turck IMC-DI-22EX-PN 24VDC Series User manual

IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
Weitere Unterlagen
Ergänzend zu diesem Dokument finden Sie im Internet unter www.turck.com folgende
Unterlagen:
■Datenblatt
■Zulassungen
■Konformitätserklärungen
Zu Ihrer Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Trennschaltverstärker IMC-DI-22EX-PN…/24VDC sind mit eigensicheren Eingangskreisen
ausgestattet und übertragen binäre Signale aus dem explosionsgefährdeten Bereich in den
sicheren Bereich. Die Geräte sind auch für den Betrieb in Zone2 und Zone22 geeignet. An die
Geräte können Sensoren nach EN60947-5-6 (NAMUR), variable Widerstände oder potenzial-
freie Kontaktgeber angeschlossen werden. Mit den Geräten lassen sich auch sicherheitsge-
richtete Anwendungen bis einschließlich SIL2 (Low-Demand gemäß IEC 61508) aufbauen
(Hardwarefehlertoleranz HFT=0).
Die Geräte dürfen nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden übernimmt
Turck keine Haftung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
■Nur fachlich geschultes Personal darf das Gerät montieren, installieren, betreiben, paramet-
rieren und instand halten.
■Das Gerät erfüllt die EMV-Anforderungen für den industriellen Bereich. Bei Einsatz in Wohn-
bereichen Maßnahmen treffen, um Funkstörungen zu vermeiden.
■Die Schutzart IP67 ist nur gewährleistet, wenn die Steckverbinder verschraubt sind.
Hinweise zum Ex-Schutz
■Nationale und internationale Vorschriften für den Explosionsschutz beachten.
■Bei Einsatz des Gerätes in Ex-Kreisen muss der Anwender über Kenntnisse im Explosions-
schutz (IEC/EN60079-14 etc.) verfügen.
■Das Gerät nur innerhalb der zulässigen Betriebs- und Umgebungsbedingungen (siehe
Zulassungsdaten und Auflagen durch die Ex-Zulassung) einsetzen.
Auagen durch die Ex-Zulassungen bei Einsatz in Zone2 und Zone22
■Nicht eigensichere Stromkreise nur trennen und verbinden, wenn keine Spannung anliegt.
■Gerät mit der Metallabdeckung IMC-SG gegen mechanische Beschädigungen schützen.
■Gerät gegen ultraviolettes Licht schützen.
■In Anwendungen, die einen EPL Dc erfordern: Der Wert der Oberflächentemperatur wurde
ohne Staubauflage gemessen.
■In Anwendungen, die einen EPL Dc erfordern: Der Staub darf nur nichtleitfähig sein.
■In Anwendungen, die einen EPL Dc erfordern: Gerät vor elektrostatischer Aufladung schüt-
zen.
Produktbeschreibung
Geräteübersicht
Siehe Abb.1: Frontansicht, Abb.2: Abmessungen.
Funktionen und Betriebsarten
Die Trennschaltverstärker IMC-DI-22EX-PN…/24VDC sind mit zwei Transistorausgängen ausge-
stattet und übertragen die Eingangssignale der Sensoren, der variablen Widerstände oder der
potenzialfreien Kontakte aus dem explosionsgefährdeten Bereich in den sicheren Bereich. Die
Transistorausgänge sind als Öffner (IMC-DI-22EX-PNC…) oder Schließer (IMC-DI-22EX-PNO…)
ausgeführt. In Abhängigkeit vom jeweiligen Eingangspegel werden die Eingangssignale als
Low- oder High-Pegel interpretiert und als ein entsprechendes Ausgangssignal zur Verfügung
gestellt. Das Gerät benötigt eine Spannungsversorgung von 24VDC.
Montieren
GEFAHR
Explosionsfähige Atmosphäre
Explosion durch zündfähige Funken!
Bei Einsatz in Zone2 und Zone22:
Gerät nur montieren und anschließen, wenn keine explosionsfähige Atmosphäre
vorliegt.
Gerät mit der Metallabdeckung IMC-SG (ID 7560016) gegen mechanische Beschädigun-
gen schützen.
Steckverbinder im Ex-Bereich mit O-Ringdichtungen aus NBR80, FPM80 oder NBR70
versehen.
Gerät mit zwei M4-Schrauben auf einer Montageplatte befestigen. Zur Befestigung keine
Blechschrauben oder Holzschrauben verwenden. Das max. Anziehdrehmoment für die
Schrauben beträgt 2,2Nm.
Gerät vor Wärmestrahlung, schnellen Temperaturschwankungen, starker Verschmutzung,
elektrostatischer Aufladung und mechanischer Beschädigung schützen.
DE Kurzbetriebsanleitung FR Guide d’utilisation rapide
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
Documents complémentaires
Vous trouverez les documents suivants contenant des informations complémentaires à la
présente notice sur notre siteWeb www.turck.com:
■Fiche technique
■Homologations
■Déclarations de conformité
Pour votre sécurité
Utilisation correcte
Les amplificateurs-séparateurs de commutation IMC-DI-22EX-PN…/24VDC sont équipés de
circuits d’entrée à sécurité intrinsèque et transmettent les signaux binaires depuis la zone pré-
sentant un risque d’explosion jusqu’à la zone sécurisée. Par ailleurs, les appareils sont adaptés
à un fonctionnement en zone2 et en zone22. Des capteur suivant EN 60947-5-6 (NAMUR),
des résistances variables ou des contacteurs libres de potentiel peuvent être raccordés aux
appareils. Les appareils permettent également de mettre en place des applications de sécurité,
notamment des applications SIL2 (Low Demand selon CEI61508; tolérance aux pannes maté-
rielles HFT=0).
Les appareils doivent exclusivement être utilisés conformément aux indications figurant dans
la présente notice. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société Turck
décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Consignes de sécurité générales
■Seul un personnel qualifié est habilité à monter, installer, utiliser, paramétrer et effectuer la
maintenance de l’appareil.
■L’appareil répond aux exigences CEM pour le domaine industriel. En cas d’utilisation dans
des zones résidentielles, prendre des mesures pour éviter les interférences radio.
■Le mode de protection IP67 n’est garanti que si les connecteurs sont vissés.
Indications relatives à la protection contre les explosions
■Respectez les consignes nationales et internationales relatives à la protection contre les
explosions.
■En cas d’utilisation de l’appareil dans des zones à risque d’explosion, vous devez en outre
disposer des connaissances requises en matière de protection contre les explosions (CEI/
EN60079-14, etc.).
■Utilisez uniquement l’appareil dans le respect le plus strict des conditions ambiantes et des
conditions d’exploitation autorisées (voir données de certification et consignes relatives à
l’homologationEx).
Exigences des homologations Ex pour un fonctionnement en zone 2 et 22
■Les circuits à sécurité électrique non intrinsèque doivent être séparés et raccordés unique-
ment lorsqu’aucune tension n’est présente.
■Protégez l’appareil de tout dommage mécanique avec la plaque de recouvrement métal-
lique IMC-SG.
■Protégez l’appareil des ultraviolets.
■Dans les applications nécessitant un EPL Dc: La température de surface a été mesurée sans
dépôt de poussière.
■Dans les applications nécessitant un EPL Dc: La poussière ne peut pas être conductible.
■Dans les applications nécessitant un EPL Dc: Protégez l’appareil des charges électrosta-
tiques.
Description du produit
Aperçu de l’appareil
Voir fig.1: vue de face, fig.2: Dimensions
Fonctions et modes de fonctionnement
Les amplificateurs-séparateurs de commutation IMC-DI-22EX-PN…/24VDC sont équipés de
deux sorties transistor et transmettent les signaux d’entrée des capteurs, des contacteurs libres
ou des contacts libres de potentiel depuis la zone présentant un risque d’explosion à la zone
sécurisée. Les sorties transistor sont conçues comme des contacts à ouverture (IMC-DI-22EX-
PNC…) ou à fermeture (IMC-DI-22EX-PNO…). En fonction des niveaux d’entrée respectifs, les
signaux d’entrée sont interprétés avec un niveau bas ou élevé et présentés comme un signal de
sortie correspondant. L’appareil a besoin d’une alimentation en tension de 24VDC.
Installation
DANGER
Atmosphère présentant un risque d'explosion
Explosion par étincelles inammables!
Utilisation en zone2 et en zone22:
Veuillez uniquement effectuer les travaux de montage et de raccordement après avoir
vérifié que l'atmosphère ne présente pas de risque d'explosion.
Protégez l'appareil de tout dommage mécanique avec la plaque de recouvrement métal-
lique IMC-SG (ID 7560016).
Appliquez des joints toriques en NBR80, FPM80 ou NBR70 sur les connecteurs dans la
zone Ex.
Fixez l’appareil sur une plaque de montage à l’aide de deux visM4. Ne pas utiliser de vis à
tôle ou de vis à bois. Le couple de serrage maximal des vis est de 2,2Nm.
Protégez l’appareil contre les rayonnements thermiques, les variations rapides de tem-
pérature, le fort encrassement, les charges électrostatiques et tout endommagement
mécanique.
EN Quick Start Guide
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
Other documents
Besides this document, the following material can be found on the Internet at www.turck.com:
■Data sheet
■Approvals
■Declarations of conformity
For your safety
Intended use
The IMC-DI-22EX-PN…/24VDC isolating switching amplifiers are equipped with intrinsically
safe input circuits and transfer binary signals from the Ex area to the safe area. The devices
are also suitable for use in Zone 2 and Zone 22. Sensors according to EN 60947‐5‐6 (NAMUR),
variable resistors or potential-free contacts can be connected to the devices. The devices also
enable the creation of safety-related applications up to and including SIL2 (low demand in ac-
cordance with IEC 61508; hardware fault tolerance HFT = 0).
The devices must only be used as described in these instructions. Any other use is not in ac-
cordance with the intended use. Turck accepts no liability for any resulting damage.
General safety instructions
■The device must only be mounted, installed, operated, parameterized and maintained by
trained and qualified personnel.
■The device meets the EMC requirements for industrial areas. When used in residential areas,
take measures to prevent radio interference.
■Protection type IP67 is only guaranteed if the connectors are screw fastened.
Notes on Ex protection
■Observe national and international regulations for explosion protection.
■When using the device in Ex circuits, the user must also have an additional knowledge of
explosion protection (IEC/EN60079-14 etc.).
■Only use the device within the permissible operating and ambient conditions (see certifica-
tion data and Ex approval specifications).
Requirements for Ex approval for operation in zone 2 and 22
■Only disconnect and connect non-intrinsically safe electrical circuits if no voltage is applied.
■Protect the device from mechanical damage with the IMC-SG metal cover.
■Protect the device from ultraviolet light.
■In applications requiring an EPL Dc: The value of the surface temperature was measured
without any dust deposit.
■In applications requiring an EPL Dc: The dust must only be non-conductive.
■In applications requiring an EPL Dc: Protect the device from electrostatic charge.
Product description
Device overview
See fig. 1: front view, fig. 2: dimensions
Functions and operating modes
The IMC-DI-22EX-PN…/24VDC isolating switching amplifiers are equipped with two transistor
outputs and transfer the input signals of the sensors, the variable resistors or the potential-free
contacts from the Ex area to the safe area. The transistor outputs are designed as NC contacts
(IMC-DI-22EX-PNC…) or NO contacts (IMC-DI-22EX-PNO…). The input signals are interpreted
as low or high signals depending on the input level, and provided as a corresponding output
signal. The device is designed for a 24VDC power supply.
Installing
DANGER
Potentially explosive atmosphere
Risk of explosion due to spark ignition!
Use of devices in Zone 2 and Zone 22:
Mounting and connection are only permissible if there is no potentially explosive atmo-
sphere present.
Protect the device from mechanical damage with the IMC-SG metal cover (ID 7560016).
Provide connectors in the Ex area with O ring seals made from NBR80, FPM80 or NBR70.
Fasten the device on a mounting plate with two M4 screws. Do not use any metal or wood
screws for fastening. The maximum tightening torque for the screws is 2.2 Nm.
Protect the device from heat radiation, rapid temperature fluctuations, severe contamina-
tion, electrostatic charge and mechanical damage.
© Hans Turck GmbH & Co. KG | D201294 2023-06
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
turck.com
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
Isolating Switching Amplifier
Quick Start Guide
Doc. no. D201294 2306
Additional
information see
①
Switching status
Power
②
23,5
32
25
8
100
91,5
2
125
LED
M12 x 1
M12 x 1
Wiring diagram
4
13
2
5 4
31
2
5
Pin assignment female M12
(intrinsically safe end)
Pin assignment male M12

Anschließen
Gerät gemäß„Wiring diagram“ anschließen. Das max. Anziehdrehmoment für die M12-
Steckverbinder beträgt 3,5Nm.
Steckverbinder im Ex-Bereich mit O-Ringdichtungen aus NBR80, FPM80 oder NBR70 verse-
hen.
In Betrieb nehmen
Nach Anschluss der Leitungen und Aufschalten der Versorgungsspannung geht das Gerät
automatisch in Betrieb.
Betreiben
LED-Anzeigen
LED Farbe Bedeutung
Pwr grün Gerät ist betriebsbereit
1 gelb Transistor leitend
aus Transistor gesperrt
rot Fehler im Eingangskreis, Transistor gesperrt
2 gelb Transistor leitend
aus Transistor gesperrt
rot Fehler im Eingangskreis, Transistor gesperrt
Funktionstabelle
Die verschiedenen Eingangszustände mit den entsprechenden Ausgangszuständen sind in der
Funktionstabelle aufgeführt.
Arbeitsstrom (Schließer) Ruhestrom (Öner)
IMC-DI-22EX-PNO IMC-DI-22EX-PNC
Eingang
induktiver Sensor
EN60947-5-2
NAMUR
Eingang
mechanischer
Kontakt
R1 = 1…2,2 kΩ
(> 0,25W)
R2 = 10…22 kΩ
(> 0,25W)
Ausgang
kein Fehler
Schaltausgang
0110
Ausgang
Fehler
Schaltausgang
0000
Reparieren
Sollte das Gerät defekt sein, nehmen Sie es außer Betrieb. Das Gerät darf nur durch Turck repa-
riert werden. Bei Rücksendung an Turck beachten Sie bitte unsere Rücknahmebedingungen.
Entsorgen
Die Geräte müssen fachgerecht entsorgt werden und gehören nicht in den normalen
Hausmüll.
DE Kurzbetriebsanleitung FR Guide d’utilisation rapide
Raccordement
Raccordez l’appareil conformément aux schémas de câblage («Wiring diagram»). Le couple
de serrage maximal du connecteur M12 est de 3,5Nm.
Appliquez des joints toriques en NBR80, FPM80 ou NBR70 sur les connecteurs dans la zone
Ex.
Mise en service
L’appareil se met automatiquement en marche après le raccordement des câbles et l’activation
de la tension d’alimentation.
Fonctionnement
Achage LED
LED Couleur Signication
Pwr Verte L'appareil est opérationnel
1 Jaune Transistor conducteur
Éteinte Transistor verrouillé
Rouge Défaut du circuit d'entrée, transistor verrouillé
2 Jaune Transistor conducteur
Éteinte Transistor verrouillé
Rouge Défaut du circuit d'entrée, transistor verrouillé
Tableau des fonctions
Les différents états d’entrée et les états de sortie correspondants sont répertoriés dans le
tableau des fonctions.
Courant de fonctionnement
(contact à fermeture)
Courant de repos
(contact à ouverture)
IMC-DI-22EX-PNO IMC-DI-22EX-PNC
Entrée
capteur inductif
EN60947-5-2
NAMUR
Entrée
contact méca-
nique
R1=1…2,2kΩ
(> 0,25W)
R2=10…22kΩ
(> 0,25W)
Sortie
pas d'erreur
Sortie de
commutation
0110
Sortie
Erreur
Sortie de
commutation
0000
Réparation
En cas de dysfonctionnement, mettez l’appareil hors tension. L’appareil ne doit être réparé que
par Turck. Veuillez tenir compte de nos conditions de reprise lorsque vous souhaitez retourner
l’appareil à Turck.
Mise au rebut
Les appareils doivent être mis au rebut de manière appropriée et ne peuvent être jetés
avec les ordures ménagères.
EN Quick Start Guide
Connection
Connect the device according to the“Wiring diagram”. The maximum tightening torque for
the M12 connectors is 3.5 Nm.
Provide connectors in the Ex area with O ring seals made from NBR80, FPM80 or NBR70.
Commissioning
The device is operational automatically once the cables are connected and the power supply is
switched on.
Operation
LED indications
LED Color Meaning
Pwr Green Device is operational
1 Yellow Transistor conductive
Off Transistor blocked
Red Fault in the input circuit, transistor blocked
2 Yellow Transistor conductive
Off Transistor blocked
Red Fault in the input circuit, transistor blocked
Function table
The function table shows the different input states with the corresponding output states.
Shunt current (NO contact) Quiescent current (NC contact)
IMC-DI-22EX-PNO IMC-DI-22EX-PNC
Input
Inductive sensor
EN60947-5-2
NAMUR
Input
Mechanical
contact
R1 = 1…2.2 kΩ
(> 0.25 W)
R2 = 10…22 kΩ
(> 0.25 W)
Output
No error
Switching output
01 1 0
Output
Error
Switching output
00 0 0
Repair
The device must be decommissioned if it is faulty. The device may only be repaired by Turck.
Observe our return acceptance conditions when returning the device to Turck.
Disposal
The devices must be disposed of properly and do not belong in the domestic waste.
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | D201294 2023-06
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
Certication data
Approvals and markings
Approvals
TÜV 17 ATEX 195767 X ÉII (1) G [Ex ia Ga] IIC
ÉII (1) D [Ex ia Da] IIIC
ÉII 3 (1) G Ex ec [ia Ga] IICT4 Gc
ÉII 3 (1) D Ex tc [ia Da] IIIB T 96 °C Dc
IECEx TUN 17.0008X [Ex ia Ga] IIC
[Ex ia Da] IIIC
Ex ec [ia Ga] IICT4 Gc
Ex tc [ia Da] IIIB T 96 °C Dc
开关量输入安全栅
Permissible ambient temperature range Tamb: -25…+70 °C
0102
Electrical data
Supply circuit
non intrinsically safe
X2: 1(+); 3(-) UN= 24 VDC (max. 30 VDC)
Um= 253 VAC/125 VDC
PV= ca. 1.5 W
Output circuits – transistors
non intrinsically safe
X2: 1(+); 2(-) resp. 1(+); 4(-) UN= 24 VDC (max. 30 VDC)
Um= 253 VAC/125 VDC
PV= ca. 3 W
Input circuits
intrinsically safe
Ex ia IIC/IIB/IIIC
X1: 1(+); 4(-) resp. 2(+); 3(-) Maximum values per channel:
U0= 9.6 V
I0= 10 mA
P0= 24 mW
Characteristic curve: linear
Li= 0.15 mH
Cinegligible
The maximum values of this table are also allowed to be used up to the permissible limits as
concentrated capacitances and as concentrated inductances.
Ex ia IIC
LO[mH] max. 100 50 20 10 5 2
CO[µF] max. 0.51 0.58 0.67 0.75 0.84 0.99
Ex ia IIB/IIIB/IIIC
LO[mH] max. 100 50 20 10 5 2
CO[µF] max. 2.7 3 3.4 3.8 4.4 5.3
The values are also permissible for explosive dust atmospheres.

PT Guia de Início Rápido
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
Outros documentos
Os documentos suplementares a seguir estão disponíveis on-line em www.turck.com:
■Folha de dados
■Homologações
■Declarações de Conformidade
Para sua segurança
Finalidade de uso
Os amplificadores de comutação isoladora IMC-DI-22EX-PN…/24VDC são equipados com
circuitos de entrada intrinsecamente seguros e sinais binários de transferência da área EX para
a área segura. Os dispositivos também são adequados para o uso na Zona 2 e na Zona 22.
Sensores de acordo com a norma EN 60947‐5‐6 (NAMUR), resistores variáveis ou contatos sem
potencial podem ser ligados aos dispositivos. Os dispositivos também permitem aplicações de
segurança até e incluindo SIL2 (baixa demanda de acordo com a IEC 61508; tolerância de falhas
de hardware HFT = 0).
Os dispositivos devem ser usados apenas conforme descrito nessas instruções. Qualquer outro
uso está fora de concordância com o uso pretendido. A Turck não assume nenhuma responsa-
bilidade pelos danos resultantes.
Notas de segurança gerais
■O dispositivo só deve ser montado, instalado, operado, parametrizado e mantido por pesso-
al treinado profissionalmente.
■O dispositivo atende aos requisitos EMC para a área industrial. Quando usado em áreas
residenciais, tome medidas para evitar interferência de rádio.
■O tipo de proteção IP67 só é garantido se os conectores forem fixados com parafusos.
Notas de proteção contra explosão
■Observe os regulamentos nacionais e internacionais para proteção contra explosão.
■Ao usar o dispositivo em circuitos Ex, o usuário deverá ter conhecimento prático sobre
proteção contra explosões (IEC/EN60079-14, etc.).
■Use apenas o dispositivo em condições ambientais e de operação permitidas (consulte os
dados de certificação e as especificações de aprovação Ex).
Requisitos da Homologação Ex para operação em Zona 2 e Zona 22
■Somente desconecte e conecte circuitos elétricos não intrinsecamente seguros se não
houver tensão aplicada.
■Proteja o dispositivo contra danos mecânicos usando a tampa de metal do IMC-SG.
■Proteja o dispositivo contra luz ultravioleta.
■Em aplicações que exigem um EPL DC: o valor da temperatura da superfície foi medido sem
depósito de poeira.
■Em aplicações que exigem um EPL DC: a poeira deve ser apenas não condutiva.
■Em aplicações que exigem um EPL DC: proteja o dispositivo contra carga eletrostática.
Descrição do produto
Visão geral do produto
Veja a fig. 1: Visão frontal, fig. 2: Dimensões
Funções e modos de operação
Os amplificadores de comutação isoladora IMC-DI-22EX-PN…/24VDC são equipados com duas
saídas de transistor e transmitem sinais de entrada dos sensores, dos resistores variáveis ou
do contato sem potencial da área Ex para a área segura. As saídas do transistor são projetadas
como contatos NC (IMC-DI-22EX-PNC…) ou contatos NO (IMC-DI-22EX-PNO…). Os sinais de
entrada são interpretados como sinais baixos ou altos, dependendo do nível de entrada, e
fornecidos como um sinal de saída correspondente. O dispositivo é projetado para alimentação
24VCC.
Instalação
PERIGO
Atmosferas explosivas
Risco de explosão em virtude de faíscas inamáveis!
Uso dos dispositivos nas Zonas 2 e 22:
Instale e conecte apenas se não houver atmosfera potencialmente explosiva presente
Proteja o dispositivo contra danos mecânicos usando a tampa de metal do IMC-SG (ID
7560016).
Forneça conectores na área Ex com anéis de vedação em O feitos de NBR80, FPM80 ou
NBR70.
Prenda o dispositivo em uma placa de montagem com dois parafusos M4. Não use para-
fusos de metal ou madeira para fixar. O torque máximo de aperto dos parafusos é de 2,2 Nm.
Proteja o dispositivo contra radiação de calor, rápidas alterações de temperatura, contami-
nação severa, carga eletrostática e danos mecânicos.
ZH 快速入门指南
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
其他文档
除了本文档之外,还可在www.turck.com网站上查看以下材料:
■数据表
■认证
■符合性声明
安全须知
预期用途
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC隔离开关放大器配有本安型输入电路,可将二进制信号从有
爆炸危险的区域传输到安全区域。该设备也适合在区域2和区域22中使用。可将符合EN
60947‐5‐6标准的传感器(NAMUR)、可变电阻器或无电势触点连接至该设备。另外,该设备
还可帮助构建安全认证等级最高为SIL2的安全相关应用(符合IEC61508标准的低需求;硬件
故障容差HFT=0)。
该系列设备只能按照上述说明进行使用。任何其他用途都不属于预期用途。图尔克公司不会
对由此导致的任何损坏承担责任。
一般安全须知
■本设备的组装、安装、操作、参数设定和维护只能由经过专业培训的人员执行。
■该装置符合工业领域的EMC要求。在住宅区使用时,请采取措施以防止无线电干扰。
■防护类型IP67仅在连接器用螺钉固定后才有保证。
防爆说明
■遵守国内和国际上的防爆法规。
■将设备应用到防爆电路时,用户还必须具有其他防爆知识(GB3836.15等)。
■仅在允许的工作条件和环境条件中使用设备(参见认证数据和防爆认证规格)。
在危险2区和22区的防爆认证要求
■如果没有施加电压,只能先断开非本安型电路然后再接通。
■使用IMC-SG金属盖保护设备免受机械损坏。
■保护设备免受紫外线照射。
■在需要EPLDc的应用中:测量表面温度值时没有积尘。
■在需要EPLDc的应用中:灰尘必须是不导电的。
■在需要EPLDc的应用中:保护设备免受静电荷的影响。
产品描述
设备概述
见图1:正视图,图2:尺寸
产品功能和工作模式
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC隔离开关放大器配有两路晶体管输出,可将来自传感器、可变电
阻器或无电势触点的输入信号从有爆炸危险的区域传输到安全区域。晶体管输出被设计为常
闭触点(IMC-DI-22EX-PNC…)或常开触点(IMC-DI-22EX-PNO…)。输入信号被解译为低电平
或高电平信号(具体取决于输入电平),并作为相应的输出信号提供。该设备设计为使用24V
直流电源工作。
安装
危险
有爆炸危险的环境
火花可导致爆炸危险!
在区域2和区域22中使用设备:
仅允许在没有爆炸危险的环境中安装和连接。
使用IMC-SG金属盖(ID7560016)保护设备免受机械损坏。
为有爆炸危险的区域中的连接器提供由NBR80、FPM80或NBR70制成的O型圈。
使用两颗M4螺钉将设备固定在安装板上。请勿使用任何金属或木螺钉进行固定。螺钉的
最大拧紧扭矩为2.2Nm。
保护设备免受热辐射、快速温度波动、严重污染、静电荷和机械损坏。
ES Manual rápido de funcionamiento
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
Otros documentos
Además de este documento, se puede encontrar el siguiente material en Internet en
www.turck.com:
■Hoja de datos
■Aprobaciones
■Declaraciones de conformidad
Para su seguridad
Uso correcto
Los amplificadores separadores IMC-DI-22EX-PN…/24VDC están equipados con circuitos
de entrada de seguridad intrínseca y señales binarias de transferencia desde el área contra
explosiones hacia el área segura. Los dispositivos también son adecuados para ser utilizados
tanto en la Zona2 como en la Zona22. En los aparatos se pueden conectar sensores en
conformidad con la norma EN 60947‐5‐6 (NAMUR) o contactos libres de potencial. Además,
los dispositivos permiten la creación de aplicaciones relacionadas con la seguridad que se
extienden hasta la categoría SIL2 (baja demanda en conformidad con CEI 61508; tolerancia a
fallas de hardware HFT=0).
Los dispositivos solo se deben usar como se describe en estas instrucciones. Ninguna otra
forma de uso corresponde al uso previsto. Turck no se responsabiliza de los daños derivados de
dichos usos.
Instrucciones generales de seguridad
■Solo el personal capacitado profesionalmente debe montar, instalar, operar, parametrizar y
realizar tareas de mantenimiento al dispositivo.
■El dispositivo cumple los requisitos de EMC para las zonas industriales. Cuando se utilice en
zonas residenciales, tome medidas para evitar interferencias de radio.
■El tipo de protección IP67 solo se garantiza si los conectores están atornillados.
Notas de protección contra explosiones
■Siga las normas nacionales e internacionales para la protección contra explosiones.
■Cuando se utiliza el dispositivo en circuitos con riesgos de explosiones, el usuario debe tener
conocimiento adicional de la protección contra explosiones (norma IEC/EN60079-14, etc.).
■Utilice el dispositivo solo dentro de las condiciones ambientales y de funcionamiento
admisibles (consulte las condiciones y los datos de certificación de las aprobaciones contra
explosiones).
Requisitos de la aprobación contra explosiones para uso en la Zona 2 y 22
■Solo desconecte y conecte circuitos eléctricos intrínsecamente inseguros si no se aplica
corriente.
■Proteja el dispositivo de daños mecánicos con la cubierta de metal IMC-SG.
■Proteja el dispositivo de la luz ultravioleta.
■En aplicaciones que requieren un EPL Dc: El valor de la temperatura de la superficie se midió
sin ningún depósito de polvo.
■En aplicaciones que requieren un EPL Dc: El polvo solo debe ser no conductor.
■En aplicaciones que requieren un EPL Dc: Proteja el dispositivo de la carga electrostática.
Descripción del producto
Descripción general del dispositivo
Consulte fig. 1: Vista delantera, fig.2: Dimensiones
Funciones y modos de funcionamiento
Los amplificadores separadores IMC-DI-22E-PN…/24VDC están equipados con dos salidas
de transistores y transfieren las señales de entrada de los sensores, las resistencias variables
o los contactos sin potencial desde el área contra explosiones al área segura. Las salidas del
transistor están diseñadas como contactos NC (IMC-DI-22EX-PNC…) o contactos NO (IMC-
DI-22EX-PNO…). Según el nivel de entrada respectivo, las señales de entrada se interpretan
como de bajo nivel o de alto nivel y se ponen a disposición como una señal de salida
correspondiente. El dispositivo está diseñado para una fuente de alimentación de 24VCC.
Instalación
PELIGRO
Entorno potencialmente explosivo
Riesgo de explosión por encendido de chispa.
Uso de dispositivos en la Zona2 y la Zona22:
Instale y conecte el dispositivo solo si no se encuentra en una atmósfera potencialmente
explosiva.
Proteja el dispositivo del diseño mecánico con la cubierta metálica IMC-SG (ID7560016).
Proporcione los conectores en el área contra explosiones con sellos de juntas tóricas
fabricados a partir de NBR80, FPM80 o NBR70.
Fije el dispositivo en una placa de montaje con dos tornillos M4. No utilice tornillos de metal
ni de madera para fijarlos. El par de apriete máximo de los tornillos es de 2,2 Nm.
Proteja el dispositivo de la radiación por calor, las fluctuaciones de temperatura rápidas, la
contaminación grave, la carga electrostática y los daños mecánicos.
© Hans Turck GmbH & Co. KG | D201294 2023-06
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
turck.com
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
Isolating Switching Amplifier
Quick Start Guide
Doc. no. D201294 2306
Additional
information see
①
Switching status
Power
②
23,5
32
25
8
100
91,5
2
125
LED
M12 x 1
M12 x 1
Wiring diagram
4
13
2
5 4
31
2
5
Pin assignment female M12
(intrinsically safe end)
Pin assignment male M12

PT Guia de Início Rápido
Conectar o dispositivo
Conecte o dispositivo de acordo com os “Wiring diagram”. O torque máximo de aperto dos
conectores M12 é de 3,5 Nm.
Forneça conectores na área Ex com anéis de vedação em O feitos de NBR80, FPM80 ou
NBR70.
Inicialização
Uma vez que os cabos e a tensão de alimentação sejam conectados, o dispositivo entrará em
operação automaticamente.
Operação
Indicações LED
LED Cor Signicado
Pwr Verde Dispositivo pronto para operação
1 Amarelo Transistor condutivo
Desligado Transistor bloqueado
Vermelho Falha no circuito de entrada, transistor
bloqueado
2 Amarelo Transistor condutivo
Desligado Transistor bloqueado
Vermelho Falha no circuito de entrada, transistor
bloqueado
Tabela de funções
A tabela de funções exibe os diferentes estados de entrada com os estados de saída correspon-
dentes.
Corrente shunt (contato NO) Corrente quiescente (contato NC)
IMC-DI-22EX-PNO IMC-DI-22Ex-PNC
Entrada
Sensor indutivo
EN60947-5-2
NAMUR
Entrada
Contato mecânico
R1 = 1…2,2 kΩ
(> 0,25 W)
R2 = 10…22 kΩ
(> 0,25 W)
Saída
Sem erro
Saída de comu-
tação
0110
Saída
Erro
Saída de comu-
tação
0000
Reparo
O dispositivo deverá ser desativado caso esteja com defeito. O dispositivo pode ser consertado
somente pela Turck. Observe nossas condições para aceitação de devolução quando devolver
o dispositivo à Turck.
Descarte
Os dispositivos devem ser descartados corretamente e não em um lixo doméstico
normal.
ZH 快速入门指南
连接
按照“Wiringdiagram”连接设备。M12连接器的最大拧紧扭矩为3.5Nm。
为有爆炸危险的区域中的连接器提供由NBR80、FPM80或NBR70制成的O型圈。
调试
一旦接好电缆并接通电源,设备会自动运行。
运行
LED指示灯
LED指示灯 颜色 含义
Pwr 绿 设备已准备就绪,可以运行
1 黄 晶体管导通
熄灭 晶体管不导通
红 输入电路故障,晶体管不导通
2 黄 晶体管导通
熄灭 晶体管不导通
红 输入电路故障,晶体管不导通
功能表
功能表显示了不同的输入状态和相应的输出状态。
分流电流(常开触点) 静态电流(常闭触点)
IMC-DI-22EX-PNO IMC-DI-22EX-PNC
输入
电感式传感器
EN60947-5-2
NAMUR
输入
机械触点
R1=1…2.2kΩ
(>0.25W)
R2=10…22kΩ
(>0.25W)
输出
不报错
开关量输出
01 1 0
输出
报错
开关量输出
00 0 0
维修
如果出现故障,必须停用。设备只能由图尔克进行维修。如需向图尔克公司退货,请参阅我们
的退货验收条件。
废弃处理
必须正确处置,不得混入普通的生活垃圾之中。
ES Manual rápido de funcionamiento
Conexión
Conecte el dispositivo en conformidad con los "Wiring diagram". El par máximo de apriete
de los conectores M12 es de 3,5 Nm.
Proporcione los conectores en el área contra explosiones con sellos de juntas tóricas
fabricados a partir de NBR80, FPM80 o NBR70.
Puesta en marcha
El dispositivo se pondrá automáticamente en funcionamiento una vez que se conecten los
cables y se encienda la fuente de alimentación.
Funcionamiento
Señal LED
LED Color Signicado
Pwr Verde El dispositivo está listo para funcionar
1 Amarillo Conductor del transistor
Apag Transistor bloqueado
Rojo Falla en el circuito de entrada, transistor
bloqueado
2 Amarillo Conductor del transistor
Apag Transistor bloqueado
Rojo Falla en el circuito de entrada, transistor
bloqueado
Tabla de funciones
La tabla de funciones muestra los diferentes estados de entrada con los estados de salida
correspondientes.
Corriente de derivación
(contacto NO) Corriente inactiva (contacto NC)
IMC-DI-22EX-PNO IMC-DI-22EX-PNC
Entrada
Sensor inductivo
EN60947-5-2
NAMUR
Entrada
Contacto
mecánico
R1=1…2,2kΩ
(>0,25W)
R2=10…22kΩ
(>0,25W)
Salida
Sin errores
Salida de
conmutación
0110
Salida
Error
Salida de
conmutación
0000
Reparación
El dispositivo se debe desinstalar en caso de que esté defectuoso. El dispositivo solo puede ser
reparado por Turck. Lea nuestras condiciones de aceptación de devoluciones cuando devuelva
el dispositivo a Turck.
Eliminación
Los dispositivos deben ser eliminados adecuadamente y no se deben incluir en la basura
doméstica normal.
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | D201294 2023-06
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
Certication data
Approvals and markings
Approvals
TÜV 17 ATEX 195767 X ÉII (1) G [Ex ia Ga] IIC
ÉII (1) D [Ex ia Da] IIIC
ÉII 3 (1) G Ex ec [ia Ga] IICT4 Gc
ÉII 3 (1) D Ex tc [ia Da] IIIB T 96 °C Dc
IECEx TUN 17.0008X [Ex ia Ga] IIC
[Ex ia Da] IIIC
Ex ec [ia Ga] IICT4 Gc
Ex tc [ia Da] IIIB T 96 °C Dc
开关量输入安全栅
Permissible ambient temperature range Tamb: -25…+70 °C
0102
Electrical data
Supply circuit
non intrinsically safe
X2: 1(+); 3(-) UN= 24 VDC (max. 30 VDC)
Um= 253 VAC/125 VDC
PV= ca. 1.5 W
Output circuits – transistors
non intrinsically safe
X2: 1(+); 2(-) resp. 1(+); 4(-) UN= 24 VDC (max. 30 VDC)
Um= 253 VAC/125 VDC
PV= ca. 3 W
Input circuits
intrinsically safe
Ex ia IIC/IIB/IIIC
X1: 1(+); 4(-) resp. 2(+); 3(-) Maximum values per channel:
U0= 9.6 V
I0= 10 mA
P0= 24 mW
Characteristic curve: linear
Li= 0.15 mH
Cinegligible
The maximum values of this table are also allowed to be used up to the permissible limits as
concentrated capacitances and as concentrated inductances.
Ex ia IIC
LO[mH] max. 100 50 20 10 5 2
CO[µF] max. 0.51 0.58 0.67 0.75 0.84 0.99
Ex ia IIB/IIIB/IIIC
LO[mH] max. 100 50 20 10 5 2
CO[µF] max. 2.7 3 3.4 3.8 4.4 5.3
The values are also permissible for explosive dust atmospheres.

PL Skrócona instrukcja obsługi
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
Pozostałe dokumenty
Jako uzupełnienie do niniejszego dokumentu na stronie internetowej www.turck.com znajdują
się następujące dokumenty:
■Dokumentacja techniczna
■Certyfikaty
■Deklaracje zgodności
Dla Twojego bezpieczeństwa
Zastosowanie
Impulsowe wzmacniacze separujące z serii IMC-DI-22EX-PN…/24VDC są wyposażone w
iskrobezpieczne obwody wejściowe i umożliwiają przesyłanie sygnałów binarnych ze strefy
zagrożonej wybuchem (Ex) do strefy bezpiecznej. Urządzenia można używać w strefie 2 i w
strefie 22. Do obwodów wejściowych można podłączyć czujniki zgodne z normą EN 60947-5-6
(NAMUR), potencjometry lub styki bezpotencjałowe. Urządzenia umożliwiają realizację rozwią-
zań związanych z bezpieczeństwem do klasy SIL2 włącznie (niskie zapotrzebowanie wg normy
IEC 61508) (tolerancja na usterki sprzętowe HFT = 0).
Urządzenia powinny być używane wyłącznie w sposób opisany w określonych instrukcjach.
Każde inne wykorzystanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Firma Turck nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za wynikające z tego powodu szkody.
Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
■Montażem, instalacją, obsługą, parametryzacją i konserwacją urządzenia mogą zajmować
się wyłącznie przeszkolone osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje.
■Urzadzenia te spelniaja wymagania EMC dla obszarów przemyslowych. Jesli urzadzenie
jest uzywane na obszarach mieszkalnych, nalezy podjac srodki zapobiegajace zaklóceniom
radiowym.
■Stopień ochrony IP67 jest gwarantowany jedynie wtedy, gdy złącza są zamocowane za
pomocą śrub.
Uwagi dotyczące ochrony przed wybuchem
■Przestrzegać krajowych i międzynarodowych przepisów dotyczących ochrony przed wybu-
chem.
■W przypadku używania urządzenia w obwodach Ex, użytkownik musi posiadać dodatkową
wiedzę w zakresie ochrony przed wybuchem (norma IEC/EN60079-14 itp.).
■Urządzenie może być używane wyłącznie w dopuszczalnych warunkach roboczych i otocze-
nia (patrz data certyfikacji i specyfikacje dotyczące aprobaty Ex).
Wymagania aprobaty Ex dotyczące używania w stree 2 i 22
■Elektryczne obwody nieiskrobezpieczne należy odłączać i podłączać tylko po wyłączeniu
napięcia.
■Zabezpieczyć urządzenie przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą pokrywy meta-
lowej IMC-SG.
■Chronić urządzenie przed promieniowaniem ultrafioletowym.
■W zastosowaniach wymagających EPL Dc: Wartość temperatury powierzchni została zmie-
rzona przy braku nagromadzenia pyłu.
■W zastosowaniach wymagających EPL Dc: Dopuszczalny jest wyłącznie pył nieprzewodzący.
■W zastosowaniach wymagających EPL Dc: Chronić urządzenie przed wyładowaniami elek-
trostatycznymi.
Opis produktu
Przegląd urządzeń
Patrz rys. 1: Widok z przodu, rys. 2: Wymiary modułu
Funkcje i tryby pracy
Impulsowe wzmacniacze separujące z serii IMC-DI-22EX-PN…/24VDC wyposażono w dwa
wyjścia tranzystorowe. Wzmacniacze przesyłają sygnały czujników, potencjometrów lub styków
bezpotencjałowych ze strefy zagrożonej wybuchem (Ex) do strefy bezpiecznej. Wyjścia tran-
zystorowe są zaprojektowane jako styki NC (IMC-DI-22EX-PNC…) lub styki NO (IMC-DI-22EX-
-PNO…). Sygnały wejściowe, w zależności od poziomu wejściowego, interpretowane są jako
wysokie lub niskie i dostarczane jako odpowiadający sygnał wyjściowy. Urządzenie zasilane jest
napięciem 24VDC.
Instalacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Potencjalna atmosfera wybuchowa
Niebezpieczeństwo eksplozji wywołanej zapłonem iskrowym!
Korzystanie z urządzeń w strefie 2 i strefie 22:
Montaż i podłączenie są dopuszczalne wyłącznie wtedy, gdy nie występuje potencjalna
atmosfera wybuchowa.
Zabezpieczyć urządzenie przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą metalowej
osłony IMC-SG (ID 7560016).
Zamontować złącza w strefie zagrożenia wybuchem (Ex) z pierścieniami uszczelniającymi
O-ring wykonanymi z NBR80, FPM80 lub NBR70.
Zamocować urządzenie na płycie montażowej za pomocą dwóch śrub M4. Do mocowania
nie używać metalowych ani drewnianych śrub. Maksymalny moment dokręcania wkrętów
wynosi 2,2 Nm.
Urządzenie należy chronić przed promieniowaniem cieplnym, gwałtownymi wahaniami
temperatury, poważnym zanieczyszczeniem, wyładowaniami elektrostatycznymi i uszkodze-
niami mechanicznymi.
CS Zkrácený návod
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
Další dokumenty
Kromě tohoto dokumentu, naleznete další materiály na www.turck.com:
■Katalogový list
■Certifikáty
■Prohlášení o shodě
Pro Vaši bezpečnost
Zamýšlené použití
Oddělovací spínací zesilovače IMC-DI-22EX-PN…/24VDC jsou vybaveny jiskrově bezpečnými
vstupními obvody a přenášejí signály z prostředí s nebezpečím výbuchu do základního. Přístro-
je mohou být instalovány v zóně 2 a 22. K přístroji lze připojit senzory dle EN 6094756 (NAMUR),
proměnné odpory nebo bezpotenciálové kontakty. Přístroj lze také použít v bezpečnostních
aplikacích do až SIL2 včetně (Low-Demand dle IEC 61508, plná hardwarová tolerance HFT=0).
Přístroj smí být používán pouze v souladu s pokyny, uvedenými v tomto návodu. Jakékoliv
jiné použití neodpovídá zamýšlenému. Společnost Turck nepřebírá žádnou odpovědnost za
případné škody.
Všeobecné bezpečnostní informace
■Přístroj smí montovat, instalovat, obsluhovat, nastavovat a udržovat pouze vyškolený a
kvalifikovaný personál.
■Přístroj splňuje EMC požadavky pro průmyslové prostředí. Při používání v obytných oblas-
tech je třeba přijmout opatření k zabránění rádiovému rušení.
■Stupeň krytí IP67 je zaručen pouze v případě, že jsou konektory upevněny šroubem.
Poznámky k ochraně proti výbuchu
■Dodržujte národní a mezinárodní předpisy pro ochranu proti výbuchu.
■Při používání zařízení v Ex obvodech musí mít uživatel rovněž znalosti o ochraně před výbu-
chem (IEC/EN60079-14 atd.).
■Zařízení používejte pouze v přípustných provozních a okolních podmínkách (viz údaje z Ex
certifikátu a specifikaci).
Požadavky Ex certikátů pro instalaci v zóně 2 a 22
■Zapojujte a odpojujte obvody, které nejsou jiskrově bezpečné pouze tehdy, když není
připojeno žádné napětí.
■Chraňte zařízení před mechanickým poškozením kovovým krytem IMC-SG.
■Chraňte zařízení před ultrafialovým světlem.
■V aplikacích vyžadujících EPL Dc: Hodnota povrchové teploty byla měřena bez usazeného
prachu.
■V aplikacích vyžadujících EPL Dc: Prach nesmí být vodivý.
■V aplikacích vyžadujících EPL Dc: Chraňte zařízení před elektrostatickými výboji.
Popis produktu
Popis produktu
Viz Obr.1 čelní pohled, Obr. 2: Rozměry
Funkce a provozní režimy
Oddělovací spínací zesilovače IMC-DI-22EX-PN…/24VDC jsou vybaveny dvěma tranzistorovými
výstupy a přenášejí vstupní signály senzorů, proměnných odporů nebo bezpotenciálových kon-
taktů z prostředí s nebezpečím výbuchu do základního. Tranzistorové výstupy jsou navrženy
jako NC (IMC-DI-22EX-PNC…) nebo NO kontakty (IMC-DI-22EX-PNO…). V závislosti na příslušné
vstupní úrovni jsou vstupní signály interpretovány jako nízké nebo vysoké úrovně a přenášeny
na výstup. Přístroj používá napájení 24 VDC.
Instalace
NEBEZPEČÍ
Potenciálně výbušná atmosféra
Nebezpečí výbuchu způsobené jiskrou!
Použití přístroje v zóně 2 a 22:
Montáž a zapojení je možné provádět pouze tehdy, není-li přítomna potenciálně výbušná
atmosféra.
Chraňte zařízení před mechanickým poškozením kovovým krytem IMC-SG (ID 7560016).
Konektory v Ex prostředí vybavte těsnicími O-kroužky, vyrobenými z NBR80, FPM80 nebo
NBR70.
Připevněte přístroj na montážní desku pomocí dvou šroubů M4. K upevnění nepoužívejte
žádné kovové nebo dřevěné šrouby. Maximální utahovací moment šroubů je 2,2 Nm.
Chraňte zařízení před tepelným zářením, rychlými výkyvy teplot, silnou kontaminací, elekt-
rostatickým nábojem a mechanickým poškozením.
IT Brevi istruzioni per l'uso
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
Altri documenti
A integrazione del presente documento, sul sito internet www.turck.com è disponibile il
materiale seguente:
■Scheda tecnica
■Certificazioni
■Dichiarazioni di conformità
Per la vostra sicurezza
Impiego conforme alla destinazione d’uso
Gli amplificatori di commutazione isolanti IMC-DI-22EX-PN…/24VDC sono dotati di circuiti
di ingresso a sicurezza intrinseca e trasferiscono i segnali binari dall’area a rischio esplosione
all’area sicura. I dispositivi sono adatti anche al funzionamento in Zona 2 e Zona 22. È possibile
collegare ai dispositivi sensori a norma EN 60947-5-6 (NAMUR), resistori variabili o contatti privi
di potenziale. I dispositivi consentono inoltre la creazione di applicazioni di sicurezza fino a SIL2
incluso (Low Demand in conformità alla norma IEC 61508; tolleranza errori hardware HFT = 0).
Utilizzare i dispositivi esclusivamente come prescritto nelle presenti istruzioni. Qualsiasi altro
uso non è conforme all’uso previsto. Turck declina ogni responsabilità per eventuali danni
risultanti.
Indicazioni generali di sicurezza
■Le operazioni di montaggio, installazione, utilizzo, parametrizzazione e manutenzione del
dispositivo devono essere eseguite esclusivamente da personale con formazione specifica.
■Il dispositivo soddisfa i requisiti EMC per le aree industriali. Se utilizzato in aree residenziali,
adottare le misure necessarie per evitare interferenze radio.
■Il tipo di protezione IP67 è garantito solo se i connettori sono serrati a vite.
Note sulla protezione antideagrante
■Osservare le disposizioni nazionali e internazionali in materia di protezione antiesplosione.
■In caso di utilizzo in circuiti a rischio di esplosione, l’utilizzatore deve inoltre possedere un’ul-
teriore conoscenza in materia di protezione antideflagrante (IEC/EN60079-14 ecc.).
■Utilizzare il dispositivo soltanto nelle condizioni ambientali e di utilizzo ammesse (vedere
dati di certificazione e specifiche di omologazione per le aree a rischio esplosione).
Requisiti della certicazione Ex per l'utilizzo in zona 2 e 22
■Scollegare e collegare i circuiti non a sicurezza intrinseca solo in assenza di tensione.
■Proteggere il dispositivo da danni meccanici con il coperchio metallico IMC-SG.
■Proteggere il dispositivo dalla luce ultravioletta.
■Nelle applicazioni che richiedono un livello di protezione EPL Dc: Il valore della temperatura
di superficie è stato misurato senza depositi di polvere.
■Nelle applicazioni che richiedono un livello di protezione EPL Dc: La polvere non deve essere
conduttiva.
■Nelle applicazioni che richiedono un livello di protezione EPL Dc: Proteggere il dispositivo da
cariche elettrostatiche.
Descrizione del prodotto
Panoramica del dispositivo
Vedi fig. 1: Vista frontale, fig. 2: Dimensioni
Funzioni e modalità di funzionamento
Gli amplificatori di commutazione isolanti IMC-DI-22EX-PN…/24VDC sono dotati di due uscite
a transistor e trasferiscono i segnali di ingresso dei sensori, i resistori variabili o i contatti privi
di potenziale dall’area a rischio esplosione all’area sicura. Le uscite a transistor sono progettate
come contatti NC (IMC-DI-22EX-PNC…) o contatti NO (IMC-DI-22EX-PNO…). I segnali di ingres-
so vengono interpretati come segnali alti o bassi a seconda del livello di ingresso, e forniti come
un segnale di uscita corrispondente. Il dispositivo è progettato per un alimentatore da 24 VCC.
Installazione
PERICOLO
Atmosfera potenzialmente esplosiva
Pericolo di esplosione dovuto a scintille!
Uso di dispositivi in Zona 2 e Zona 22:
Eseguire il montaggio e il collegamento solo in assenza di condizioni atmosferiche
potenzialmente esplosive.
Proteggere il dispositivo da danni meccanici con il coperchio metallico IMC-SG
(ID7560016).
I connettori nell'area a rischio esplosione devono essere forniti con guarnizioni o-ring
realizzate in NBR80, FPM80 o NBR70.
Fissare il dispositivo su una piastra di montaggio con due viti M4. Per il fissaggio non utilizza-
re viti in metallo o legno. La coppia di serraggio massima per le viti è 2,2 Nm.
Proteggere il dispositivo da radiazioni termiche, rapidi sbalzi di temperatura, grave contami-
nazione, cariche elettrostatiche e danni meccanici.
© Hans Turck GmbH & Co. KG | D201294 2023-06
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
turck.com
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
Isolating Switching Amplifier
Quick Start Guide
Doc. no. D201294 2306
Additional
information see
①
Switching status
Power
②
23,5
32
25
8
100
91,5
2
125
LED
M12 x 1
M12 x 1
Wiring diagram
4
13
2
5 4
31
2
5
Pin assignment female M12
(intrinsically safe end)
Pin assignment male M12

PL Skrócona instrukcja obsługi
Podłączanie
Podłączyć urządzenie zgodnie ze„Wiring diagram”. Maksymalny moment dokręcania złączy
M12 wynosi 3,5 Nm.
Zamontować złącza w strefie zagrożenia wybuchem (Ex) z pierścieniami uszczelniającymi
O-ring wykonanymi z NBR80, FPM80 lub NBR70.
Uruchamianie
Po podłączeniu przewodów i zasilania urządzenie automatycznie przechodzi w tryb pracy.
Eksploatacja
Wskazania LED
LED Kolor Opis
Pwr Zielony Urządzenie gotowe do pracy
1 Żółty Tranzystor przewodzi
Wył. Tranzystor zablokowany
Czerwony Usterka w obwodzie wejściowym, tranzystor
zablokowany
2 Żółty Tranzystor przewodzi
Wył. Tranzystor zablokowany
Czerwony Usterka w obwodzie wejściowym, tranzystor
zablokowany
Tabela funkcji
Tabela funkcji przedstawia różne stany wejściowe wraz z odpowiadającymi im stanami wyjścio-
wymi.
Prąd bocznikowy (styk NO) Prąd spoczynkowy (styk NC)
IMC-DI-22EX-PNO IMC-DI-22EX-PNC
Wejście
Czujnik induk-
cyjny
EN60947-5-2
NAMUR
Wejście
Styk mechaniczny
R1 = 1…2,2 kΩ
(> 0,25 W)
R2 = 10…22 kΩ
(> 0,25 W)
Wyjście
Brak błędu
Wyjście dwusta-
nowe
0110
Wyjście
Błąd
Wyjście dwusta-
nowe
0000
Naprawa
Jeśli urządzenie jest wadliwe, należy je wycofać z eksploatacji. Urządzenie może być napra-
wiane wyłącznie przez firmę Turck. W przypadku odsyłania produktu do firmy Turck należy
postępować zgodnie z naszymi zasadami dokonywania zwrotów.
Utylizacja
Urządzenia muszą być utylizowane w odpowiedni sposób i nie mogą być dołączane do
odpadów gospodarstwa domowego.
CS Zkrácený návod
Zapojení
Zapojte přístroj dle„Wiring diagram“. Maximální utahovací moment konektorů M12 je 3,5
Nm.
Konektory v Ex prostředí vybavte těsnicími O-kroužky, vyrobenými z NBR80, FPM80 nebo
NBR70.
Uvádění do provozu
Přístroj pracuje automaticky po zapojení vodičů a připojení napájecího napětí.
Provoz
LED indikátory
LED Barva Význam
Pwr Zelená Přístroj je připraven k provozu
1 Žlutá tranzistor vodivý
Off tranzistor blokován
Červená porucha ve vstupním obvodu, tranzistor
blokován
2 Žlutá tranzistor vodivý
Off tranzistor blokován
Červená porucha ve vstupním obvodu, tranzistor
blokován
Funkční tabulka
Funkční tabulka zobrazuje různé stavy vstupů s odpovídajícími stavy výstupů.
Spínací kontakt Rozpínací kontakt
IMC-DI-22EX-PNO IMC-DI-22EX-PNC
Vstup
Indukční senzor
EN60947-5-2
NAMUR
Vstup
Mechanický
kontakt
R1 = 1…2.2 kΩ
(> 0.25 W)
R2 = 10…22 kΩ
(> 0.25 W)
Výstup
bez poruch
Spínací výstup
01 1 0
Výstup
porucha
Spínací výstup
00 0 0
Opravy
Pokud je zařízení vadné, musí být vyřazeno z provozu. Přístroj smí být opravován pouze společ-
ností Turck. Před zasláním přístroje výrobci s zkontrolujte podmínky.
Likvidace
Přístroj musí být správně zlikvidován, nesmí se vyhodit do běžného domovního odpadu.
IT Brevi istruzioni per l'uso
Collegamento
Collegare il dispositivo in base agli“Wiring diagram”. La coppia di serraggio massima per i
connettori M12 è 3,5 Nm.
I connettori nell’area a rischio esplosione devono essere forniti con guarnizioni o-ring realiz-
zate in NBR80, FPM80 o NBR70.
Messa in servizio
Una volta connessi i cavi e attivata l’alimentazione, il dispositivo entra automaticamente in
funzione.
Utilizzo
Indicatori a LED
LED Colore Signicato
Pwr Verde Il dispositivo è pronto per l'utilizzo
1 Giallo Transistor conduttivo
Off Transistor bloccato
Rosso Guasto nel circuito di ingresso, transistor
bloccato
2 Giallo Transistor conduttivo
Off Transistor bloccato
Rosso Guasto nel circuito di ingresso, transistor
bloccato
Tabella delle funzioni
La tabella delle funzioni mostra i diversi stati di ingresso con i corrispondenti stati di uscita.
Corrente shunt (contatto NO) Corrente di riposo (contatto NC)
IMC-DI-22EX-PNO IMC-DI-22EX-PNC
Ingresso
Sensore induttivo
NAMUR EN60947-
5-2
Ingresso
Contatto mec-
canico
R1 = 1…2,2 kΩ
(> 0,25 W)
R2 = 10…22 kΩ
(> 0,25 W)
Uscita
Nessun errore
Uscita di commu-
tazione
0110
Uscita
Errore
Uscita di commu-
tazione
0000
Riparazione
Se il dispositivo è difettoso, disattivarlo. Il dispositivo può essere riparato solo da Turck. In caso
di restituzione a Turck osservare le condizioni per la restituzione.
Smaltimento
I dispositivi devono essere smaltiti in modo specifico e non con i comuni rifiuti domestici.
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | D201294 2023-06
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
Certication data
Approvals and markings
Approvals
TÜV 17 ATEX 195767 X ÉII (1) G [Ex ia Ga] IIC
ÉII (1) D [Ex ia Da] IIIC
ÉII 3 (1) G Ex ec [ia Ga] IICT4 Gc
ÉII 3 (1) D Ex tc [ia Da] IIIB T 96 °C Dc
IECEx TUN 17.0008X [Ex ia Ga] IIC
[Ex ia Da] IIIC
Ex ec [ia Ga] IICT4 Gc
Ex tc [ia Da] IIIB T 96 °C Dc
开关量输入安全栅
Permissible ambient temperature range Tamb: -25…+70 °C
0102
Electrical data
Supply circuit
non intrinsically safe
X2: 1(+); 3(-) UN= 24 VDC (max. 30 VDC)
Um= 253 VAC/125 VDC
PV= ca. 1.5 W
Output circuits – transistors
non intrinsically safe
X2: 1(+); 2(-) resp. 1(+); 4(-) UN= 24 VDC (max. 30 VDC)
Um= 253 VAC/125 VDC
PV= ca. 3 W
Input circuits
intrinsically safe
Ex ia IIC/IIB/IIIC
X1: 1(+); 4(-) resp. 2(+); 3(-) Maximum values per channel:
U0= 9.6 V
I0= 10 mA
P0= 24 mW
Characteristic curve: linear
Li= 0.15 mH
Cinegligible
The maximum values of this table are also allowed to be used up to the permissible limits as
concentrated capacitances and as concentrated inductances.
Ex ia IIC
LO[mH] max. 100 50 20 10 5 2
CO[µF] max. 0.51 0.58 0.67 0.75 0.84 0.99
Ex ia IIB/IIIB/IIIC
LO[mH] max. 100 50 20 10 5 2
CO[µF] max. 2.7 3 3.4 3.8 4.4 5.3
The values are also permissible for explosive dust atmospheres.

RU Руководство по быстрому запуску
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
Другие документы
Этот документ и следующие материалы доступны в Интернете по адресу www.turck.com:
■Техническое описание
■Сертификаты
■Декларации соответствия
Для вашей безопасности
Назначение
Переключающие усилители с гальванической развязкой IMC-DI-22EX-PN…/24VDC оснаща-
ются искробезопасными входными цепями и передают бинарные сигналы из взрывоо-
пасной зоны в безопасную. Также допускается использование этих устройств в зонах 2 и
22. Могут быть подключены датчики с выходом соответствующим EN 60947-5-6 (NAMUR),
переменные резисторы или беспотенциальные контакты. Устройства позволяют созда-
вать системы безопасности до уровня полноты безопасности SIL2 включительно (низкие
требования в соотв. с IEC 61508; аппаратная отказоустойчивость HFT = 0).
Устройства следует использовать только в соответствии с настоящей инструкцией. Любое
другое использование не признается использованием по назначению. Turck не несет
ответственности за возможные повреждения.
Общие инструкции по технике безопасности
■Сборка, установка, эксплуатация, параметризация и техническое обслуживание устрой-
ства должны производиться профессиональным квалифицированным персоналом.
■Устройство соответствует требованиям по ЭМС (электромагнитной совместимости) для
промышленных зон. При использовании в жилых районах примите меры по предот-
вращению радиопомех.
■Степень защиты IP67 обеспечивается только в том случае, если разъемы крепятся
винтами.
Примечания по взрывозащите
■Соблюдайте государственные и международные требования в отношении взрывоза-
щиты.
■При использовании устройства во взрывоопасных цепях операторы должны обладать
дополнительными знаниями в области взрывозащиты (IEC/EN60079-14 и т.д.).
■Эксплуатируйте устройство только в допустимых условиях окружающей среды и в
пределах допустимых рабочих параметров (см. данные по сертификации и разрешения
на использование во взрывоопасных зонах).
Требования в отношении взрывобезопасности для использования в зоне 2 и 22
■Отключение и подключение неискробезопасных цепей допускается только при отклю-
ченном напряжении.
■Защитите устройство от механических повреждений с помощью металлической крыш-
ки IMC-SG.
■Защитите устройство от воздействия ультрафиолетового излучения.
■В областях применения, где требуется уровень защиты EPL Dc: Температура поверхно-
сти должна быть измерена без отложений пыли.
■В областях применения, где требуется уровень защиты EPL Dc: Пыль должна быть
только непроводящей.
■В областях применения, где требуется уровень защиты EPL Dc: Защитите устройство от
электростатического заряда.
Описание изделия
Обзор устройства
См. рис. 1: вид спереди, рис. 2: размеры
Функции и режимы работы
Переключающие усилители с гальванической развязкой IMC-DI-22EX-PN…/24VDC оснаще-
ны двумя транзисторными выходами и передают входные сигналы от датчиков, перемен-
ных резисторов или беспотенциальных контактов из взрывоопасной зоны в безопасную.
Транзисторные выходы имеют конструкцию НЗ контактов (IMC-DI-22EX-PNC…) или НО
контактов (IMC-DI-22EX-PNO…). Входные сигналы интерпретируются как сигналы низкого
или высокого уровня (в зависимости от уровня входного сигнала) и предоставляются как
соответствующие выходные сигналы. Устройство работает от источника питания 24 В пост.
тока.
Установка
ОПАСНОСТЬ
Потенциально взрывоопасная среда
Риск взрыва из-за искры!
Использование устройств в зонах 2 и 22:
Монтаж и подключение допускаются только при отсутствии потенциально взрывоо-
пасной атмосферы.
Защитите устройство от механических повреждений с помощью металлической
крышки IMC-SG (ID 7560016).
Установите разъемы во взрывоопасной зоне с уплотнительными кольцами из
NBR80, FPM80 или NBR70.
Закрепите устройство на монтажной пластине с помощью двух винтов M4. Не исполь-
зуйте для крепления металлические или деревянные винты. Максимальный момент
затяжки винтов составляет 2,2 Нм.
Защитите устройство от теплового излучения, резких колебаний температуры, сильно-
го загрязнения, электростатического заряда и механических повреждений.
JP クイックスタ ート ガイド
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
その他の文書
本書の他にも、以下の資料がインターネット上(www.turck.com)に あ り ま す 。
■データシート
■認証
■適合性宣言
安 全 に お 使 い い た だくた め に
使用目的
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC絶縁スイッチングアンプは本質安全入力回路を備えており、防爆
エリアから安全エリアにバイナリ信号を送信します。本デバイスはゾーン2およびゾーン22での
使用にも適しています。EN60947‐5‐6(NAMUR)に準拠するセンサ、可変抵抗、または無電
圧接点をデバイスに接続できます。これらのデバイスを使用すると、SIL2(IEC61508に準拠し
た低要求、ハードウェアフォールトトレラントHFT=0)までの安全関連アプリケーションも構築
できます。
これらのデバイスは、これらの指示に記載されているとおりに使用する必要があります。その
他の用途は使用目的に適合していません。Turckでは、結果として生じる損害について一切責
任を負いません。
一般的な安全情報
■本デバイスは、専門に訓練を受けた作業者のみが、組み立て、設置、操作、パラメータ設定、
保守を実行できます。
■本デバイスは工業エリアのEMC要件を満たしています。住宅地域で使用する場合は、無線干
渉を防止する対策を講じてください。
■保護等級IP67は、コネクタがねじで固定されている場合にのみ保証されます。
防爆に関する注意事項
■防爆に関する国内外の規制を遵守してください。
■本デバイスを防爆回路で使用する場合、作業者には防爆関連の追加知識も必要です(IEC/
EN60079-14など)。
■デバイスは、許容される動作条件と周囲条件でのみ使用してください(認定データと防爆認
定仕様を参照)。
ゾーン2および22での操作に関する防爆認定の要件
■非本質安全電気回路は、電圧が印加されていない場合のみ切断/接続します。
■IMC-SGメタルカバーを使用して、デバイスを機械的損傷から保護します。
■デバイスを紫外線から保護します。
■EPLDcが必要な用途の場合:表面温度の値は粉塵の堆積物なしで測定されました。
■EPLDcが必要な用途の場合:粉塵は非導通である必要があります。
■EPLDcが必要な用途の場合:デバイスを静電電荷から保護します。
製品の説明
デバイスの 概 要
図1:正面図、図2:寸法
機能と動作モード
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC絶縁スイッチアンプは2つのトランジスタ出力を備え、センサ、可変
抵抗、または無電圧接点の入力信号を防爆エリアから安全エリアに送信します。トランジスタ
出力はNC接点(IMC-DI-22EX-PNC…)またはNO接点(IMC-DI-22EX-PNO…)として設計され
ています。入力信号は、入力レベルに応じて低信号または高信号として解釈され、対応する出
力信号として提供されます。デバイスは、DC24V電源向けに設計されています。
設置
危険
爆発性雰囲気
火花点火により爆発するリスクがあります。
ゾーン2およびゾーン22でのデバイスの使用:
取り付けと接続ができるは、爆発性雰囲気がない場合のみです。
IMC-SGメタルカバーを使用して、デバイスを機械的損傷から保護します(ID番号
7560016)。
防爆エリアのコネクタにNBR80、FPM80、またはNBR70製のOリングシールを取り付け
ます。
デバイスを2本のM4ネジで取り付けプレートに固定します。固定に金属製または木製のネ
ジを使用しないでください。ネジの最大締め付けトルクは2.2Nmです。
デバイスを熱放射、急速な温度変動、重度の汚染、静電電荷、および機械的損傷から保護
します。
KO 빠른 설치 가이드
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
이 문서 외에도 다음과 같은 자료를 인터넷()에서 확인할 수 있습니다.
■데이터 시트
■인증
■적합성 선언
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC절연 스위칭 앰프는 본질 안전 입력 회로가 장착되어 있으며 폭
발 위험 구역에서 바이너리 신호를 안전구역으로 전송합니다.이 장치는2종 및22종 위험 지역
(Zone2&Zone22)에서 사용하기에도 적합합니다.EN60947‐5‐6(NAMUR)규격 센서,
가변 저항 또는 포텐셜 없는 접점이 장치에 연결될 수 있습니다.또한 이 장치는 최대SIL2(IEC
61508에 따른 낮은 요구량,하드웨어 고장 공차HFT=0)수준으로 안전 관련 어플리케이션에 사
용할 수 있습니다.
이 장치는 이 지침에서 설명한 목적으로만 사용해야 합니다.기타 다른 방식으로 사용하는 것은
사용 목적을 따르지 않는 것입니다.터크는 그로 인한 손상에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다.
■전문적인 훈련을 받은 숙련된 기술자만이 이 장치의 장착,설치,작동,매개 변수 설정 및 유지
보수를 수행해야 합니다.
■이 장치는 산업 분야의EMC요구 사항을 충족합니다.주거 지역에서 사용하는 경우 무선 간섭
을 방지하기 위한 조치를 취하십시오.
■보호 타입IP67은 커넥터가 나사로 고정된 경우에만 보장됩니다.
■폭발 방지에 관한 국내 및 국제 규정을 준수하십시오.
■폭발 위험 회로에서 이 장치를 사용할 경우 사용자는 폭발 방지(IEC/EN60079-14등)에 대해
서도 추가 지식이 있어야 합니다.
■허용되는 작동 및 주변 조건에서만 장치를 사용하십시오(인증 데이터 및 방폭 인증 사양 참조).
■전압이 가해지지 않은 경우에만 비본질 안전 전기 회로를 연결 및 분리하십시오.
■IMC-SG금속 커버로 기계적 손상으로부터 장치를 보호하십시오.
■자외선으로부터 장치를 보호하십시오.
■EPLDc가 필요한 어플리케이션의 경우:표면 온도 값은 먼지 침전물 없이 측정되었습니다.
■EPLDc가 필요한 어플리케이션의 경우:먼지는 비전도성이어야 합니다.
■EPLDc가 필요한 어플리케이션의 경우:정전하로부터 장치를 보호하십시오.
참조 그림1:정면도,그림2:치수
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC절연 스위칭 앰프는 두 개의 트랜지스터 출력을 장착하고 있으며 센
서,가변 저항 또는 포텐셜 없는 접점의 입력 신호를 폭발 위험 구역에서 안전구역으로 전송합니
다.트랜지스터 출력은NC접점(IMC-DI-22EX-PNC…)또는NO접점(IMC-DI-22EX-PNO...)으
로 설계되었습니다.입력 신호는 입력 레벨에 따라 저신호 또는 고신호로 해석되며 해당 출력 신
호로 제공됩니다.이 장치는24VDC파워 서플라이용으로 설계되었습니다.
폭발 위험이 있는 환경
2종 및22종 위험 지역(Zone2&Zone22)내 장치 사용:
폭발 위험이 없는 환경에서만 설치 및 연결이 허용됩니다.
IMC-SG금속 커버(ID7560016)로 기계적 손상으로부터 장치를 보호하십시오.
폭발 위험 구역에NBR80,FPM80또는NBR70으로 만든O링 씰이 장착된 커넥터를 제공
하십시오.
M4나사2개로 설치 플레이트에 장치를 고정하십시오.금속 또는 목재 나사를 고정용으로 사
용하지 마십시오.나사의 최대 조임 토크는2.2Nm입니다.
열 방사,급격한 온도 변동,심각한 오염,정전하 및 기계적 손상으로부터 장치를 보호하십시오.
© Hans Turck GmbH & Co. KG | D201294 2023-06
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
turck.com
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
Isolating Switching Amplifier
Quick Start Guide
Doc. no. D201294 2306
Additional
information see
①
Switching status
Power
②
23,5
32
25
8
100
91,5
2
125
LED
M12 x 1
M12 x 1
Wiring diagram
4
13
2
5 4
31
2
5
Pin assignment female M12
(intrinsically safe end)
Pin assignment male M12

RU Руководство по быстрому запуску
Подключение
Подключите устройство в соответствии с электросхемами. Максимальный момент
затяжки разъемов M12 составляет 3,5 Нм.
Установите разъемы во взрывоопасной зоне с уплотнительными кольцами из NBR80,
FPM80 или NBR70.
Ввод в эксплуатацию
После подключения кабелей и включения источника питания устройство начинает рабо-
тать автоматически.
Работа
Светодиодная индикация
Светодиод Цвет Значение
Pwr Зеленый Устройство работает
1Желтый Транзистор проводит ток
Выкл. Транзистор заблокирован
Красный Неисправность во входной цепи, транзистор
заблокирован
2Желтый Транзистор проводит ток
Выкл. Транзистор заблокирован
Красный Неисправность во входной цепи, транзистор
заблокирован
Таблица функций
В таблице функций показаны различные состояния входов с соответствующими состояни-
ями выходов.
Ток утечки (НО контакт) Ток покоя (НЗ контакт)
IMC-DI-22EX-PNO IMC-DI-22EX-PNC
Вход
Индуктивный
датчик
EN60947-5-2
NAMUR
Вход
Механический
контакт
R1 = 1…2,2 кОм
(> 0,25 Вт)
R2 = 10…22 кОм
(> 0,25 Вт)
Выход
Ошибок нет
Переключающий
выход
0110
Выход
Ошибка
Переключающий
выход
0000
Ремонт
В случае неисправности устройство следует вывести из эксплуатации. Ремонт устройства
может выполняться только компанией Turck. В случае возврата устройства Turck изучите
наши условия возврата.
Утилизация
Устройства следует утилизировать в соответствии с нормативными документами
отдельно от бытовых отходов.
JP クイックスタ ート ガ イド
接続
「配線図」にしたがってデバイスを接続します。M12コネクタの最大締め付けトルクは3.5
Nmです。
防爆エリアのコネクタにNBR80、FPM80、またはNBR70製のOリングシールを取り付けま
す。
始動
ケーブルを接続し、電源をオンにすると、デバイスが自動的に作動します。
操作
LEDインジケータ
LED 色 意味
Pwr 緑色 デバイスは作動しています
1 黄色 トラン ジスタが 導 通
オフ トランジスタが 遮 断
赤色 入力回路の故障、トランジスタが遮断
2 黄色 トラン ジスタが 導 通
オフ トランジスタが 遮 断
赤色 入力回路の故障、トランジスタが遮断
機 能テーブル
機能テーブルには、対応する出力状態を持つさまざまな入力状態が表示されます。
分流(NO接点) 自己消費電流(NC接点)
IMC-DI-22EX-PNO IMC-DI-22EX-PNC
入力
誘導型センサ
EN60947-5-2
NAMUR
入力
機械的接点
R1=1…2.2kΩ
(>0.25W)
R2=10…22kΩ
(>0.25W)
出力
エラーなし
デジタル出 力
0110
出力
エラー
デジタル出 力
0000
修理
デバイスが故障している場合は、廃棄する必要があります。デバイスはTurckでのみ修理できま
す。デバイスをTurckに返品する場合は、返品受付条件を守ってください。
廃棄
これらのデバイスは正しく廃棄する必要があり、通常の家庭ごみに含めないでください。
KO 빠른 설치 가이드
„Wiringdiagram“에 따라 장치를 연결하십시오.M12커넥터의 최대 조임 토크는3.5Nm입
니다.
폭발 위험 구역에NBR80,FPM80또는NBR70으로 만든O링 씰이 장착된 커넥터를 제공하
십시오.
케이블이 연결되고 파워 서플라이가 켜지면 장치가 자동으로 작동합니다.
Pwr 녹색 장치 작동 가능
1 황색 트랜지스터 전도성
꺼짐 트랜지스터 차단
적색 입력 회로 고장,트랜지스터 차단
2 황색 트랜지스터 전도성
꺼짐 트랜지스터 차단
적색 입력 회로 고장,트랜지스터 차단
기능표에는 다양한 입력 상태와 함께 해당 출력 상태가 표시됩니다.
입력
유도형 센서
EN60947-5-2
NAMUR
입력
기계식 접점
R1=1…2.2kΩ
(>0.25W)
R2=10…22kΩ
(>0.25W)
출력
오류 없음
스위칭 출력
01 1 0
출력
오류
스위칭 출력
00 0 0
이 장치에 고장이 발생한 경우 디커미셔닝해야 합니다.이 장치는 터크에서만 수리할 수 있습니
다.장치를 터크에 반품할 경우,반품 승인 조건을 준수해 주십시오.
이 장치는 올바른 방법으로 폐기해야 하며 일반적인 가정 폐기물과 함께 배출해서는 안 됩
니다.
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | D201294 2023-06
IMC-DI-22EX-PN…/24VDC
Certication data
Approvals and markings
Approvals
TÜV 17 ATEX 195767 X ÉII (1) G [Ex ia Ga] IIC
ÉII (1) D [Ex ia Da] IIIC
ÉII 3 (1) G Ex ec [ia Ga] IICT4 Gc
ÉII 3 (1) D Ex tc [ia Da] IIIB T 96 °C Dc
IECEx TUN 17.0008X [Ex ia Ga] IIC
[Ex ia Da] IIIC
Ex ec [ia Ga] IICT4 Gc
Ex tc [ia Da] IIIB T 96 °C Dc
开关量输入安全栅
Permissible ambient temperature range Tamb: -25…+70 °C
0102
Electrical data
Supply circuit
non intrinsically safe
X2: 1(+); 3(-) UN= 24 VDC (max. 30 VDC)
Um= 253 VAC/125 VDC
PV= ca. 1.5 W
Output circuits – transistors
non intrinsically safe
X2: 1(+); 2(-) resp. 1(+); 4(-) UN= 24 VDC (max. 30 VDC)
Um= 253 VAC/125 VDC
PV= ca. 3 W
Input circuits
intrinsically safe
Ex ia IIC/IIB/IIIC
X1: 1(+); 4(-) resp. 2(+); 3(-) Maximum values per channel:
U0= 9.6 V
I0= 10 mA
P0= 24 mW
Characteristic curve: linear
Li= 0.15 mH
Cinegligible
The maximum values of this table are also allowed to be used up to the permissible limits as
concentrated capacitances and as concentrated inductances.
Ex ia IIC
LO[mH] max. 100 50 20 10 5 2
CO[µF] max. 0.51 0.58 0.67 0.75 0.84 0.99
Ex ia IIB/IIIB/IIIC
LO[mH] max. 100 50 20 10 5 2
CO[µF] max. 2.7 3 3.4 3.8 4.4 5.3
The values are also permissible for explosive dust atmospheres.
Table of contents
Other turck Industrial Equipment manuals

turck
turck IO-Link Master V1.1 User manual

turck
turck SC11-3G User manual

turck
turck PK01VR P Series User manual

turck
turck BL ident TW-R16-B128-Ex User manual

turck
turck NIC EM30-IOL Series User manual

turck
turck PT1000 User manual

turck
turck DI80-N User manual

turck
turck MBD49-T41./Ex User manual

turck
turck IMXK12-DO01 Series User manual

turck
turck RA-SAB-15-36 User manual

turck
turck BC10-P30SR-VP4X2/3GD User manual

turck
turck TN-IOL2 Series User manual

turck
turck BL20 User manual

turck
turck NIC...-M30 Series User manual

turck
turck IMC-DI-22Ex-PN Series User manual

turck
turck EZ-track LT Q35 Series User manual

turck
turck IM12-CCM03 Series User manual

turck
turck M12-AO01 Series User manual