manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. turck
  6. •
  7. Industrial Equipment
  8. •
  9. turck M12-AO01 Series User manual

turck M12-AO01 Series User manual

Analogsignaltrenner IM12-AO01…
Weitere Unterlagen
Ergänzend zu diesem Dokument finden Sie im Internet unter www.turck.com folgende
Unterlagen:
■Datenblatt
■Betriebsanleitung
■Sicherheitshandbuch
■Zulassungen des Gerätes
■EU-Konformitätserklärung (aktuelle Version)
Zu Ihrer Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Geräte sind ausschließlich zum Einsatz im industriellen Bereich bestimmt.
Die Analogsignaltrenner der Baureihe IM12-AO01-… übertragen normierte Stromsignale von
4…20 mA 1:1 galvanisch getrennt. Die Geräte sind auch für den Betrieb in Zone 2 geeignet. Mit
den Geräten lassen sich auch sicherheitsgerichtete Anwendungen bis einschließlich SIL2 (High-
und Low-Demand gemäß IEC 61508) aufbauen (Hardwarefehlertoleranz HFT = 0).
GEFAHR
Die vorliegende Anleitung enthält keine Informationen zum Einsatz in sicherheitsgerichteten
Anwendungen.
Lebensgefahr durch Fehlanwendung!
➤Bei Einsatz in sicherheitsgerichteten Systemen: Halten Sie unbedingt die Vorschriften des
zugehörigen Sicherheitshandbuchs ein.
Die Geräte dürfen nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden übernimmt
Turck keine Haftung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
■Nur fachlich geschultes Personal darf das Gerät montieren, installieren, betreiben, paramet-
rieren und instand halten.
■Die Geräte erfüllen ausschließlich die EMV-Anforderungen für den industriellen Bereich und
sind nicht zum Einsatz in Wohngebieten geeignet.
■Für den Versorgungsstromkreis durch externe Maßnahmen verhindern, dass die Bemes-
sungsspannung durch Störungen um mehr als 40% überschritten wird.
Hinweise zum Ex-Schutz
■Gerät niemals ohne geeignetes Schutzgehäuse im Ex-Bereich einsetzen.
■Nationale und internationale Vorschriften für den Explosionsschutz beachten.
■Bei Einsatz des Gerätes in Ex-Kreisen muss der Anwender über Kenntnisse im Explosions-
schutz (EN 60079-14 etc.) verfügen.
■Das Gerät nur innerhalb der zulässigen Betriebs- und Umgebungsbedingungen (siehe
Zulassungsdaten und Auflagen durch die Ex-Zulassung) einsetzen.
Auagen durch die ATEX-Zulassung bei Einsatz in Zone 2
■Gerät in ein Gehäuse nach EN 60079-0 mit einer Schutzart mind. IP54 nach IEC/EN 60529
montieren.
■Gerät nur in Bereichen mit einem Verschmutzungsgrad von maximal 2 einsetzen.
■Stromkreise nur trennen und verbinden, wenn keine Spannung anliegt.
Produktbeschreibung
Geräteübersicht
siehe Abb. 1: Frontansicht, Abb. 2: Abmessungen, Abb. 5: Power-Bridge-Verbinder
Funktionen und Betriebsarten
Die 1- oder 2-kanaligen Geräte übertragen die normierten Stromsignale angeschlossener
Geräte ohne Beeinflussung 1:1 galvanisch getrennt. Darüber hinaus ist eine bidiektionale
Übertragung digitaler Signale gemäß HART-Protokoll möglich. Die Geräte mit Power-Bridge-
Anschluss bieten zusätzlich die Möglichkeit, eine Sammelstörmeldung zu übertragen.
Montieren
GEFAHR
Explosionsfähige Atmosphäre
Explosion durch zündfähige Funken!
Bei Einsatz in Zone 2:
➤Gerät nur montieren und anschließen, wenn keine explosionsfähige Atmosphäre
vorliegt.
➤Gerät in ein Gehäuse nach EN 60079-0 mit einer Schutzart von mind. IP54 montieren
➤Bei der Montage darauf achten, dass in diesem Gehäuse die zulässige Betriebstempera-
tur des Geräts auch bei ungünstigen Umgebungsbedingungen nicht überschritten wird.
Montieren auf Hutschiene ohne Power-Bridge-Verbinder
fGerät gemäß Abb. 3 montieren.
Montieren auf Hutschiene mit Power-Bridge-Verbinder
fGerät gemäß Abb. 4 montieren.
DE Kurzbetriebsanleitung FR Guide d’utilisation rapide
Séparateur de signaux analogiques IM12-AO01…
Documents supplémentaires
Vous trouverez les documents suivants contenant des informations complémentaires à la
présente notice sur notre siteWeb www.turck.com:
■Fiche technique
■Notice d’utilisation
■Manuel relatif à la sécurité
■Homologations de l’appareil
■Déclaration de conformité UE (version actuelle)
Pour votre sécurité
Utilisation correcte
Les appareils sont conçus exclusivement pour une utilisation dans le domaine industriel.
Les séparateurs de signaux analogiques de la série IM12-AO01-…transmettent des signaux
électriques normalisés de 4…20 mA 1:1 séparés galvaniquement. Les appareils sont aussi
adaptés à un fonctionnement en zone2. Les présents appareils permettent également de
mettre en place des applications de sécurité, notamment des applications SIL2 (High et Low
Demand selon CEI 61508; tolérance aux pannes matérielles HFT = 0).
DANGER
La présente notice ne contient pas d'informations relatives à une utilisation dans des applica-
tions de sécurité.
Danger de mort en cas d'application non conforme!
➤En cas d'utilisation dans des systèmes de sécurité: respectez impérativement les direc-
tives du manuel de sécurité correspondant.
Les appareils doivent exclusivement être utilisés conformément aux indications figurant dans
la présente notice. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. La société Turck
décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
Consignes de sécurité générales
■Seul un personnel spécialement formé peut monter, installer, exploiter, paramétrer et effec-
tuer la maintenance de l’appareil.
■Les appareils répondent exclusivement aux exigences de la directive CEM pour le secteur
industriel et ne sont pas destinés à être mis en œuvre dans les zones d’habitation.
■Des mesures externes doivent être prises pour le circuit d’alimentation, afin d’éviter que la
tension nominale soit dépassée de plus de 40% suite à des perturbations.
Indications relatives à la protection contre les explosions
■N’utilisez jamais l’appareil sans carter de protection adapté dans la zone Ex.
■Respectez les consignes nationales et internationales relatives à la protection contre les
explosions.
■En cas d’utilisation de l’appareil dans des zones à risque d’explosion, vous devez en outre
disposer des connaissances requises en matière de protection contre les explosions
(EN60079-14, etc.).
■Utilisez uniquement l’appareil dans le respect le plus strict des conditions ambiantes et des
conditions d’exploitation autorisées (voir données de certification et consignes relatives à
l’homologationEx).
Exigences relatives à l’homologationATEX en cas d’utilisation en zone2
■Montez l’appareil dans un boîtier conforme à la normeEN 60079-0 avec un indice de protec-
tion IP54 minimum conforme à la normeCEI/EN60529.
■Utilisez l’appareil seulement dans les zones avec un degré de pollution de 2 au maximum.
■Les circuits électriques doivent être séparés et raccordés uniquement lorsqu’aucune tension
n’est présente.
Description du produit
Aperçu de l’appareil
voir Fig.1: Vue de face, Fig.2: Dimensions, Fig.5: Connecteur de rail d’alimentation
Fonctions et modes de fonctionnement
Les appareils à 1 ou 2 canaux transmettent les signaux électriques normalisés des appareils rac-
cordés galvaniquement séparés sans impact 1:1. Par ailleurs, une transmission bidirectionnelle
des signaux numériques est possible suivant le protocole HART. Les appareils équipés d’un
raccordement PowerBridge permettent en outre de transmettre un message d’erreur collectif.
Montage
DANGER
Atmosphère présentant un risque d'explosion
Explosion par étincelles inammables!
En cas d'utilisation en zone2:
➤Veuillez uniquement effectuer les travaux de montage et de raccordement après avoir
vérifié que l'atmosphère ne présente pas de risque d'explosion.
➤Veuillez monter l'appareil dans un boîtier conforme à la norme EN60079-0 avec un mode
de protection IP54 minimum
➤Lors du montage, assurez-vous que la température d'exploitation maximale de l'appareil
ne soit pas dépassée dans ce boîtier, même en cas de conditions ambiantes défavorables.
Montage sur prolé chapeau sans connecteur de rail d’alimentation
fMontez l’appareil conformément à la Fig.3.
Montage sur prolé chapeau avec connecteur de rail d’alimentation
fMontez l’appareil conformément à la Fig.4.
EN Quick Start Guide
IM12-AO01… Analog Signal Isolators
Other documents
Besides this document the following material can be found on the Internet at www.turck.com:
■Data sheet
■Instructions for use
■Safety manual
■Device approvals
■EU Declaration of Conformity (current version)
For your safety
Intended use
These devices are designed solely for use in industrial areas.
The IM12-AO01-… analog signal isolators transmit normalized current signals of 4…20mA,
galvanically isolated at a ratio of 1:1. The devices are also suitable for operation in zone 2. In
addition, the devices enable the creation of safety-related applications up to and including SIL2
(high demand and low demand as per IEC 61508; hardware fault tolerance HFT = 0).
DANGER
These instructions do not provide any information on use in safety-related applications.
Danger to life due to misuse!
➤When using the device in safety-related systems: In all cases, comply with the provisions
of the corresponding safety manual.
The devices must only be used as described in these instructions. Any other use is not in ac-
cordance with the intended use. Turck accepts no liability for any resulting damage.
General safety instructions
■The device must only be fitted, installed, operated, parameterized and maintained by
trained and qualified personnel.
■The devices only meet the EMC requirements for industrial areas and are not suitable for use
in residential areas.
■External measures must be taken for the supply circuit to ensure the prevention of distur-
bances which cause the rated voltage to be exceeded by more than 40%.
Notes on Ex protection
■Never use the device in Ex areas without the appropriate protective enclosures fitted.
■Observe national and international regulations for explosion protection.
■When using the device in Ex circuits, the user must also have an additional knowledge of
explosion protection (EN 60079-14 etc.).
■Only use the device within the permissible operating and ambient conditions (see certifica-
tion data and Ex approval specifications).
ATEX approval requirements for use in Zone 2
■Install the device in an enclosure according to EN 60079-0 with a degree of protection of at
least IP54 per IEC/EN 60529.
■Install the device only in areas with a pollution degree of no more than 2.
■Connect and disconnect circuits only when no voltage is present.
Product description
Device overview
See fig. 1: Front view, fig. 2: Dimensions, fig. 5: Power-Bridge connector
Functions and operating modes
The one-channel or two-channel devices transmit the normalized current signals of connected
devices without interference and galvanically isolated at a ratio of 1:1. In addition, digital sig-
nals can also be transmitted bidirectionally in accordance with the HART protocol. The devices
with a Power-Bridge connector also offer the option of transmitting a collective fault message.
Installing
DANGER
Potentially explosive atmosphere
Risk of explosion through spark ignition!
When used in zone 2:
➤Mounting and connection are only permissible if there is no potentially explosive atmo-
sphere present.
➤Install the device in an enclosure in accordance with EN 60079-0 with a degree of protec-
tion of at least IP54.
➤When installing, ensure that the permissible operating temperature for the device will
not be exceeded in the enclosure, even in unfavorable ambient conditions.
Installing the device on a DIN rail without a Power-Bridge connector
fInstall the device in accordance with fig. 3.
Installing the device on a DIN rail with a Power-Bridge connector
fInstall the device in accordance with fig. 4.
© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100000411 2021-04
IM12-AO01…
turck.com
IM12-AO01…
Analog Signal Isolator
Quick Start Guide
Doc-No. 100000411 2104
Additional
information see
1
IM12-AO
15 16
13 14
11 12
9 10
7 8
5 6
3 4
1 2
Pwr
Ch2
Ch1
Power
Fault
2
120
110
128
12.5
3 4
1
2
5
36,3
17,7
19,4
60.2…2.5 mm2
(24…13 AWG)
1
2
0.5 Nm
(4.43 LBS-inc)
7 mm
70.2…2.5 mm2
(24…13 AWG)
2
1
7 mm
8
X5
X4
X3
X2
X1
9 10
9
2
1
8
7
16
15
Anschließen
Die Nummerierung der Klemmen entnehmen Sie Abb. 8 und 9.
fGeräte mit Schraubklemmen: Gerät gemäß Abb. 6 anschließen.
fGeräte mit Federzugklemmen: Gerät gemäß Abb. 7 anschließen.
In Betrieb nehmen
Nach Anschluss der Leitungen und Aufschalten der Versorgungsspannung geht das Gerät
automatisch in Betrieb.
Betreiben
LED-Anzeigen
LED Farbe Bedeutung
Pwr grün Gerät ist betriebsbereit
Ch1 rot blinkend (NE44) Drahtbruch/Kurzschluss an Ausgang A1
aus kein Fehler
Ch2 rot blinkend (NE44) Drahtbruch/Kurzschluss an Ausgang A2
aus kein Fehler
Reparieren
Das Gerät ist nicht zur Reparatur vorgesehen. Defekte Geräte außer Betrieb nehmen und zur
Fehleranalyse an Turck senden. Bei Rücksendung an Turck beachten Sie bitte unsere Rücknah-
mebedingungen.
Entsorgen
Die Geräte müssen fachgerecht entsorgt werden und gehören nicht in den normalen
Hausmüll.
DE Kurzbetriebsanleitung FR Guide d’utilisation rapide
Raccordement
Veuillez vous référer aux Fig.8 et 9 pour la numérotation des bornes.
fAppareils avec bornes à visser: Connectez l’appareil conformément à la Fig.6.
fAppareils avec bornes à ressort: Connectez l’appareil conformément à la Fig.7.
Mise en service
L’appareil se met automatiquement en marche après raccordement des câbles et activation de
la tension d’alimentation.
Fonctionnement
Achage LED
LED Couleur Signication
Pwr verte L'appareil est opérationnel
Ch1 rouge clignotant (NE44) Rupture de câble/court-circuit à la sortieA1
éteinte Pas d'erreur
Ch2 rouge clignotant (NE44) Rupture de câble/court-circuit à la sortieA2
éteinte Pas d'erreur
Réparation
L’appareil ne peut pas être réparé. Si l’appareil est défectueux, mettez-le hors service et
renvoyez-le à Turck pour un diagnostic des défauts. Veuillez tenir compte de nos conditions de
reprise lorsque vous souhaitez renvoyer l’appareil à Turck.
Mise au rebut
Les appareils doivent être mis au rebut de manière appropriée et ne peuvent être jetés
avec les ordures ménagères.
EN Quick Start Guide
Connection
Refer to fig. 8 and 9 for the numbering of the terminals.
fDevice with screw terminals: Connect the device in accordance with fig. 6.
fDevice with spring-clamp terminals: Connect the device in accordance with fig. 7.
Commissioning
The device automatically becomes operational once the cables are connected and the power
supply is switched on.
Operation
LEDs
LED Color Meaning
Pwr Green Device is operational
Ch1 Red flashing (NE44) Wire break/short circuit at output A1
Off No error
Ch2 Red flashing (NE44) Wire break/short circuit at output A2
Off No error
Repair
The device is not intended for repair. Take defective devices out of operation and send them to
Turck for fault analysis. Refer to our return acceptance conditions when returning the device to
Turck.
Disposal
The devices must be disposed of correctly and must not be included in general house-
hold garbage.
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100000411 2021-04
IM12-AO01…
Certication Data
Approvals and markings
Approvals Marking parts in acc. with
ATEX-directive EN 60079-0/-15
ATEX
Certificate number:
TURCK Ex-17007HX
ÉII 3 G Ex nA IIC T4 Gc
Permissible ambient temperature range Tamb: -25…+70 °C
0102
Electrical data
Supply circuit
non intrinsically safe
Contacts 15+ and 16- or
Contacts X4+ and X5- (power
bridge)
U = 10…30 VDC
Input circuits
non intrinsically safe
Contacts 9+ and 10-
Contacts 11+ and 12-
U = 24 (max. 30) VDC; 4…20 mA
EU Declaration of Conformity
Wiring Diagrams
optional (power bridge)
16 –
15 +
GN
Pwr
RD 10 –
9 +
10…30 VDC
X1 X2 X3
NC
X4
+
X5
–
A1
7 +
8 –
E1
4…20 mA
Source 4…20 mA
IM12-AO01-1I-1I-…
optional (power bridge)
16 –
15 +
GN
Pwr
10…30 VDC
X1 X2 X3
NC
X4
+
X5
–
RD 10 –
9 +
A1
7 +
8 –
E1
4…20 mA
Source 4…20 mA
RD 12 –
11 +
A2
5 +
6 –
E2
IM12-AO01-2I-2I-…
PT Guia de Início Rápido
IM12-AO01… Isoladores de sinal analógico
Outros documentos
Além deste documento, o seguinte material pode ser encontrado na Internet em
www.turck.com:
■Folha de dados
■Instruções de operação
■Manual de segurança
■Aprovações do dispositivo
■Declaração de Conformidade da UE (versão atual)
Para sua segurança
Finalidade de uso
Estes dispositivos foram desenvolvidos apenas para uso em áreas industriais.
Os isoladores de sinal analógico IM12-AO01-… transmitem sinais de corrente normalizados de
4…20mA, galvanicamente isolados em uma proporção de 1:1. Os dispositivos também são
adequados para operações na zona 2. Os dispositivos permitem aplicações de segurança até
e incluindo SIL2 (alta e baixa demanda de acordo com a IEC 61508), para serem construídos
(Tolerância de falhas de hardware HFT = 0).
PERIGO
Essas instruções não contêm qualquer informação sobre o uso em aplicações de segurança.
Risco de morte devido ao mau uso!
➤Ao usar o dispositivo em sistemas relacionados à segurança: Cumpra, em todos os casos,
com as disposições do manual de segurança correspondente.
Os dispositivos devem ser usados apenas conforme descrito nessas instruções. A Turck se exi-
me de qualquer responsabilidade por danos resultantes de qualquer outro uso que não esteja
de acordo com o uso previsto.
Instruções gerais de segurança
■O dispositivo só deve ser montado, instalado, operado, parametrizado e mantido por pesso-
al treinado profissionalmente.
■Os dispositivos atendem apenas às exigências da EMC para áreas industriais e não são
adequados para uso em áreas residenciais.
■Medidas externas devem ser tomadas no circuito de alimentação para garantir a prevenção
de interferências que façam com que a tensão nominal seja excedida mais de 40%.
Notas de proteção contra explosão
■Nunca use o dispositivo em áreas Ex sem o enclausuramento de proteção apropriado.
■Observe os regulamentos nacionais e internacionais para proteção contra explosão.
■Ao usar o dispositivo em circuitos Ex, o usuário deverá ter conhecimento prático sobre
proteção contra explosões (EN 60079-14, etc.).
■Use o dispositivo somente dentro das condições operacionais e ambientais permitidas
(consulte condições e dados de registro na aprovação de Ex).
Requisitos da aprovação ATEX para uso na Zona 2
■Instale o dispositivo em um painel de acordo com a EN 60079-0, com um tipo de proteção
de pelo menos IP54, de acordo com a IEC/EN 60529.
■Use o dispositivo apenas em áreas com um nível máximo de contaminação 2.
■Somente desconecte e conecte circuitos elétricos se não houver tensão aplicada.
Descrição do produto
Visão geral do produto
Veja a fig. 1: Visão frontal, fig. 2: Dimensões, fig. 5: Conector da grade de alimentação
Funções e modos de operação
Os dispositivos de um ou dois canais transmitem os sinais de corrente normalizados de disposi-
tivos conectados sem interferência e galvanicamente isolados em uma proporção de 1:1. Além
disso, os sinais digitais também podem ser transmitidos de forma bidirecional de acordo com
o protocolo HART. Os dispositivos com uma conexão ao trilho de alimentação (Power-Bridge)
também podem transmitir uma mensagem de falha coletiva.
Instalação
PERIGO
Atmosferas explosivas
Explosão em virtude de faíscas inamáveis!
Quando usado na zona 2:
➤Monte e conecte o dispositivo somente se a atmosfera não for explosiva.
➤Instale o dispositivo em um painel de acordo com a EN 60079-0, com um tipo de prote-
ção de pelo menos IP54.
➤Ao montar, certifique-se de que a temperatura de operação permitida do dispositivo não
seja excedida no painel, mesmo em condições ambientais desfavoráveis.
Montagem em trilho DIN sem conector para trilho de alimentação (Power-Bridge)
fInstale o dispositivo conforme a fig. 3.
Montagem em trilho DIN com conector para trilho de alimentação (Power-Bridge)
fInstale o dispositivo conforme mostrado na fig. 4.
ES Manual rápido de funcionamiento
Transmisor de señal analógica IM12-AO01…
Otros documentos
Además de este documento, se puede encontrar el siguiente material en la Internet en
www.turck.com:
■Hoja de datos
■Instrucciones de funcionamiento
■Manual de seguridad
■Aprobaciones de dispositivos
■Declaración de conformidad de la UE (versión actual)
Por su seguridad
Uso correcto
Estos dispositivos están diseñados exclusivamente para su uso en zonas industriales.
Los aisladores de señal analógica IM12-AO01-… transmiten señales de corriente normalizadas
de 4…20 mA y aisladas galvánicamente a una proporción de 1:1. Los dispositivos también son
adecuados para su funcionamiento en la Zona 2. Los dispositivos permiten la construcción
(tolerancia a fallas de hardware HFT = 0) de aplicaciones orientadas a la seguridad hasta de
categoría SIL2 (alta y baja demanda en conformidad con la norma IEC 61508).
PELIGRO
Estas instrucciones no contienen información de uso en aplicaciones de seguridad.
Riesgo de muerte por uso inadecuado.
➤Cuando se utiliza el dispositivo en sistemas de seguridad: Siempre cumpla con las
disposiciones del manual de seguridad correspondiente.
Los dispositivos solo se deben usar como se describe en estas instrucciones. Cualquier otro
uso no corresponde al uso correcto especificado. Turck no será responsable de ningún daño
producto del uso incorrecto.
Instrucciones generales de seguridad
■Solo personal capacitado profesionalmente puede montar, instalar, operar, parametrizar y
dar mantenimiento al dispositivo.
■Los dispositivos solo cumplen con los requisitos de EMC para las zonas industriales y no son
adecuados para su uso en zonas residenciales.
■External measures must be taken for the supply circuit to ensure the prevention of
disturbances which cause the rated voltage to be exceeded by more than 40%.
Notas de protección contra explosiones
■Nunca use el dispositivo en áreas con riesgos de explosiones sin las fundas protectoras
adecuadas instaladas.
■Siga las normas nacionales e internacionales para la protección contra explosiones.
■Cuando se utiliza el dispositivo en circuitos con riesgos de explosiones, el usuario debe tener
conocimiento adicional de la protección contra explosiones (norma EN 60079-14, etc.).
■Utilice el dispositivo solo dentro de las condiciones ambientales y de funcionamiento
admisibles (consulte las condiciones y los datos de certificación de las aprobaciones contra
explosiones).
Requisitos de la aprobación ATEX para uso en Zona 2
■Instale el dispositivo en un gabinete en conformidad con la norma EN 60079-0 con un tipo
de protección con clasificación IP54 como mínimo, en conformidad con la norma
IEC/EN60529.
■Utilice el dispositivo solo en zonas con un nivel de contaminación no superior a 2.
■Solo desconecte y conecte circuitos eléctricos cuando no tengan voltaje.
Descripción del producto
Descripción general del dispositivo
Consulte la Imagen 1: Vista delantera, Imagen 2: Dimensiones, Imagen 5: Conector del carril de
alimentación
Funciones y modos operativos
The one-channel or two-channel devices transmit the normalized current signals of connected
devices without interference and galvanically isolated at a ratio of 1:1. Además, se permite una
transmisión bidireccionarl de señales digitales conforme al protocolo HART. Los dispositivos
con un conector de puente de alimentación también ofrecen la opción de transmitir un
mensaje de falla colectiva.
Instalación
PELIGRO
Entorno potencialmente explosivo
¡Riesgo de explosión por encendido de chispa!
Cuando se utilice en la Zona 2:
➤Monte y conecte el dispositivo solo cuando no haya presencia de una atmósfera
potencialmente explosiva.
➤Instale el dispositivo en un gabinete en conformidad con la norma EN 60079-0 con un
tipo de protección con clasificación de al menos IP54.
➤Al realizar la instalación, asegúrese de que la temperatura de funcionamiento admisible
para el dispositivo no se supere en este gabinete, incluso en condiciones ambientales
desfavorables.
Instalación del dispositivo en un riel DIN sin un conector de alimentación tipo riel
fInstale el dispositivo como se muestra en la Imagen 3.
Instalación del dispositivo en un riel DIN con un conector de alimentación tipo riel
fInstale el dispositivo como se muestra en la Imagen 4.
IT Brevi istruzioni per l'uso
Separatore di segnali analogici IM12-AO01…
Altri documenti
A integrazione del presente documento, sul sito internet www.turck.com è disponibile il
seguente materiale:
■Scheda tecnica
■Istruzioni per l’uso
■Manuale di sicurezza
■Omologazioni del dispositivo
■Dichiarazione di conformità UE (versione attuale)
Per la vostra sicurezza
Impiego conforme alla destinazione d’uso
I dispositivi sono destinati esclusivamente all’utilizzo in ambiente industriale.
I separatori di segnali analogici della serie IM12-AO01-… trasmettono segnali di corrente
normalizzati di 4…20 mA 1:1 a separazione galvanica. I dispositivi sono adatti anche al funzio-
namento nella zona 2. Con questi apparecchi possono essere inoltre configurate applicazioni
di sicurezza fino a SIL2 (High e Low Demand a norma IEC 61508) (tolleranza errore hardware
HFT= 0).
PERICOLO
Le presenti istruzioni non contengono informazioni sull'impiego in applicazioni di sicurezza.
Pericolo di morte in caso di utilizzo improprio!
➤In caso di impiego in sistemi di sicurezza: Osservare scrupolosamente le prescrizioni di
sicurezza del relativo manuale.
Utilizzare i dispositivi esclusivamente come prescritto nelle presenti Istruzioni per l’uso. Qualun-
que altro utilizzo è inteso come non conforme. Turck non si assume quindi nessuna responsabi-
lità per i danni eventualmente risultanti.
Indicazioni di sicurezza generali
■Il montaggio, l’installazione, la messa in funzione, la parametrizzazione e la riparazione devo-
no essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato debitamente addestrato.
■I dispositivi sono conformi solo ai requisiti di compatibilità elettromagnetica delle aree
industriali e non sono adatti all’impiego in aree residenziali.
■Per il circuito di alimentazione mediante misure esterne evitare che eventuali interferenze
superino la tensione nominale di oltre il 40%.
Avvertenze sulla protezione antideagrante
■Non impiegare mai il dispositivo senza adeguato alloggiamento protettivo nelle zone
potenzialmente esplosive.
■Rispettare le normative nazionali e internazionali per la protezione antideflagrante.
■Per utilizzare il dispositivo in circuiti antideflagranti l’operatore deve essere a conoscenza
delle direttive in materia (EN 60079-14 ecc.).
■Utilizzare il dispositivo solo con le condizioni di funzionamento e ambientali ammesse
(vedere i dati per l’omologazione e le condizioni per l’omologazione antideflagrante).
Condizioni secondo autorizzazione ATEX per utilizzo in zona 2
■Montare il dispositivo in un alloggiamento conforme alla norma EN 60079-0 con tipo di
protezione min. IP54 conforme alla norma IEC/EN 60529.
■Utilizzare l’apparecchio solo in aree con un grado di contaminazione di 2 al massimo.
■I circuiti di corrente devono essere separati e collegati solo in assenza di tensione.
Descrizione del prodotto
Panoramica dei dispositivi
vedere fig. 1: Vista frontale, vedere fig. 2: Dimensioni, vedere fig. 5: Connettore Power-Bridge
Funzioni e modalità di funzionamento
I dispositivi a 1 o 2 canali trasmettono i segnali di corrente normalizzati di dispositivi collegati
con proporzione 1:1 a separazione galvanica e senza alcuna variazione. È quindi possibile una
trasmissione bidirezionale dei segnali digitali secondo il protocollo HART. Gli apparecchi con
collegamento Power-Bridge permettono inoltre di trasmettere una segnalazione di errore di
tipo cumulativo.
Montaggio
PERICOLO
Atmosfera potenzialmente esplosiva
Esplosione dovuta a scintille innescanti!
Per l'utilizzo in zona 2:
➤Montare e collegare il dispositivo solo se non è presente atmosfera potenzialmente
esplosiva.
➤Montare il dispositivo in un alloggiamento conforme alla norma EN 60079-0 con tipo di
protezione min. IP54
➤Durante il montaggio prestare attenzione che all'interno di questo alloggiamento non
venga superata la temperatura di esercizio ammessa del dispositivo anche con condizioni
ambientali sfavorevoli.
Montaggio su guida di montaggio senza connettore Power-Bridge
fMontare il dispositivo come illustrato nella fig. 3.
Montaggio su guida di montaggio con connettore Power-Bridge
fMontare il dispositivo come illustrato nella fig. 4.
© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100000411 2021-04
IM12-AO01…
turck.com
IM12-AO01…
Analog Signal Isolator
Quick Start Guide
Doc-No. 100000411 2104
Additional
information see
1
IM12-AO
15 16
13 14
11 12
9 10
7 8
5 6
3 4
1 2
Pwr
Ch2
Ch1
Power
Fault
2
120
110
128
12.5
3 4
1
2
5
36,3
17,7
19,4
60.2…2.5 mm2
(24…13 AWG)
1
2
0.5 Nm
(4.43 LBS-inc)
7 mm
70.2…2.5 mm2
(24…13 AWG)
2
1
7 mm
8
X5
X4
X3
X2
X1
9 10
9
2
1
8
7
16
15
PT Guia de Início Rápido
Conexão
Consulte a fig. 8 e fig. 9 para ver a numeração dos terminais.
fDispositivo com terminais de parafusos: Conecte o dispositivo conforme a fig. 6.
fDispositivo com terminais com mola de aperto: Conecte o dispositivo conforme a fig. 7.
Comissionamento
Assim que os cabos forem conectados e a alimentação de energia for ligada, o dispositivo
automaticamente se torna operacional.
Operação
LEDs
LED Cor Signicado
Pwr Verde O dispositivo está em funcionamento
Ch1 Vermelho piscante (NE44) Fio quebrado/curto-circuito na saída A1
Desativado Sem erro
Ch2 Vermelho piscante (NE44) Fio quebrado/curto-circuito na saída A2
Desativado Sem erro
Reparo
O dispositivo não é destinado para reparos. Deixe os dispositivos avariados fora de operação
e envie-os para a Turck para análise de falhas. Se você estiver devolvendo o dispositivo para a
Turck, veja nossos termos e condições de devolução.
Descarte
Os dispositivos devem ser descartados corretamente e não em um lixo doméstico
normal.
ES Manual rápido de funcionamiento
Conexión
Consulte la Imagen 8 y la Imagen 9 para ver la numeración de los terminales.
fDispositivo con terminales roscados: Conecte el dispositivo según la Imagen 6.
fDispositivo con terminales tipo resorte: Conecte el dispositivo según la Imagen 7.
Puesta en marcha
El dispositivo se pondrá automáticamente en funcionamiento una vez que se conecten los
cables y se encienda la fuente de alimentación.
Funcionamiento
Luces LED
Luz LED Color Signicado
Pwr Verde El dispositivo está listo para ser utilizado
Ch1 Rojo parpadeante (NE44) Rotura de cable/cortocircuito en entrada A1
Apagada Sin errores
Ch2 Rojo parpadeante (NE44) Rotura de cable/cortocircuito en entrada A2
Apagada Sin errores
Reparación
El dispositivo no está diseñado para su reparación. Envíe los dispositivos defectuosos fuera de
funcionamiento a Turck para un análisis de fallas. Cuando vaya a devolver el dispositivo a Turck,
consulte nuestras políticas de devolución.
Eliminación
Los dispositivos se deben desechar como corresponde y no mezclándolos con los
desechos domésticos normales.
IT Brevi istruzioni per l'uso
Collegamento
Per la numerazione dei morsetti fare riferimento alle fig. 8 e 9.
fDispositivi con morsetti a vite: Collegare il dispositivo come illustrato nella fig 6.
fDispositivi con morsetti a molla: Collegare il dispositivo come illustrato nella fig 7.
Messa in funzione
Dopo aver collegato i cavi e aver inserito la tensione di alimentazione il dispositivo entra auto-
maticamente in modalità di funzionamento.
Funzionamento
Indicatori LED
LED Colore Signicato
Pwr Verde Il dispositivo è pronto per il funzionamento
Ch1 Rosso lampeggiante (NE44) Rottura del filo/cortocircuito sull'uscita A1
Spento Nessun errore
Ch2 Rosso lampeggiante (NE44) Rottura del filo/cortocircuito sull'uscita A2
Spento Nessun errore
Interventi di riparazione
Non è prevista la riparazione del dispositivo. Interrompere l’utilizzo di dispositivi difettosi e
inviarli a Turck per l’analisi del guasto. In caso di restituzione a Turck, osservare le nostre condi-
zioni di ritiro.
Smaltimento
Eseguire lo smaltimento dei dispositivi a regola d’arte, non smaltire nei rifiuti domestici.
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100000411 2021-04
IM12-AO01…
Certication Data
Approvals and markings
Approvals Marking parts in acc. with
ATEX-directive EN 60079-0/-15
ATEX
Certificate number:
TURCK Ex-17007HX
ÉII 3 G Ex nA IIC T4 Gc
Permissible ambient temperature range Tamb: -25…+70 °C
0102
Electrical data
Supply circuit
non intrinsically safe
Contacts 15+ and 16- or
Contacts X4+ and X5- (power
bridge)
U = 10…30 VDC
Input circuits
non intrinsically safe
Contacts 9+ and 10-
Contacts 11+ and 12-
U = 24 (max. 30) VDC; 4…20 mA
EU Declaration of Conformity
Wiring Diagrams
optional (power bridge)
16 –
15 +
GN
Pwr
RD 10 –
9 +
10…30 VDC
X1 X2 X3
NC
X4
+
X5
–
A1
7 +
8 –
E1
4…20 mA
Source 4…20 mA
IM12-AO01-1I-1I-…
optional (power bridge)
16 –
15 +
GN
Pwr
10…30 VDC
X1 X2 X3
NC
X4
+
X5
–
RD 10 –
9 +
A1
7 +
8 –
E1
4…20 mA
Source 4…20 mA
RD 12 –
11 +
A2
5 +
6 –
E2
IM12-AO01-2I-2I-…
RU Краткое руководство
Изолятор аналогового сигнала IM12-AO01…
Другие документы
Этот документ и следующие материалы доступны в Интернете по адресу www.turck.com:
■Техническое описание
■Инструкции по эксплуатации
■Руководство по безопасности
■Сертификаты одобрения устройства
■Декларация соответствия ЕС (текущая версия)
Для вашей безопасности
Использование по назначению
Эти устройства предназначены для использования только в промышленных зонах.
Изолятора аналогового сигнала IM12-AO01-… передают нормализованные сигналы тока
4…20 мА с гальванической развязкой в соотношении 1:1. Допускается установка этих
устройств в зоне 2. Кроме того, устройства позволяют создавать системы безопасности до
уровня полноты безопасности SIL2 включительно (высокие и низкие требования по IEC
61508; аппаратная отказоустойчивость HFT = 0).
ОПАСНОСТЬ
В данных инструкциях не содержится какой-либо информации о применении в системах
безопасности.
Опасность для жизни при использовании не по назначению!
➤При использовании устройства в системах безопасности: Всегда соблюдайте требо-
вания соответствующего руководства по технике безопасности.
Устройства следует использовать только в соответствии с настоящей инструкцией. Любое
другое использование не признается использованием по назначению. Turck не несет
ответственности за возможные повреждения.
Общие инструкции по технике безопасности
■Сборка, установка, эксплуатация, параметризация и техническое обслуживание устрой-
ства должны производиться профессиональным квалифицированным персоналом.
■Устройства соответствуют только требованиям по ЭМС (электромагнитной совместимо-
сти) для промышленных зон и непригодны для использования в жилых зонах.
■Для цепи питания необходимо обеспечить внешние средства предотвращения помех,
приводящих к превышению номинального напряжения более чем на 40%.
Примечания по взрывозащите
■Запрещено использовать устройство во взрывоопасных зонах без надлежащего защит-
ного корпуса.
■Соблюдайте государственные и международные требования в отношении взрывоза-
щиты.
■При использовании устройства во взрывоопасных цепях операторы должны обладать
дополнительными знаниями в области взрывозащиты (EN 60079-14 и т.д.).
■Эксплуатируйте устройство только в допустимых условиях окружающей среды и в
пределах допустимых рабочих параметров (см. данные по сертификации и разрешения
на использование во взрывоопасных зонах).
Требования сертификации ATEX для использования в зоне 2
■Устанавливайте устройство в защитном корпусе в соответствии со стандартом
EN60079-0 со степенью защиты минимум IP54 согласно IEC/EN 60529.
■Используйте устройства только в зонах со степенью загрязнения, не превышающей 2.
■Отключение и подключение цепей допускается только при отсутствии напряжения.
Описание изделия
Обзор устройства
См. рис. 1: Вид спереди, рис. 2: Габаритные размеры, рис. 5: Разъем силового моста
Функции и режимы работы
Одно- или двухканальные устройства передают нормализованные сигналы тока подклю-
ченных устройств без помех и с гальванической развязкой в соотношении 1:1. Кроме того,
цифровые сигналы также могут передаваться в двух направлениях в соответствии с про-
токолом HART®. Устройства с разъемом силового моста также обеспечивают возможность
передачи общего сообщения о неисправности.
Установка
ОПАСНОСТЬ
Потенциально взрывоопасная среда
Риск взрыва из-за искры!
При использовании в зоне 2:
➤Монтаж и подключение допускаются только при отсутствии потенциально взрывоо-
пасной атмосферы.
➤Устанавливайте устройство в защитном корпусе в соответствии со стандартом EN
60079-0 со степенью защиты минимум IP54.
➤При монтаже устройства убедитесь, что рабочая температура в корпусе не превысит
предельно допустимую даже при неблагоприятных внешних условиях.
Монтаж на DIN-рейку без разъема силового моста
fУстановите устройство в соответствии с рис. 3.
Монтаж на DIN-рейку с разъемом силового моста
fУстановите устройство в соответствии с рис. 4.
PL Skrócona instrukcja obsługi
Separator sygnałów analogowych IM12-AO01…
Pozostałe dokumenty
Jako uzupełnienie do niniejszego dokumentu na stronie internetowej www.turck.com znajdują
się następujące dokumenty:
■Karta katalogowa
■Instrukcja obsługi
■Instrukcja bezpieczeństwa
■Aprobaty techniczne
■Deklaracja zgodności UE (aktualna wersja)
Dla Twojego bezpieczeństwa
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenia są przeznaczone tylko do użytku w obszarach przemysłowych.
Separatory sygnałów analogowych IM12-AO01-… przesyłają znormalizowane, galwanicznie
izolowane sygnały prądowe 4…20mA w stosunku 1:1. Urządzenia mogą być także używane w
strefie 2. Ponadto urządzenia umożliwiają tworzenie rozwiązań związanych z bezpieczeństwem
do klasy SIL2 włącznie (wysokie i niskie zapotrzebowanie zgodnie z normą IEC 61508) (toleran-
cja na usterki sprzętowe HFT = 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niniejsza instrukcja nie zawiera informacji na temat zastosowania urządzenia w aplikacjach
związanych z bezpieczeństwem.
Nieprawidłowe zastosowanie stwarza zagrożenie dla życia!
➤W przypadku użytkowania urządzenia w systemach związanych z bezpieczeństwem:
Zawsze przestrzegać zaleceń opisanych w odpowiedniej instrukcji bezpieczeństwa.
Urządzenia powinny być używane wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Każde
inne zastosowanie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Firma Turck nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za wynikające z tego powodu szkody.
Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
■Montażem, instalacją, obsługą, parametryzacją i konserwacją urządzenia mogą zajmować
się wyłącznie przeszkolone osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje.
■Urządzenia spełniają wymagania norm kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jedynie
dla obszarów przemysłowych i nie są przystosowane do użytku w strefach zamieszkałych.
■W obwodzie zasilania należy zastosować zabezpieczenia zewnętrzne, aby nie dopuścić do
przekroczenia napięcia znamionowego o więcej niż 40% w wypadku zakłóceń.
Uwagi dotyczące ochrony przed wybuchem
■Nie wolno używać urządzenia w strefach zagrożonych wybuchem (Ex) bez zamontowanych
odpowiednich obudów ochronnych.
■Przestrzegać krajowych i międzynarodowych przepisów dotyczących ochrony przed wybu-
chem.
■W przypadku użytkowania urządzenia w obwodach Ex użytkownik musi posiadać również
dodatkową wiedzę w zakresie ochrony przed wybuchem (norma EN 60079-14 itp.).
■Urządzenie może być używane wyłącznie w dopuszczalnych warunkach roboczych i otocze-
nia (patrz dane w certyfikacie i specyfikacje w aprobatach Ex).
Wymagania dotyczące dopuszczenia ATEX do użytku w stree 2
■Urządzenie należy zainstalować w obudowie zgodnej z wymogami normy EN 60079-0 i o
stopniu ochrony co najmniej IP54 wg IEC/EN 60529.
■Urządzenie należy instalować tylko w strefach o poziomie zanieczyszczenia nie większym
niż 2.
■Obwody elektryczne należy podłączać i odłączać wyłącznie przy wyłączonym napięciu.
Opis produktu
Wygląd urządzenia
Patrz rys. 1: Widok z przodu, rys. 2: Wymiary, rys. 5: Złącze mostka zasilania
Funkcje i tryby pracy
Urządzenia jednokanałowe lub dwukanałowe przesyłają znormalizowane sygnały prądowe
podłączonych urządzeń bez zakłóceń i galwanicznie izolowane w stosunku 1:1. Ponadto sygna-
ły cyfrowe można również przesyłać dwukierunkowo zgodnie z protokołem HART®. Urządzenia
wyposażone w złącze mostka zasilania umożliwiają również przesyłanie zbiorczych komunika-
tów o błędach.
Instalacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Atmosfera potencjalnie wybuchowa
Niebezpieczeństwo eksplozji wywołanej zapłonem iskrowym!
Użytkowanie w strefie 2:
➤Montaż i podłączenie są dopuszczalne wyłącznie wtedy, gdy nie występuje atmosfera
potencjalnie wybuchowa.
➤Urządzenie należy zainstalować w obudowie zgodnej z wymogami normy EN 60079-0 i o
stopniu ochrony co najmniej IP54.
➤Podczas montażu należy upewnić się, że nie zostanie przekroczona dopuszczalna tempe-
ratura robocza urządzenia w obudowie, nawet w niesprzyjających warunkach otoczenia.
Mocowanie na szynie DIN bez złącza mostka zasilania
fZainstalować urządzenie zgodnie z rys. 3.
Mocowanie na szynie DIN ze złączem mostka zasilania
fZainstalować urządzenie zgodnie z rys. 4.
CS Krátký návod
IM12-AO01… Oddělovač analogových signálů
Další dokumenty
Kromě tohoto dokumentu naleznete další materiály na www.turck.com:
■Katalogový list
■Návod k obsluze
■Bezpečnostní příručka
■Certifikáty
■Prohlášení o shodě
Pro Vaši bezpečnost
Zamýšlené použití
Přístroj je určen výhradně pro použití v průmyslovém prostředí.
Oddělovače analogových signálů IM12-AO01-… přenáší standardní proudové signály 4…20
mA galvanicky oddělené a v poměru 1 : 1. Přístroj může být instalován v zóně 2. Přístroj lze také
použít v bezpečnostních aplikacích do až SIL2 včetně (High Demand a Low-Demand dle IEC
61508, plná hardwarová tolerance HFT=0).
POZOR
Tento návod neposkytuje žádné informace o použití v bezpečnostních aplikacích.
Nebezpečí ohrožení života v důsledku nesprávného použití!
➤Při použití zařízení v bezpečnostních systémech: Ve všech případech dodržujte ustanove-
ní příslušného bezpečnostního návodu.
Přístroj smí být používán pouze v souladu s pokyny, uvedenými v tomto návodu. Jakékoliv
jiné použití neodpovídá zamýšlenému. Společnost Turck nepřebírá žádnou odpovědnost za
případné škody.
Všeobecné bezpečnostní informace
■Přístroj smí montovat, instalovat, obsluhovat, nastavovat a udržovat pouze vyškolený a
kvalifikovaný personál.
■Zařízení splňuje výhradně požadavky EMC pro průmyslové aplikace a není vhodné pro
použití v obytných prostorách.
■Je třeba přijmout externí opatření pro napájecí obvod, aby se zabránilo poruchám, které
způsobí překročení jmenovitého napětí o více než 40%.
Poznámky k ochraně proti výbuchu
■Nikdy nepoužívejte zařízení v prostředí s nebezpečím výbuchu, pokud není instalováno ve
vhodné skříni.
■Dodržujte národní a mezinárodní předpisy pro ochranu proti výbuchu.
■Při používání zařízení v Ex obvodech musí mít uživatel rovněž znalosti o ochraně před výbu-
chem (EN 60079- 14 atd.).
■Zařízení používejte pouze v přípustných provozních a okolních podmínkách (viz údaje z Ex
certifikátu a specifikaci).
Požadavky certikátu ATEX pro použití v zóně 2
■Instalujte zařízení do skříně podle EN 60079-0 se stupněm krytí minimálně IP54 podle
IEC / EN 60529.
■Zařízení instalujte pouze v oblastech se stupněm znečištění nejvýše 2.
■Obvody připojujte a odpojujte pouze v případě, že není přítomno napětí.
Popis produktu
Popis produktu
Viz Obr.1 Čelní pohled, Obr. 2 Rozměry, Obr.5 Konektor Power-Bridge
Funkce a provozní režimy
Jednokanálová nebo dvoukanálová zařízení přenášejí standardní proudové signály připojených
zařízení bez ovlivnění a galvanicky oddělené v poměru 1 : 1. Kromě toho lze také přenášet
obousměrně signály v souladu s protokolem HART®. Zařízení s konektorem Power-Bridge také
nabízejí možnost přenosu hromadné chybové zprávy.
Instalace
POZOR
Potenciálně výbušná atmosféra
Nebezpečí výbuchu způsobené jiskrou!
Při použití v zóně 2:
➤Montáž a připojení jsou přípustné pouze v případě, že není přítomna potenciálně výbu-
šná atmosféra.
➤Instalujte zařízení do skříně podle EN 60079-0 se stupněm krytí minimálně IP54.
➤Při instalaci zajistěte, aby ve skříni nebyla překročena přípustná provozní teplota zařízení,
a to ani za nepříznivých okolních podmínek.
Montáž na lištu DIN bez konektoru Power-Bridge
fZařízení instalujte podle Obr. 3.
Montáž na lištu DIN s konektorem Power-Bridge
fZařízení instalujte podle Obr. 4.
© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100000411 2021-04
IM12-AO01…
turck.com
IM12-AO01…
Analog Signal Isolator
Quick Start Guide
Doc-No. 100000411 2104
Additional
information see
1
IM12-AO
15 16
13 14
11 12
9 10
7 8
5 6
3 4
1 2
Pwr
Ch2
Ch1
Power
Fault
2
120
110
128
12.5
3 4
1
2
5
36,3
17,7
19,4
60.2…2.5 mm2
(24…13 AWG)
1
2
0.5 Nm
(4.43 LBS-inc)
7 mm
70.2…2.5 mm2
(24…13 AWG)
2
1
7 mm
8
X5
X4
X3
X2
X1
9 10
9
2
1
8
7
16
15
RU Краткое руководство
Подключение
Номера клемм см. на рис. 8 и 9.
fУстройство с винтовыми клеммами: Подключите устройство в соответствии с рис. 6.
fУстройство с пружинными клеммами: Подключите устройство в соответствии с рис. 7.
Ввод в эксплуатацию
После подключения кабелей и включения источника питания устройство начинает рабо-
тать автоматически.
Работа
Светодиоды
Светодиод Цвет Значение
Pwr Зеленый Устройство работает
Ch1 Мигающий красный (NE44) Обрыв линии/короткое замыкание на
выходе A1
Выкл. Ошибок нет
Ch2 Мигающий красный (NE44) Обрыв линии/короткое замыкание на
выходе A2
Выкл. Ошибок нет
Ремонт
Устройство не подлежит ремонту. Выведите неисправные устройства из эксплуатации и
перешлите в Turck для анализа неисправности. В случае возврата устройства в компанию
Turck изучите наши условия возврата.
Утилизация
Устройства следует утилизировать в соответствии с нормативными документами
отдельно от бытовых отходов.
PL Skrócona instrukcja obsługi
Podłączanie
Numeracja zacisków została przedstawiona na rys. 8 i 9.
fUrządzenie z zaciskami śrubowymi: Podłączyć urządzenie zgodnie z rys. 6.
fUrządzenie z zaciskami sprężynowymi: Podłączyć urządzenie zgodnie z rys. 7.
Uruchamianie
Po podłączeniu przewodów i zasilania urządzenie automatycznie przechodzi w tryb pracy.
Eksploatacja
Diody LED
LED Kolor Opis
Pwr Zielony Urządzenie działa
Ch1 Czerwony, miga (NE44) Przerwany przewód/zwarcie na wyjściu A1
Wył. Brak błędu
Ch2 Czerwony, miga (NE44) Przerwany przewód/zwarcie na wyjściu A2
Wył. Brak błędu
Naprawa
Urządzenie nie jest przeznaczone do naprawy. Uszkodzone urządzenie należy wycofać z eks-
ploatacji i odesłać do firmy Turck w celu zdiagnozowania usterki. W przypadku odsyłania pro-
duktu do firmy Turck należy postępować zgodnie z naszymi zasadami dokonywania zwrotów.
Utylizacja
Urządzenia muszą być likwidowane w odpowiedni sposób i nie mogą być wyrzucane
razem z odpadami gospodarstw domowych.
CS Krátký návod
Zapojení
Číslování svorek je uvedeno na Obr. 8 a 9.
fPřístroj se šroubovými svorkami: Zařízení zapojte podle Obr. 6.
fPřístroj s pružinovými svorkami: Zařízení zapojte podle Obr. 7.
Uvádění do provozu
Přístroj je provozuschopný okamžitě po připojení kabelů a zapnutí napájení.
Provoz
LED
LED Barva Význam
Pwr zelená Přístroj pracuje
Ch1 červená bliká (NE44) přerušení vodiče / zkrat výstupu A1
nesvítí bez poruch
Ch2 červená bliká (NE44) přerušení vodiče / zkrat výstupu A2
nesvítí bez poruch
Opravy
Zařízení není určeno k opravě. Vyřaďte vadná zařízení z provozu a odešlete je do společnosti
Turck k analýze chyb. Před zasláním přístroje výrobci s zkontrolujte podmínky.
Likvidace
Přístroj musí být správně zlikvidován, nesmí se vyhodit do běžného domovního odpadu.
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100000411 2021-04
IM12-AO01…
Certication Data
Approvals and markings
Approvals Marking parts in acc. with
ATEX-directive EN 60079-0/-15
ATEX
Certificate number:
TURCK Ex-17007HX
ÉII 3 G Ex nA IIC T4 Gc
Permissible ambient temperature range Tamb: -25…+70 °C
0102
Electrical data
Supply circuit
non intrinsically safe
Contacts 15+ and 16- or
Contacts X4+ and X5- (power
bridge)
U = 10…30 VDC
Input circuits
non intrinsically safe
Contacts 9+ and 10-
Contacts 11+ and 12-
U = 24 (max. 30) VDC; 4…20 mA
EU Declaration of Conformity
Wiring Diagrams
optional (power bridge)
16 –
15 +
GN
Pwr
RD 10 –
9 +
10…30 VDC
X1 X2 X3
NC
X4
+
X5
–
A1
7 +
8 –
E1
4…20 mA
Source 4…20 mA
IM12-AO01-1I-1I-…
optional (power bridge)
16 –
15 +
GN
Pwr
10…30 VDC
X1 X2 X3
NC
X4
+
X5
–
RD 10 –
9 +
A1
7 +
8 –
E1
4…20 mA
Source 4…20 mA
RD 12 –
11 +
A2
5 +
6 –
E2
IM12-AO01-2I-2I-…
ZH 快速入门指南
IM12-AO01...模拟信号隔离器
其他文档
除了本文档之外,还可在www.turck.com网站上查看以下资料:
■数据表
■操作说明
■安全手册
■装置认证
■欧盟合规声明(当前版本)
安全须知
预期用途
这些装置仅设计用于工业领域。
IM12-AO01-...模拟信号隔离器能以1:1的比例电隔离传输4...20mA的归一化电流信号。该
装置也适合在2区中工作。此外,该装置还能构建认证等级最高为SIL2的安全应用(高要求和
低要求依据IEC61508;硬件容错HFT=0)。
危险
本说明不包含任何涉及安全相关应用的信息。
使用不当会危及生命!
➤在涉及安全性的系统中使用该装置时:在任何情况下都应遵守相应安全手册的规定。
必须严格按照这些说明使用该装置。任何其他用途都不属于预期用途。图尔克公司不会对由
此导致的任何损坏承担责任。
一般安全须知
■本装置的组装、安装、操作、参数设定和维护只能由经过专业培训的人员执行。
■该装置仅满足工业领域的EMC要求,不适合在居民区使用。
■必须对供电电路采取外部措施,以防止受干扰而造成电压超出额定电压40%以上。
防爆说明
■如果没有安装适当的保护外壳,切勿在防爆区域使用本装置。
■请遵守国内和国际上的防爆法规。
■将该装置应用到防爆电路时,用户还必须具有额外的防爆知识(EN60079-14等)。
■仅在允许的工作条件和环境条件中使用本装置(参见认证数据和防爆认证规格)。
ATEX认证对2区中的使用要求
■将装置安装在符合EN60079-0标准且防护等级至少为IP54(符合IEC/EN60529)的外壳
内。
■仅在污染等级不高于2级的区域内安装本装置。
■仅在不存在电压的情况下,方可连接和断开电路。
产品描述
装置概述
见图1:正视图,图2:尺寸,图5:电源桥连接器
功能和工作模式
单通道或双通道装置能以1:1的比例无干扰地电隔离传输相连装置的归一化电流信号。此外,
按照HART®协议,还可以双向传输数字信号。带桥接供电端子的装置还提供用于传输故障消
息集的选项。
安装
危险
有爆炸危险的环境
火花可导致爆炸危险!
在2区中使用:
➤仅允许在没有爆炸危险的环境中安装和连接。
➤将该装置安装在符合EN60079-0标准且防护等级至少为IP54的外壳内。
➤安装时,即便在不利的环境条件下,也应保证在此外壳内不会超过装置的允许工作温
度。
安装在DIN导轨上,未配置桥接供电端子
f按照图3安装该装置。
安装在DIN导轨上,配有桥接供电端子
f按照图4安装该装置。
JP クイック ス タ ー ト ガ イド
IM12-AO01…アナログ信号アイソレータ
その他の文書
本書の他にも、以下の資料がインターネット上(www.turck.com)に あ り ま す 。
■データシート
■取扱説明書
■安 全 マ ニュアル
■デバイスの 承 認
■EU適合宣言書(現行版)
安 全 に お 使 い い た だくた め に
用途
これらのデバイスは、工業エリアでのみ使用するよう設計されています。
IM12-AO01-…アナログ信号アイソレータは、1対1の比率でガルバニック絶縁された、4~20
mAの正規化された電流信号を送信します。本デバイスは、ゾーン2における動作にも適してい
ます。これらのデバイスを使用すると、SIL2(IEC61508に準拠した高要求と低要求、ハードウェ
アフォールトトレラントHFT=0)までの安全関連アプリケーションも構築できます。
危険
これらの指示には、安全関連アプリケーションでの利用に関する情報は記載されていません。
誤用による生命への危険があります。
➤安全関連システムで本デバイスを使用する場合:いかなる場合でも、該当する安全マニュ
アルの規定を遵守してください。
これらのデバイスは、これらの取扱説明書に記載されているとおりに使用する必要があります。
その他の使用方法は、使用目的に則ったものではありません。Turckでは、結果として生じる損
害について一切責任を負いません。
一般的な安全情報
■本デバイスは、専門に訓練を受けた作業者のみが、組み立て、設置、操作、パラメータ設定、
保守を実行できます。
■これらのデバイスは工業用EMC要件のみを満たし、住宅エリアでの使用には適していませ
ん。
■定格電圧の40%を超える外乱が発生するのを防ぐため、電源回路の外的対策を講じなけ
れ ば なりま せん 。
防爆に関する注意事項
■適切な保護エンクロージャを装着しないまま、本デバイスを防爆エリアで使用しないでくだ
さい。
■防爆に関する国内外の規制を遵守してください。
■本デバイスを防爆回路で使用する場合、作業者には防爆関連の追加知識も必要です
(EN60079-14など)。
■デバイスは、許容される動作条件と周囲条件でのみ使用してください(認定データと防爆認
定仕様を参照)。
ゾーン2で使用するためのATEX認証要件
■EN60079-0に従って、保護等級がIEC/EN60529のIP54以上のエンクロージャにデバイス
を 設 置 してくだ さ い 。
■本デバイスは、汚染レベルが2を超えない区域にのみ設置してください。
■回路の接続と切断は、電圧が印加されていない場合にのみ行ってください。
製品の説明
デバ イスの 概 要
参 照:図 1:正 面 図 、図 2:寸 法 、図 5:パ ワー ブリッジ コ ネ クタ
機能と動作モード
1チャンネルまたは2チャンネルデバイスは、干渉がなく、1対1の比率でガルバニック絶縁された、
接続デバイスの正規化された電流信号を送信します。また、デジタル信号をHART®プロトコル
に準拠して、双方向に伝送することができます。パワーブリッジコネクタを備えたデバイスには、
収集された障害メッセージを送信するオプションも用意されています。
設置
危険
爆発性雰囲気
火花点火により爆発するリスクがあります。
ゾ ー ン 2 へ の 設 置:
➤取り付けと接続ができるは、爆発性雰囲気がない場合のみです。
➤EN60079-0に従って、保護等級IP54以上のエンクロージャにデバイスを設置してくださ
い。
➤設置の際は、周囲条件が好ましくない場合でも、このエンクロージャ内の温度がデバイス
の許容動作温度を超えないようにします。
パワーブリッジコネクタなしのDINレールへの取り付け
f図3に従ってデバイスを設置します。
パ ワ ー ブ リッジ コ ネ ク タ 付 き D I N レ ー ル へ の 取 り 付 け
f図4に従ってデバイスを設置します。
KO 󻾇󻪟󾋊󼐃󼢸󾋊󺴧󼢛󻘃
󾋸󾋹󾋷󾋸󾌁󼙫󻇇󻦃󺼟󾋊󼐇󽝟󾋊󼤯󼜗󺽗
󼺻󺴧󾋊󻱟󼉃
이 문서 외에도 다음과 같은 자료를 인터넷()에서 확인할 수 있습니다.
■데이터 시트
■작동 지침
■안전 매뉴얼
■장치 인증서
■EU적합성 선언(현재 버전)
󼇓󼟐󼢷󾋊󼙯󼤫󾋊󼤼󻸛
󼇓󼟐󾋊󻯐󼤨
이 장치는 산업 분야 전용으로 설계되었습니다.
IM12-AO01-…아날로그 신호 절연기는1:1의 비율로 갈바닉 절연된4…20mA의 정규화된
전류 신호를 전송합니다.이 장치는2종 폭발 위험 지역(Zone2)에서 사용하기에도 적합합
니다.또한 이 장치는 안전 관련 어플리케이션을 최대SIL2(IEC61508에 따른 높고 낮은 요
구 사항,하드웨어 고장 허용 한계HFT=0)수준으로 생성할 수 있습니다.
󼠫󽛿
이 지침에는 안전 관련 어플리케이션에 관한 정보가 포함되어 있지 않습니다.
󻺧󼤨󼤯󽙿󺶳󾋊󼇓󼟐󽚇󾋊󺷤󼟗󾋊󼈄󻮬󼢛󾋊󼠫󽛿󽚇󾋊󼌿󾋊󼢯󼏜󻏯󻐋
➤장치를 안전 관련 시스템에서 사용하는 경우:어떠한 경우든 해당 안전 매뉴얼의 내용
을 준수하십시오.
이 장치는 이 지침에서 설명한 목적으로만 사용해야 합니다.기타 다른 방식으로 사용하는
것은 사용 목적을 따르지 않는 것입니다.터크는 그로 인한 손상에 대해 어떠한 책임도 지지
않습니다.
󼢣󻴿󾋊󼙯󼤫󾋊󼫧󼾏
■전문적인 훈련을 받은 숙련된 기술자만이 이 장치의 장착,설치,작동,매개 변수 설정 및
유지보수를 수행해야 합니다.
■이 장치는 산업 분야의EMC요구 사항만을 충족하며 주거 지역에서는 사용하기에 부적
합합니다.
■교란으로 인해 정격 전압이40%이상 초과하지 않도록 공급 회로에 대한 외부 조치를 해
야 합니다.
󽔔󻵃󾋊󻵐󼫧󾋊󼵟󺸇󾋊󼇓󽚔
■적절한 보호용 외함에 장착하지 않은 상태에서는 폭발 위험 구역에서 장치를 사용하지 마
십시오.
■폭발 방지에 관한 국내 및 국제 규정을 준수하십시오.
■폭발 위험 회로에서 이 장치를 사용할 경우 사용자는 폭발 방지(KSCIEC60079-14등)
에 대한 지식이 있어야 합니다.
■허용되는 작동 및 주변 조건에서만 장치를 사용하십시오(인증 데이터 및 방폭 인증 사양
참조).
󾋹󼦬󾋊󽔔󻵃󾋊󼠫󽛿󾋊󼫧󼜔󼛷󼉃󾋊󼇓󼟐󽙿󺽗󾋊󼠫󽚃󼢟󼫄󾋊󼞻󺺓󾋊󼇓󽚔
■KSCIEC60529에 따라 보호 등급이IP54이상인KSCIEC60079-0규격 케이스에 장치
를 설치하십시오.
■오염 등급이2이하인 구역에서만 이 장치를 설치하십시오.
■전압이 가해지지 않은 경우에만 회로를 연결 및 분리하십시오.
󼥃󽖯󾋊󼉋󻮬
󼣌󼽿󾋊󺵃󼞻
그림1참조:정면도,그림2:치수,그림5:파워 브릿지 커넥터
󺽗󻏌󾋊󻴶󾋊󼢸󻔀󾋊󻯏󻘃
1-채널 또는2-채널 장치는 연결된 장치의 정규화된 전류 신호를 간섭 없이1:1비율로 갈바
닉 절연 처리된 상태로 전송합니다.또한 디지털 신호가HART®프로토콜에 따라 양방향으
로 전송될 수 있습니다.파워 브릿지 커넥터가 있는 장치는 오류 메시지를 취합하여 전송하
는 옵션도 제공합니다.
󼉋󼽿
󼠫󽛿
폭발 위험이 있는 환경
󼏋󽐳󽆓󾋊󼤷󽝻󼛷󾋊󻙗󻪟󾋊󽔔󻵃󾋊󼠫󽛿
2종 폭발 위험 지역에서 사용하는 경우:
➤폭발 위험이 없는 환경에서만 설치 및 연결이 허용됩니다.
➤보호 등급이IP54이상인KSCIEC60079-0규격 외함에 장치를 설치하십시오.
➤설치 시 주위 환경이 열악하더라도 케이스 안에서 허용 가능한 장치 작동 온도가 넘지
않도록 하십시오.
󽐳󼟳󾋊󻼳󻫦󼫧󾋊󽀋󻉌󽉗󻪣󾋊󼇓󼟐󽙿󼫧󾋊󼙱󺸇󻤯󼢣󼛷󾋊󼉋󼽿
f그림3에 따라 장치를 설치하십시오.
󽐳󼟳󾋊󻼳󻫦󼫧󾋊󽀋󻉌󽉗󻪣󾋊󼇓󼟐󽙿󼜓󻤯󼢣󼛷󾋊󼉋󼽿
f그림4에 따라 장치를 설치하십시오.
© Hans Turck GmbH & Co. KG | 100000411 2021-04
IM12-AO01…
turck.com
IM12-AO01…
Analog Signal Isolator
Quick Start Guide
Doc-No. 100000411 2104
Additional
information see
1
IM12-AO
15 16
13 14
11 12
9 10
7 8
5 6
3 4
1 2
Pwr
Ch2
Ch1
Power
Fault
2
120
110
128
12.5
3 4
1
2
5
36,3
17,7
19,4
60.2…2.5 mm2
(24…13 AWG)
1
2
0.5 Nm
(4.43 LBS-inc)
7 mm
70.2…2.5 mm2
(24…13 AWG)
2
1
7 mm
8
X5
X4
X3
X2
X1
9 10
9
2
1
8
7
16
15
ZH 快速入门指南
连接
请参阅图8和图9中的接线端子编号。
f配有螺钉式端子的装置:按照图6连接该装置。
f配有弹簧夹端子的装置:按照图7连接该装置。
调试
连接电缆并接通电源后,装置将自动运行。
运行
LED
LED 颜色 含义
Pwr 绿灯 装置正常运行
Ch1 呈红色闪烁(NE44) 输入A1断线/短路
熄灭 无错误
Ch2 呈红色闪烁(NE44) 输入A2断线/短路
熄灭 无错误
维修
本装置不可维修。停止使用发生故障的装置,并寄回图尔克进行故障分析。如需向图尔克公司
退货,请参阅我们的退货验收条件。
废弃处理
必须正确地弃置该装置,不得混入普通的生活垃圾中丢弃。
JP クイック ス タ ー ト ガ イド
接続
端子の番号付けについては、図8と9を参照してください。
fネジ端子付きデバイス:図6に従ってデバイスを接続します。
fスプリングクランプ端子付きデバイス:図7に従ってデバイスを接続します。
コ ミッ シ ョ ニ ン グ
ケーブルを接続し、電源をオンにすると、デバイスが自動的に作動します。
デバ イス の 操 作
LED
LED 色 意味
Pwr 緑 デバイスは動作状態です
Ch1 赤の点滅(NE44) 出力A1で断線/短絡
消灯 エラーなし
Ch2 赤の点滅(NE44) 出力A2で断線/短絡
消灯 エラーなし
修理
デバイスは修理用に設計されていません。故障したデバイスは使用を中止し、故障分析のため
にTurckに送付してください。デバイスをTurckに返品する場合は、返品受付条件を参照して
ください。
廃棄
これらのデバイスは正しく廃棄する必要があり、通常の家庭ごみに含めないでください。
KO 󻾇󻪟󾋊󼐃󼢸󾋊󺴧󼢛󻘃
󼜗󺷗
터미널 번호 부여 방식은 그림8및9를 참조하십시오.
f나사 터미널이 있는 장치:그림6에 따라 장치를 연결하십시오.
f스프링 클램프 터미널이 있는 장치:그림7에 따라 장치를 연결하십시오.
󼐃󼟛󼤫
케이블이 연결되고 파워 서플라이가 켜지면 장치가 자동으로 작동 가능해집니다.
󼢸󻔀

 󼇰󼇨 󼡿󻴟
Pwr 녹색 장치 작동 가능
Ch1 적색 점멸(NE44) 출력A1에서 단선/단락
꺼짐 오류 없음
Ch2 적색 점멸(NE44) 출력A2에서 단선/단락
꺼짐 오류 없음
󼌿󻫓
이 장치는 수리 대상이 아닙니다.결함이 있는 장치는 작동을 중지하고 고장 분석을 위해 터
크로 보내십시오.장치를 터크에 반품할 경우,반품 승인 조건을 준수해 주십시오.
󽓷󺽗
이 장치는 올바른 방법으로 폐기해야 하며 일반적인 가정 폐기물과 함께 배출해서는
안 됩니다.
Hans Turck GmbH & Co. KG | Witzlebenstraße 7, 45472 Mülheim an der Ruhr, Germany | Tel. +49 208 4952-0 | Fax +49 208 4952-264 | [email protected] | www.turck.com © Hans Turck GmbH & Co. KG | 100000411 2021-04
IM12-AO01…
Certication Data
Approvals and markings
Approvals Marking parts in acc. with
ATEX-directive EN 60079-0/-15
ATEX
Certificate number:
TURCK Ex-17007HX
ÉII 3 G Ex nA IIC T4 Gc
Permissible ambient temperature range Tamb: -25…+70 °C
0102
Electrical data
Supply circuit
non intrinsically safe
Contacts 15+ and 16- or
Contacts X4+ and X5- (power
bridge)
U = 10…30 VDC
Input circuits
non intrinsically safe
Contacts 9+ and 10-
Contacts 11+ and 12-
U = 24 (max. 30) VDC; 4…20 mA
EU Declaration of Conformity
Wiring Diagrams
optional (power bridge)
16 –
15 +
GN
Pwr
RD 10 –
9 +
10…30 VDC
X1 X2 X3
NC
X4
+
X5
–
A1
7 +
8 –
E1
4…20 mA
Source 4…20 mA
IM12-AO01-1I-1I-…
optional (power bridge)
16 –
15 +
GN
Pwr
10…30 VDC
X1 X2 X3
NC
X4
+
X5
–
RD 10 –
9 +
A1
7 +
8 –
E1
4…20 mA
Source 4…20 mA
RD 12 –
11 +
A2
5 +
6 –
E2
IM12-AO01-2I-2I-…

Other turck Industrial Equipment manuals

turck SC11-3G User manual

turck

turck SC11-3G User manual

turck BL ident TW-R16-B128-Ex User manual

turck

turck BL ident TW-R16-B128-Ex User manual

turck IMXK12-DO01 Series User manual

turck

turck IMXK12-DO01 Series User manual

turck IMC-DI-22EX-PN 24VDC Series User manual

turck

turck IMC-DI-22EX-PN 24VDC Series User manual

turck IM12-CCM03 Series User manual

turck

turck IM12-CCM03 Series User manual

turck NIC EM30-IOL Series User manual

turck

turck NIC EM30-IOL Series User manual

turck EZ-track LT Q35 Series User manual

turck

turck EZ-track LT Q35 Series User manual

turck DI80-N User manual

turck

turck DI80-N User manual

turck PK01VR P Series User manual

turck

turck PK01VR P Series User manual

turck NIC...-M30 Series User manual

turck

turck NIC...-M30 Series User manual

turck RA-SAB-15-36 User manual

turck

turck RA-SAB-15-36 User manual

turck PT1000 User manual

turck

turck PT1000 User manual

turck IMC-DI-22Ex-PN Series User manual

turck

turck IMC-DI-22Ex-PN Series User manual

turck BC10-P30SR-VP4X2/3GD User manual

turck

turck BC10-P30SR-VP4X2/3GD User manual

turck TN-IOL2 Series User manual

turck

turck TN-IOL2 Series User manual

turck IO-Link Master V1.1 User manual

turck

turck IO-Link Master V1.1 User manual

turck MBD49-T41./Ex User manual

turck

turck MBD49-T41./Ex User manual

turck BL20 User manual

turck

turck BL20 User manual

Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ABB HT568145 Operation manual

ABB

ABB HT568145 Operation manual

Tractel corso 0,25 t Operation and maintenance manual

Tractel

Tractel corso 0,25 t Operation and maintenance manual

ABB CAL18-11 operating instructions

ABB

ABB CAL18-11 operating instructions

ABB Turbo Systems Switzerland Power2 550-M44 Operation manual

ABB

ABB Turbo Systems Switzerland Power2 550-M44 Operation manual

Hoffmann MU2 operating manual

Hoffmann

Hoffmann MU2 operating manual

Trane Exergy P30 Installation and operation manual

Trane

Trane Exergy P30 Installation and operation manual

FICEP 1001 DFB Programming and operating manual

FICEP

FICEP 1001 DFB Programming and operating manual

HEIDENHAIN ECI 1319 EnDat22 Mounting instructions

HEIDENHAIN

HEIDENHAIN ECI 1319 EnDat22 Mounting instructions

ABB HT611333 Operation manual

ABB

ABB HT611333 Operation manual

Atlas Weather-Ometer Ci3000+ Service guide

Atlas

Atlas Weather-Ometer Ci3000+ Service guide

Nordmann Engineering MultiPipe Installation and operating instructions

Nordmann Engineering

Nordmann Engineering MultiPipe Installation and operating instructions

Omron AnyFeeder Series Integration guide

Omron

Omron AnyFeeder Series Integration guide

ABB HT846518 Operation manual

ABB

ABB HT846518 Operation manual

HOLLISTER-WHITNEY GLV-40D1 Series instruction manual

HOLLISTER-WHITNEY

HOLLISTER-WHITNEY GLV-40D1 Series instruction manual

erowa PowerChuck P without base plate manual

erowa

erowa PowerChuck P without base plate manual

AstroNova TrojanLabel T3-OPX Service guide

AstroNova

AstroNova TrojanLabel T3-OPX Service guide

Kreg Pro Series instruction manual

Kreg

Kreg Pro Series instruction manual

Novus TxIsoLoop-1 user guide

Novus

Novus TxIsoLoop-1 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.