pas le connecteur
Sub-D du support de module en zone2 lorsqu'il
est sous tension.
Lors de sa fixation sur le support de module, l’appareil
est connecté à l’alimentation interne et à la communi-
cation de données du support de module. Un connec-
teur mâle Sub-D standard se trouve sur le support de
module pour le raccordement au bus de terrain.
Mise en service
L’appareil se met automatiquement en marche après
le raccordement des câbles et l’activation de la ten-
sion d’alimentation.
Fonctionnement
Fonctions des LED
LED Couleur Signication
Status verte opérationnel
éteinte Pas d'alimentation
CAN jaune communication interne
en ordre
rouge pas de communication
possible via le bus de fond
PDP clignote
jaune
adresse PROFIBUS-DP
(000) non valable
rouge pas d'échange de données
avec le maître PROFIBUS-
DP
jaune Échange de données avec
le maître PROFIBUS-DP
PRIO
(État de
redondance)
éteinte Passerelle passive
jaune Passerelle active
Config éteinte Configuration en ordre
clignote
rouge
Erreur de configuration
(module manquant ou
module mal fixé)
La LED CAN est rouge et
la LED Config clignote
rouge
pas de communication
interne
Passerelle GDP-NI…
Documents complémentaires
Vous trouverez les documents suivants contenant des
informations complémentaires à la présente notice
sur notre siteWeb www.turck.com:
■Fiche technique
■Manuel de l’excom – Système E/S déporté pour
circuits à sécurité électrique intrinsèque
■Homologations
■Déclaration de conformité UE (version actuelle)
Pour votre sécurité
Utilisation correcte
L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisa-
tion dans le domaine industriel.
La passerelle GDP-NI… ne peut être utilisée qu’au sein
du système E/S avec les supports de module MT…-
3G (PTB 00 ATEX 2194 U ou IECEx PTB 13.0040U).
L’appareil est destiné à une utilisation en zone non Ex
et en zone2.
La passerelle constitue l’interface entre le systèmeE/S
excom et le système de bus de terrain supérieur PRO-
FIBUS-DP. L’appareil peut fonctionner à une vitesse
de transmission maximale de 1500kbauds. L’appareil
prend en charge la redondance de ligne et la redon-
dance de système.
Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme. La société Turck décline toute responsabi-
lité en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme.
Consignes de sécurité générales
■Seul un personnel qualifié est habilité à monter,
installer, utiliser, configurer et entretenir l’appareil.
■L’appareil répond exclusivement aux exigences de
la directiveCEM pour le secteur industriel et n’est
pas destiné à être mis en œuvre dans les zones
d’habitation.
■Ne raccordez des appareils entre eux que si leurs
caractéristiques techniques le permettent.
Utilisation dans la zone sécurisée :
■Si le degré de salissure 2 n’est pas respecté, installez
l’appareil dans un boîtier de protection d’un indice
minimum IP54.
Indications relatives à la protection contre les
explosions
■Pour toute utilisation en milieu à risque d’explo-
sion, l’opérateur doit disposer des connaissances
requises dans le domaine de la protection contre
les explosions (EN60079-14, etc.).
■Respectez les consignes nationales et internatio-
nales relatives à la protection contre les explosions.
■Utilisez l’appareil uniquement dans les conditions
ambiantes et de fonctionnement autorisées (voir
les caractéristiques techniques et les directives
imposées par l’homologationEx).
Exigences de l’homologation ATEX et IECEx
■Si le bus de terrain RS485 est alimenté par le réseau,
utiliser une très basse tension de sécurité (TBTS) ou
une très basse tension fonctionnelle (TBTF) confor-
mément aux exigences mécaniques de la norme
EN60364-4-41.
■Montez l’appareil avec le rack de modules MT…-3G
dans un boîtier séparé homologué conformément
à la normeENIEC 60079-0 et avec un indice de pro-
tection IP54 minimum conformément à la norme
EN60529.
Description du produit
Aperçu de l’appareil
Voir Fig.1: Dimensions
PT Guia de Inicialização Rápida
Outros documentos
Os documentos suplementares a seguir estão disponí-
veis on-line em www.turck.com:
■Folha de dados
■Manual do excom – Terminais de E/S remotos para
circuitos intrinsecamente seguros
■Homologações
■Declaração de Conformidade da UE (versão atual)
Para sua segurança
Finalidade de uso
O dispositivo é desenvolvido apenas para uso em
áreas industriais.
O gateway GDP-NI… poderá ser operado somente
dentro dos sistemas de E/S em conjunto com os racks
de módulo MT…-3G (PTB 00 ATEX 2194 U ou IECEx
PTB 13.0040 U). O dispositivo é adequado para o uso
em áreas não Ex e na Zona 2.
O gateway forma a interface entre o sistema de E/S
excom e o sistema de fieldbus superior PROFIBUS
DP. O dispositivo pode ser operado a uma taxa de
transferência máxima de 1.500kBaud. O dispositivo é
compatível com redundância de linha e de sistema.
Qualquer outro uso está fora de concordância com
o uso pretendido. A Turck não assume nenhuma
responsabilidade pelos danos resultantes.
Notas de segurança gerais
■O dispositivo só deve ser montado, instalado, ope-
rado, configurado e mantido por pessoal profissio-
nalmente treinado.
■Os dispositivos atendem apenas às exigências da
EMC para áreas industriais e não são adequados
para uso em áreas residenciais.
■Combine apenas dispositivos cujos dados técnicos
sejam adequados para o uso conjunto.
Para uso na área não-Ex:
■Se a contaminação de nível 2 não for mantida,
instale o dispositivo em um compartimento de
proteção com pelo menos IP54
Notas de proteção contra explosão
■Ao usar o dispositivo em circuitos Ex, o usuário
deverá ter conhecimento prático sobre proteção
contra explosões (EN60079-14, etc.).
■Observe os regulamentos nacionais e internacio-
nais para proteção contra explosão.
■Use o dispositivo somente em condições ambien-
tais e de operação permitidas (consulte os dados
técnicos e os requisitos de homologação Ex).
Requisitos da aprovação ATEX e IECEx
■Se a energia for fornecida ao fieldbus RS485 pela
rede elétrica, use uma tensão extra-baixa de
segurança (SELV) ou tensão extra-baixa funcional
(PELV) de acordo com os requisitos mecânicos da
EN60364-4-41.
■Instale os dispositivos com o rack de módulo
MT…-3G em um painel de acordo com a
ENIEC60079-0, com um grau de proteção de pelo
menos IP54, de acordo com a EN60529.
Descrição do produto
Visão geral do produto
Veja a Fig. 1: Dimensões
Gateway GDP-NI…
Funções e modos de operação
O gateway conecta os módulos intrinsecamente
seguros do excom ao sistema de fieldbus superior
PROFIBUS DP. O gateway administra todo o tráfego
de dados de processamento e gera informações de
diagnóstico para o sistema de controle superior. Além
disso, o dispositivo transmite códigos de erro específi-
cos do fabricante.
Montagem
PERIGO
Atmosferas explosivas
Explosão por faíscas inamáveis ou superfícies
quentes dos dispositivos conectados
➤Não conecte ou remova o dispositivo quando
energizado na Zona 2.
Os dispositivos podem ser montados um ao lado do
outro em um rack de módulo MT…-3G.
➤ Proteja o local de montagem contra irradiação de
calor, alterações de temperatura repentinas, poeira,
sujeira, umidade e outras influencias ambientais.
➤ Insira o dispositivo na posição designada no rack de
módulo para que ele encaixe de forma perceptível.
Conectar o dispositivo
PERIGO
Atmosferas explosivas
Risco de explosão em virtude de faíscas inamáveis
➤Não conecte ou desconecte o conector SUB-D no
rack do módulo quando energizado na Zona 2.
Quando o dispositivo é conectado ao rack de módulo,
ele é conectado à alimentação e aos dados internos
do rack de módulo. Para conectar ao fieldbus, o rack
de módulos conta com um conector SUB-D padrão.
Inicialização
Uma vez que os cabos e a tensão de alimentação
sejam conectados, o dispositivo entrará em operação
automaticamente.
Operação
Funções de LED
LED Cor Signicado
Status Verde Pronto para operar
Desativado Sem alimentação de
energia
CAN Amarelo A comunicação interna
está OK
Vermelho A comunicação não é
possível por meio do bar-
ramento do painel traseiro
PDP Amarelo
intermi-
tente
Endereço do PROFIBUS-DP
inválido (000)
Vermelho Não há troca de dados o
PROFIBUS-DP mestre
Amarelo Troca de dados com o
PROFIBUS-DP mestre
PRIO
(Status de
redundân-
cia)
Desativado Gateway passivo
Amarelo Gateway ativo
Config Desativado Configuração OK
Piscando
em verme-
lho
Erro na configuração
(módulos ausentes ou
inseridos incorretamente)
CAN acende em verme-
lho e Config pisca em
vermelho
Não há comunicação
interna

Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | D301285 2021-01 V2.1
GDP-NI…
EU Declaration of Conformity
FM 7.3-26 06.07.19
EU-Konformitätserklärung Nr. 5076-2M
EU Declaration of Conformity No.:
Wir/ We
HANS TURCK GMBH & CO KG
Witzlebenstr. 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany
erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
declare under our sole responsibility that the products
Remote – I/O – System excom® Modul Gateway
Remote – I/O – System excom® module gateway
vom Typ / of type: GDP-NI…
Ident-No: 6884276
Ex-Kennzeichnung : II 3 G Ex ec ic [ib Gc] llC T4 Gc
Ex-marking:
auf die sich die Erklärung bezieht, den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien durch Einhaltung der
folgenden harmonisierten Normen genügen:
to which this declaration relates are in conformity with the requirements of the following EU-directives by compliance with the following
harmonised standards:
EMV – Richtlinie / EMC Directive 2014 / 30 / EU 26. Feb. 2014
EN 61326-1:2013
Richtlinie / Directive ATEX 2014 / 34 / EU 26. Feb. 2014
EN IEC 60079-0:2018
EN 60079-7:2015
EN 60079-11:2012
Richtlinie / Directive RoHS 2011 / 65 / EU 08. Jun. 2011
Weitere Normen, Bemerkungen:
additional standards, remarks
Zusätzliche Informationen:
Supplementary information:
Angewandtes ATEX-Konformitätsbewertungsverfahren / ATEX - conformity assessment procedure applied:
Modul B + Modul E (enthalten in Modul D) / module B + module E (part of module D)
EU-Baumusterprüfbescheinigung (Modul B) PTB 13 ATEX 2013 X / EC-type examination certificate (module B),
ausgestellt von / issued by:
Physikalisch Technische Bundesanstalt, Kenn-Nr. / number 0102,
Bundesallee 100, D-38116 Braunschweig
Zertifizierung des QS-Systems gemäß Modul D durch:
certification of the QS-system in accordance with module D by :
Physikalisch Technische Bundesanstalt, Kenn-Nr. / number 0102,
Bundesallee 100, D-38116 Braunschweig
Mülheim, den 06.05.2020
i.V. U. Vix, CE-Koordinatorin / CE Coordinator
Ort und Datum der Ausstellung /
Place and date of issue
Name, Funktion und Unterschrift des Befugten /
Name, function and signature of authorized person
Approvals and markings
Approvals Marking parts in acc. with
ATEX-directive EN 60079-0/-7/ -11
ATEX Certificate
number:
PTB 13 ATEX 2013 X
ÉII 3 G Ex ec ic [ib Gc] IIC
T4 Gc
IECEx Certification
number:
IECEx PTB 19.0043X
Ex ec ic [ib Gc] IIC
T4 Gc
Ambient temperature Tamb: -20…+70 °C
0102
Certication Data | Technical Data
Electrical data
Terminal connections see wiring diagram
PROFIBUS interfaces Increased safety
Nominal voltage 5 V
Max. voltage Um5.6 V
Technical data
Technical data
Type code GDP-NI
Ident-No. 6884276
Supply voltage Via module rack, central
power supply
Power consumption ≤ 1.0 W
Galvanic isolation Complete galvanic isolation
acc. to EN 60079-11
Transmission rate 9.6 kbps up to 1.5 Mbps
Addressing range 1…125
Connection mode Plugged on rack
Protection class IP20
Relative humidity ≤ 93 % at 40 °C acc. to
EN 60068-2-78
EMC Acc. to EN 61326-1
Acc. to Namur NE21
FR Guide d'utilisation rapide
Réglages
L’appareil peut être réglé via le niveau de commande.
Les fichiersGSD destinés au réglage du système
sont disponibles sur notre site www.turck.com. Un
paramétrage est possible pendant le fonctionnement
à l’aide de systèmes hôtes adaptés.
Réparation
L’appareil ne peut pas être réparé par l’utilisateur. En
cas de dysfonctionnement, mettez l’appareil hors
tension. En cas de retour à Turck, veuillez respecter les
conditions de reprise.
Mise au rebut
Les appareils doivent être éliminés de manière
appropriée et ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères.
PT Guia de Inicialização Rápida
Conguração
O dispositivo pode ser configurado por meio do nível
de controle. Os arquivos GSD para configuração do
sistema estão disponíveis em www.turck.com. A pa-
rametrização durante a operação é possível contanto
que um sistema de host adequado seja usado.
Reparo
O dispositivo não deve ser reparado pelo usuário. O
dispositivo deverá ser desativado caso esteja com
defeito. Observe nossas condições para aceitação de
devolução quando devolver o dispositivo à Turck.
Descarte
O dispositivo deve ser descartado de maneira
apropriada, não em lixos domésticos comuns.

© Hans Turck GmbH & Co. KG | D301285 2021-01 V2.1
118
18
106
Wiring Diagram
GN/RD
Status
YE/RD
CAN
YE/RD
PDP
YE
PRIO
RD
Cong
internal
power
supply
internal
bus
1 n.c.
2 n.c.
3 RxD / TxD-P
4 n.c.
5 DGND
6 DP
7 n.c.
8 RxD / TxD-N
P
R
O
F
I
B
U
S
9 n.c.
GDP-NI…
ZH 快速入门指南
网关GDP-NI...
其他文档
除了本文档之外,还可在www.turck.com网站上查
看以下材料:
■数据表
■excom手册—本安型远程I/O系统
■认证
■欧盟符合性声明(当前版本)
安全须知
预期用途
该设备仅设计用于工业领域。
网关GDP-NI...只能在I/O系统中与MT...-3G(PTB
00ATEX2194U或IECExPTB13.0040U)模块机
架结合使用。本设备适合在2区和非防爆区中使用。
网关构成了excomI/O系统和更高层级的PROFI-
BUSDP现场总线系统之间的接口。本设备的最大传
输速率高达1500kBaud。本设备支持线路冗余和系
统冗余。
任何其他用途都不属于预期用途。图尔克公司对于不
按规定使用导致的任何损坏概不承担责任。
一般安全须知
■本设备的嵌入、安装、操作、配置和维护只能由受过
培训的合格人员执行。
■本设备仅满足工业应用的EMC要求,不适合在居
民区使用。
■仅当本设备的技术数据满足组合方式使用需要时,
才可组合使用设备。
当用于非防爆区域时:
■如果污染等级达不到2级,则将设备安装在防护等
级至少达到IP54的防护外壳内
防爆说明
■将设备应用到防爆回路时,用户必须具备相应的防
爆知识(EN60079-14等)。
■请遵守国内和国际上的防爆法规。
■仅在允许的工作条件和环境条件下使用本设备(参
见技术数据和防爆认证规格)。
ATEX和IECEx认证要求
■如果从电网向RS485现场总线供电,请使用符合
EN60364-4-41机械要求的安全超低电压(SELV)
或功能性超低电压(PELV)。
■根据ENIEC60079-0标准,应将本设备和模块机
架MT...-3G安装在防护等级至少为IP54且经过单
独认证(依据EN60529)的外壳内。
产品描述
设备概述
见图1:尺寸
功能和工作模式
网关将本安型excom模块与更高层级的PROFIBUS
DP现场总线系统连接在一起。网关处理所有的过程
数据,并为更高层级的控制系统生成诊断信息。此外,
本设备还可传输制造商特定的故障代码
安装
危险
有爆炸危险的环境
所连设备的电火花或热表面导致爆炸
➤在区域2中时,请勿在通电状态下连接或断开
本设备。
可将多台设备直接毗邻安装在一个MT...-3G模块机
架中。
➤ 应使安装位置免受辐射热、温度骤变、灰尘、污垢、
潮湿和其他的环境影响。
➤ 将本设备安装在模块机架上的预期位置,然后将其
完全卡入到位。
连接
危险
有爆炸危险的环境
存在电火花导致爆炸的危险
➤在区域2中时,请勿在通电状态下连接或断开模
块机架上的SUB-D接头。
插入模块机架中时,本设备将连接至模块机架的内部
电源和数据通信部分。模块机架中提供了用于连接到
现场总线的标准SUB-D接插件。
调试
一旦连接电缆并接通电源,设备将自动运行。
运行
LED指示灯功能
LED指示灯 颜色 含义
Status 绿色 准备就绪
熄灭 无电源
CAN 黄色 内部通信正常
红色 无法通过背板总线进行
通信
PDP 黄灯闪烁 无效PROFIBUS-DP
地址(000)
红色 与PROFIBUS-DP主站无
数据交换
黄色 与PROFIBUS-DP主站
进行数据交换
PRIO
(冗余状
态)
熄灭 网关处于被动状态
黄色 网关处于主动状态
Config 熄灭 配置正常
红灯闪烁 配置错误(缺少模块或未
正确插入模块)
CAN灯亮起红
色,Config灯红色闪烁
无内部
通信
KO
이 문서 외에도 다음과 같은 자료를 인터넷
()에서 확인할 수 있습니다.
■데이터 시트
■excom매뉴얼—본질 안전 회로용 원격I/O
■인증
■EU적합성 선언(현재 버전)
이 장치는 산업 분야 전용으로 설계되었습니다.
게이트웨이GDP-NI...는MT...-3G(PTB00ATEX
2194U또는IECExPTB13.0040U)모듈 랙과 함
께I/O시스템 내에서만 작동할 수 있습니다.이 장치
는 비 폭발 위험 지역 및2종 위험 지역에서 사용하
기에 적합합니다.
이 게이트웨이는excomI/O시스템과 상위 레벨
PROFIBUSDP필드버스 시스템 사이의 인터페이
스를 형성합니다.이 장치는 최대 전송 속도1500
kBaud로 작동할 수 있습니다.이 장치는 회선 이중
화 및 시스템 이중화를 지원합니다.
기타 다른 방식으로 사용하는 것은 사용 목적을 따르
지 않는 것입니다.터크는 그로 인한 손상에 대해 어
떠한 책임도 지지 않습니다.
■전문적인 훈련을 받은 숙련된 기술자만이 이 장치
의 조립,설치,작동,구성 및 유지보수를 수행해
야 합니다.
■이 장치는 산업용 어플리케이션에 대한EMC요
구 사항만을 충족하며 주거 지역에서는 사용하기
에 부적절합니다.
■장치의 기술 데이터가 장치를 결합하여 사용하기
에 적합한 경우에만 장치를 결합하십시오.
비 폭발 위험 지역에서 사용할 때
■오염 레벨2가 유지되지 않으면IP54이상의 보호
외함에 장치를 설치하십시오
■폭발 위험 회로에서 이 장치를 사용할 경우 사용자
는 폭발 방지(KSCIEC60079-14등)에 대한 지식
이 있어야 합니다.
■폭발 방지에 관한 국내 및 국제 규정을 준수하십
시오.
■허용되는 작동 및 주변 조건 내에서만 장치를 사용
하십시오(기술 데이터 및 방폭 인증서 사양 참조).
■그리드에서RS485필드 버스에 전원이 공급되는
경우KSCIEC60364-4-41의 기계적 요구 사항
에 따라SELV(SafetyExtra-LowVoltage)또는
PELV(FunctionalExtra-LowVoltage)를 사용
하십시오.
■KSCIEC60529에 따라 보호 등급이IP54이상인
KSCIEC60079-0규격의 별도 승인 외함에 모듈
랙MT…-3G와 함께 장치를 설치하십시오.
참조 그림1:치수
이 게이트웨이는 본질 안전excom모듈을 상위 레
벨의PROFIBUSDP필드버스 시스템과 연결합니
다.이 게이트웨이는 모든 프로세스 데이터 트래픽을
처리하고 상위 레벨 제어 시스템에 대한 진단 정보
를 생성합니다.또한 이 장치는 제조업체별 오류 코
드를 전송합니다.
폭발 위험이 있는 환경
➤2종 위험 지역에서 전원이 공급될 때는 장치를
연결하거나 분리하지 마십시오.
여러 장치를MT…-3G모듈 랙에서 서로 맞닿게 장
착할 수 있습니다.
➤ 장착 장소를 복사열과 갑작스러운 온도 변화,먼
지,흙,습도,기타 주변 영향 요소로부터 보호하
십시오.
➤ 장치를 모듈 랙의 의도한 위치에 장착하고 제자리
에 완전히 끼우십시오.
폭발 위험이 있는 환경
➤2종 위험 지역에서 전원이 공급될 때는 모듈 랙
의SUB-D커넥터를 연결하거나 분리하지 마
십시오.
장치를 모듈 랙에 연결하면 장치가 모듈 랙의 내부
파워 서플라이 및 데이터 통신에 연결됩니다.표준
SUB-D커넥터는 필드버스에 연결하기 위해 모듈 랙
에 제공됩니다.
케이블이 연결되고 파워 서플라이가 켜지면 장치가
자동으로 작동 가능해집니다.
Status 녹색 작동 준비 완료
꺼짐 공급 없음
CAN 황색 내부 통신 정상
적색 백플레인 버스를 통한 통
신 불가능
PDP 황색 점멸 잘못된PROFIBUS-DP
주소(000)
적색 PROFIBUSDP마스터와
데이터 교환 없음
황색 PROFIBUSDP마스터와
데이터 교환
PRIO
(이중화 상
태)
꺼짐 게이트웨이 패시브
황색 게이트웨이 활성
Config 꺼짐 구성 정상
적색 점멸 구성 오류(모듈이 없거나
잘못 삽입됨)
CAN표시등이 적색으
로 켜지고Config가 적
색 점멸
내부
통신 없음

Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | D301285 2021-01 V2.1
GDP-NI…
EU Declaration of Conformity
FM 7.3-26 06.07.19
EU-Konformitätserklärung Nr. 5076-2M
EU Declaration of Conformity No.:
Wir/ We
HANS TURCK GMBH & CO KG
Witzlebenstr. 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany
erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
declare under our sole responsibility that the products
Remote – I/O – System excom® Modul Gateway
Remote – I/O – System excom® module gateway
vom Typ / of type: GDP-NI…
Ident-No: 6884276
Ex-Kennzeichnung : II 3 G Ex ec ic [ib Gc] llC T4 Gc
Ex-marking:
auf die sich die Erklärung bezieht, den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien durch Einhaltung der
folgenden harmonisierten Normen genügen:
to which this declaration relates are in conformity with the requirements of the following EU-directives by compliance with the following
harmonised standards:
EMV – Richtlinie / EMC Directive 2014 / 30 / EU 26. Feb. 2014
EN 61326-1:2013
Richtlinie / Directive ATEX 2014 / 34 / EU 26. Feb. 2014
EN IEC 60079-0:2018
EN 60079-7:2015
EN 60079-11:2012
Richtlinie / Directive RoHS 2011 / 65 / EU 08. Jun. 2011
Weitere Normen, Bemerkungen:
additional standards, remarks
Zusätzliche Informationen:
Supplementary information:
Angewandtes ATEX-Konformitätsbewertungsverfahren / ATEX - conformity assessment procedure applied:
Modul B + Modul E (enthalten in Modul D) / module B + module E (part of module D)
EU-Baumusterprüfbescheinigung (Modul B) PTB 13 ATEX 2013 X / EC-type examination certificate (module B),
ausgestellt von / issued by:
Physikalisch Technische Bundesanstalt, Kenn-Nr. / number 0102,
Bundesallee 100, D-38116 Braunschweig
Zertifizierung des QS-Systems gemäß Modul D durch:
certification of the QS-system in accordance with module D by :
Physikalisch Technische Bundesanstalt, Kenn-Nr. / number 0102,
Bundesallee 100, D-38116 Braunschweig
Mülheim, den 06.05.2020
i.V. U. Vix, CE-Koordinatorin / CE Coordinator
Ort und Datum der Ausstellung /
Place and date of issue
Name, Funktion und Unterschrift des Befugten /
Name, function and signature of authorized person
Approvals and markings
Approvals Marking parts in acc. with
ATEX-directive EN 60079-0/-7/ -11
ATEX Certificate
number:
PTB 13 ATEX 2013 X
ÉII 3 G Ex ec ic [ib Gc] IIC
T4 Gc
IECEx Certification
number:
IECEx PTB 19.0043X
Ex ec ic [ib Gc] IIC
T4 Gc
Ambient temperature Tamb: -20…+70 °C
0102
Certication Data | Technical Data
Electrical data
Terminal connections see wiring diagram
PROFIBUS interfaces Increased safety
Nominal voltage 5 V
Max. voltage Um5.6 V
Technical data
Technical data
Type code GDP-NI
Ident-No. 6884276
Supply voltage Via module rack, central
power supply
Power consumption ≤ 1.0 W
Galvanic isolation Complete galvanic isolation
acc. to EN 60079-11
Transmission rate 9.6 kbps up to 1.5 Mbps
Addressing range 1…125
Connection mode Plugged on rack
Protection class IP20
Relative humidity ≤ 93 % at 40 °C acc. to
EN 60068-2-78
EMC Acc. to EN 61326-1
Acc. to Namur NE21
ZH 快速入门指南
设置
本设备可在控制级别进行配置。用于配置系统的GSD
文件可从www.turck.com获得。使用合适的主机系
统时,可以在运行过程中进行参数化。
维修
用户不得维修该设备。使有缺陷的设备停止运行。如
果向图尔克公司返修,请遵从我们的返修验收条件。
废弃处理
必须正确地弃置本设备,不得将它混入普通的
生活垃圾中。
KO
이 장치는 제어 레벨을 통해 구성할 수 있습니다.시
스템 구성을 위한GSD파일은에
서 확인할 수 있습니다.적합한 호스트 시스템을 사
용하는 경우 작동 중 매개 변수화가 가능합니다.
이 장치는 사용자가 수리할 수 없습니다.결함이 있
는 장치는 작동을 중단하십시오.장치를 터크에 반품
할 경우,반품 승인 조건을 준수해 주십시오.
이 장치는 올바른 방법으로 폐기해야 하며 일
반적인 가정 폐기물과 함께 배출해서는 안 됩
니다.
Table of contents
Other turck Gateway manuals

turck
turck 5600-20 User manual

turck
turck GDP-N/FW 2.3 User manual

turck
turck BL20-E-GW-EC User manual

turck
turck BL67 User manual

turck
turck BL67-GW-EN Installation and user guide

turck
turck BL67 User manual

turck
turck BL20 User manual

turck
turck BL20 User manual

turck
turck BL67-PG-EN-IP User manual

turck
turck BL20-PG-EN-V3 User manual