VALPES ER35 User manual

ER PREMIER
Actionneur électrique
Manuel d’Installation et d’Utilisation
Installation and Operation Manual
Installations- und Bedienungsanleitung
Manual de instalación y funcionamiento
FR
UK
DE
ES
20Nm
Facteur de marche
30%
Duty cycle
Indice de protection
IP65
Enclosure protection

DSBA3100 • Rév. 15/02/20182
FR FRANÇAIS
Index
Informations générales.................................................................................................. 3
Description
Transport et stockage
Maintenance
Garantie
Retour de marchandises
Consignes de sécurité
Indicateur de position ................................................................................................... 4
Commande manuelle de secours ................................................................................. 4
Encombrements ............................................................................................................ 5
Branchements électriques ............................................................................................ 6
Avertissements
Instructions de câblage
Schéma électrique
Cartes électroniques
Données techniques...................................................................................................... 9

DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 3
FRANÇAIS FR
DESCRIPTION
Ces actionneurs électriques ont été conçus pour permettre le pilotage d’une vanne 1/4 tour. Pour tout autre application, nous consulter
préalablement. Nous ne pouvons être tenus responsables en cas d’autre utilisation.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Les transporteurs étant responsables des avaries et des retards de livraison, les destinataires doivent émettre des réserves, le cas
échéant, avant de prendre livraison des marchandises. Les envois directs d’usine sont soumis aux mêmes conditions.
Le transport sur site est effectué dans un emballage rigide.
Les produits doivent être stockés dans des endroits propres, secs et aérés, de préférence sur des palettes de manutention ou sur des
étagères.
MAINTENANCE
La maintenance est assurée par notre usine. Si le matériel ne fonctionne pas, vérifier le câblage suivant le schéma électrique et l’ali-
mentation de l’actionneur électrique concerné.
Pour toute question, prendre contact avec le service après-vente.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utiliser un chiffon (et de l'eau savonneuse). NE PAS UTILISER D'AGENT A BASE DE SOLVANT
OU D'ALCOOL.
GARANTIE
100% des actionneurs ont été testés et réglés en usine.
Ces produits sont garantis 3 ans ou 50000 manœuvres contre tous vices de fabrication et de matière, à partir de la date de livraison
(facteur de service et classe du modèle suivant la norme CEI34).
Cette garantie n'est valable que dans le cas où le matériel aura été, entre temps, ni démonté, ni réparé. Cette garantie ne s'étend pas
à l'usure provoquée par suite de chocs ou maladresse, ainsi que par l'utilisation du matériel dans les conditions qui ne seraient pas
conforme à ses caractéristiques. Cette garantie est strictement limitée au remplacement de la ou des pièces d'origines reconnues dé-
fectueuses, par nos services, après expertise. Les frais de port aller et retour, ainsi que la main d'œuvre, restent à la charge du client.
Aucune responsabilité ne serait nous incomber au sujet des accidents ou risques directs ou indirects découlant d'une défectuosité de
nos matériels. La garantie ne couvre pas les conséquences d'immobilisation et exclut tout versement d'indemnité. Les accessoires et
adaptations ne sont pas couverts par cette garantie. Au cas où le client n'aurait pas réalisé ponctuellement les paiements stipulés aux
échéances convenues, notre garantie sera suspendue jusqu'au paiement des échéances en retard et sans que cette suspension
puisse augmenter la durée de la garantie à la mise à disposition.
RETOUR DE MARCHANDISE
L'acheteur est tenu de vérifier au moment de la livraison la conformité de la marchandise par rapport à sa définition.
L'acceptation par l'acheteur de la marchandise dégage le fournisseur de toute responsabilité, si l'acheteur découvre une non-
conformité postérieurement à la date d'acceptation. Dans un tel cas, les frais de mise en conformité seront à la charge de l'acheteur
qui supportera également seul, les conséquences financières du dommage. Les retours des marchandises sont acceptés que si nous
les avons préalablement autorisés : ils doivent nous parvenir franco de tous frais à domicile et ne comporter que des produits dans leur
emballage d’origine. Les marchandises rendues sont portées au crédit de l'acheteur, déduction faite des 40% de reprise du matériel
calculé sur la base du montant initial des marchandises retournées.
CONSIGNES DE SECURITE A lire avant toute installation du produit
L’alimentation électrique doit être coupée avant toute intervention sur l’actionneur électrique (avant de démonter le capot ou de mani-
puler la commande manuelle de secours).
Toute intervention doit être effectuée par un électricien qualifié ou une personne formée aux règles d’ingénierie électrique, de sécurité
et tout autre directive applicable.
Respecter impérativement l’ordre des consignes de raccordement et de mise en service décrites dans le manuel sans quoi le bon
fonctionnement n’est plus garanti. Vérifier les indications portées sur la plaque d’identification de l’actionneur : elles doivent corres-
pondre à votre réseau électrique d’alimentation.
Ne pas monter l’actionneur « tête en bas ». Risques encourus :
Disfonctionnement du mécanisme de débrayage
Possible écoulement de graisse sur la partie électronique
Ne pas monter l'actionneur à moins de 30 cm d’une source de perturbations électromagnétiques.
Ne pas positionner l'appareil de manière à rendre difficile la manœuvre du dispositif de sectionnement.

DSBA3100 • Rév. 15/02/20184
FR FRANÇAIS
Indicateur de position
Indicateur poignée pour ER20 et rond pour ER
35/60/100
Indicateur modulable, livré avec 5 repères de signalisation (3 jaunes + 2
noirs), à positionner en fonction du type de vanne à piloter
Vanne 0° 180°
2 voies :
0° = fermée
90° = ouverte
3 voies (L) :
3 voies (T) :
Ex : T1
90°
Commande manuelle de secours
L’actionneur fonctionne en priorité électrique. S’assurer que l’alimentation est coupée avant de le manœuvrer manuellement
1. Tourner le bouton de débrayage vers la position MAN (sens antihoraire) et le maintenir dans cette position.
2. Tourner l’axe sortant de l’actionneur à l’aide d’une clé à molette.
3. Pour revenir en position automatique, relâcher le bouton de débrayage (rappel par ressort).
1 2 3

DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 5
FRANÇAIS FR
Encombrements
Indicateur visuel de position
Capot nylon PA6
Platine F03/F05-F04
Ou / Or
Douille
9
Carter nylon
PA6 FV
Bouton de
débrayage 11
Carré / Etoile (mm) Profondeur (mm)
14 16
17 19
22 24
Fixation ISO F Diamètre (mm)
F03 36
F04 42
F07 70
Taraudé M Profondeur (mm)
M5 14.2
M5 14.2
M8 16.4
Nombre de vis
4
4
4
F05 50 M6 14.2 / 16.4 4
ER20
Étoile 14 (mm)
ER35/60/100
Étoile 22 (mm)
Manette commande manuelle de secours

DSBA3100 • Rév. 15/02/20186
FR FRANÇAIS
Branchements électriques
Le branchement à une prise de terre est obligatoire au-delà de 42V suivant la norme en vigueur.
L'actionneur étant branché en permanence, il doit être raccordé à un dispositif de sectionnement (interrupteur, disjoncteur), assurant la cou-
pure d'alimentation de l’actionneur, placé convenablement, facilement accessible et marqué comme étant le dispositif de coupure de l'ap-
pareil.
Lors de la mise sous tension des actionneurs, un courant d’appel peut-être présent. Il faut donc limiter le nombre d’appareils sur la même
ligne ou utiliser un limiteur de courant d’appel en sortie de disjoncteur.
La température du bornier peut atteindre 90°C
Pour une utilisation avec de grandes longueurs de câbles, le courant induit généré par les câbles ne doit pas dépasser 1mA
Pour assurer une étanchéité IP65, le presse-étoupe destiné à connecter les contacts de recopie doit être utilisé (câble de 7 à 12mm). Dans le cas
contraire, remplacer le presse étoupe par un bouchon ISO M20 IP65.
Terre de
protection
terre
Tension continue
Tension alternative
Tension
dangereuse
Avertissements
Nos presse-étoupe acceptent un câble de diamètre compris entre 7mm et 12mm.
L'actionneur accepte les surtensions temporaires survenant sur le RÉSEAU d'alimentation jusqu'à ±10 % de la tension nominale.
Il est impératif de raccorder tous les actionneurs à une armoire électrique.
Retirer l’indicateur visuel, dévisser les 4 vis et retirer le capot.
CÂBLAGE DE L’ALIMENTATION ET DE LA COMMANDE
Vérifier sur l’actionneur que la tension indiquée sur l’étiquette correspond à la tension du réseau.
Connecter les fils sur le connecteur suivant le mode de pilotage souhaité. (Voir schémas p.7)
Pour garantir le bon fonctionnement de la résistance anti-condensation, l’actionneur doit être alimenté en permanence
CÂBLAGE DE LA RECOPIE
Nos actionneurs sont par défaut équipés de 2 contacts de fin de course auxiliaires secs, soit normalement ouverts, soit normalement
fermés (voir schéma électrique DSBL0436). Par défaut, la came blanche est utilisée pour détecter l’ouverture (FC1) et la came noire
pour détecter la fermeture (FC2).
Les fins de courses auxiliaires doivent être connectés avec des câbles rigides. Si la tension appliquée est supérieure à 42V, l'utilisa-
teur doit prévoir un fusible dans la ligne d'alimentation.
Les tensions appliquées à chaque contact de recopie (FC1 et FC2, Carte électronique SNAA690000) doivent impérativement être les
mêmes. L’isolation renforcée par rapport au control moteur, autorise des tensions jusqu’à 250V AC/DC.
Dévisser le presse-étoupe droit et passer le câble.
Enlever 25mm de gaine et dénuder chaque fil de 8mm.
Connecter les fils sur le bornier suivant le schéma p.7 .
Revisser le presse-étoupe (s’assurer du bon remontage de celui-ci afin de garantir une bonne étanchéité).
REGLAGE DES CONTACTS DE FIN DE COURSE
L’actionneur est préréglé en usine. Ne pas toucher les 2 cames inférieures sous peine de perturber le fonctionnement de l’actionneur
voire d’endommager ce dernier.
Pour ajuster la position des contacts auxiliaires, faire pivoter les 2 cames supérieures en utilisant la clé appropriée.
Remonter le capot, visser les 4 vis et monter l’indicateur visuel.
Instructions

DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 7
FRANÇAIS FR
SNAA690000
FCF
FC0
A
+
— ~
~
FC2
FC1
A
321
24V 50/60Hz (24V DC)
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
C
B
M
TP/PE
COMMUN FC1
COMMUN FC2
RECOPIE FC1
RECOPIE FC2
987654
2
3
1
La température du bornier peut atteindre 90°C
Les câbles utilisés doivent être rigides (tensions pour la recopie : 4 à 250V AC/DC)
RECOPIE
COMMUN FC1/FC2 RECOPIE FC1RECOPIE FC2
1
2 3
ECD.1A
Connecteur gris
987654
1
2 3
CABLAGE CLIENT SUGGERE
N
-
Ouvrir Fermer
Ph
+
N
-
Ouvrir
Ph
+
Mode 3 points modulants Mode Tout ou rien (ON/OFF)
TP/PE TP/PE
2
3
1 2
3
1
REP DESIGNATION REP DESIGNATION
FC0 Fin de course ouverture FC1 Fin de course auxiliaire 1
FCF Fin de course fermeture FC2 Fin de course auxiliaire 2
ALIMENTATION : CONNECTEUR 3P+T DIN43650
SI OPTION CONNECTEUR (ECD.1A)
SI CÂBLAGE PAR LE PRESSE-ÉTOUPE

DSBA3100 • Rév. 15/02/20188
FR FRANÇAIS
Cartes d’alimentation et commande
pour ER 20
* Fusibles pour carte multi-tensions
- Carte SNAA670100 : 1A / T (Schurter 0034.6615 )
- Carte SNAA670000 : 500mA / T (Schurter 0034.6612 )
- Carte SNAA680100 : 3.15A / T (Schurter 0034.6620 )
- Carte SNAA680000 : 1A / T (Schurter 0034.6615 )
** Défauts possibles : limitation de courant, limitation thermique ou erreur programme
=> vérifier que le couple de la vanne n’est pas supérieur au couple maximum fourni par l’actionneur
=> vérifier que l’actionneur ne dépasse pas la durée sous tension donnée (surchauffe possible)
Pour redémarrer l’actionneur, inverser le sens de marche ou l’éteindre et le remettre sous tension.
SNAA670100
24V 50/60Hz (24V DC)
SNAA670000
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
Cartes électroniques
REP DESIGNATION REP DESIGNATION
A Vis de terre D** LED 2 : microprocesseur ok
B Bornier alimentation et commande E LED 1 : présence tension
*C* Fusibles protection carte
Cartes d’alimentation et commande
pour ER 35-60-100
SNAA680100
24V 50/60Hz (24V DC)
SNAA680000
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
A E D
B C
A
B C
E D
A B
E
D
CC A B
E
D
CC

DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 9
FRANÇAIS FR
DONNEES TECHNIQUES
Type (actionneur électrique 1/4 tour) ER20 ER35 ER60 ER100
Type d’enveloppe Petite enveloppe (voir
p.5) grosse enveloppe (voir p.5)
Protection IP (EN60529) IP65
Résistance à la corrosion
(utilisation en intérieur et extérieur)
Carter : PA6 UL 94 V-0 + 25% FV et capot : PA6 UL 94 V-0
Toutes pièces métalliques : INOX 304L ou Acier + traitement Zn
Température -10°C à +55°C
Hygrométrie humidité relative maximale de 80% pour des températures jusqu'à 31°C, et
décroissance linéaire jusqu'à 50% d'humidité relative à 40°C
Degré de pollution DEGRÉ DE POLLUTION applicable à l’environnement prévu de 2 (dans la plupart des cas)
Altitude altitude jusqu'à 2 000m
Conditions d'environnement étendues utilisation à l’extérieur et en EMPLACEMENT HUMIDE
Niveau acoustique 61 dB
Poids 1 Kg 2.1 Kg
DONNEES MECANIQUES
Couple nominal 20Nm 35Nm 60Nm 100Nm
Temps de manœuvre 90° 13s 8s 15s 25s
Embase de fixation (ISO 5211) Etoile 14
F03-F04-F05
Etoile 22
F05-F07
Angle de rotation 90° (autres sur demande)
Butées mécaniques 90° +/- 5°
Commande manuelle Axe sortant
Sens de rotation Sens antihoraire pour ouvrir
Tension ±10% 24V AC 50/60Hz ou 100V à 240V AC 50/60Hz
24V DC ou 100V à 350V DC
Fréquence 50/60Hz
Puissance consommée 15W (0.08A) cos j =
0.75 45W (0.15A) cos j = 0.75
Catégorie surtension SURTENSIONS TRANSITOIRES jusqu’aux niveaux de la CATÉGORIE DE SURTENSION II
SURTENSIONS TEMPORAIRES survenant sur le RÉSEAU d'alimentation
Limiteur de couple Électrique
Durée sous tension (CEI34) 30%
Tension maximale contacts fins de
course
4 à 250V AC/DC
(Surtension catégorie II)
Courant maximal contacts fins de course 1mA à 5A max
Raccordement électrique 1 Presse étoupe ISO M20 et 1 connecteur DIN43650 3P+T
Courant d’appel Disjoncteur courbe D, courant nominal en fonction du nombre d'actionneurs (max. 4 action-
neurs) ou utiliser un limiteur de courant d’appel en sortie de disjoncteur.
DONNEES ELECTRIQUES

DSBA3100 • Rév. 15/02/201810
ENGLISH
UK
Index
General information....................................................................................................... 11
Description
Transport and storage
Maintenance
Warranty
Return of goods
Safety instructions
Position indicator .......................................................................................................... 12
Emergency manual override ......................................................................................... 12
Dimensions.................................................................................................................... 13
Electric wiring ................................................................................................................ 14
Warnings
Wiring Instructions
Electric diagram
Electronic boards
Technical data ............................................................................................................... 17

DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 11
ENGLISH UK
DESCRIPTION
These electric actuators have been designed to perform the control of a valve with 90° rotation. Please consult us for any different appli-
cation. We cannot be held responsible if the mentioned actuators are used in contradiction to this advice..
TRANSPORT AND STORAGE
The forwarding agents being held as responsible for damages and delays of the delivered goods, the consignees are obliged to ex-
press if applicable their reserves, prior to accept the goods. The goods delivered directly ex works are subject to the same conditions.
The transport to the place of destination is carried out by using rigid packing material.
The products must be stored in clean, dry, and ventilated places preferably on appropriate palettes or shelves.
MAINTENANCE
Maintenance is ensured by our factory. If the supplied unit does not work, please check the wiring according to the electric diagram as
well as the power supply of the concerned electric actuator.
For any question, please contact our after-sales service.
To clean the outside of the actuator, use a lint and soapy water. DO NOT USE CLEANING PRODUCT WITH SOLVENT OR ALCOHOL
WARRANTY
100% of the actuators are fully tested and set in the factory.
These products are 3-year warranty from the delivery date or 50,000 actuations against all types of manufacturing and material faults
(operating time and model class according to standard CEI34).
This guarantee will only be valid if the unit has not been disassembled or self-repaired during its service life. It does not cover any wear
and damage caused by shocks or faulty operation neither by the use of the unit under conditions not in accordance with its nominal
characteristics. The guarantee is strictly limited to the replacement of original parts found defective on checking by our service person-
nel. The cost of shipping to our premises, the return of devices to the customer as well as the repair cost will be chargeable. We will
not assume the responsibility for any direct or indirect accidents/risks originated by a failure of our products. The guarantee does not
cover the consequences of breakdown and excludes any payments for indemnities. The accessories and adaptations are excluded
from the guarantee. In the case where a customer has not proceeded to payments within the agreed period, our guarantee will be
suspended until the delayed payments have been received and with the consequence that this suspension will not prolong the guaran-
tee period in any case.
RETURN OF GOODS
The customer is obliged to check the conformity of the goods with regard to their definition at the time of delivery.
The acceptance of the goods by the purchaser disclaims the supplier of all responsibility if the purchaser discovers any non-conformity
after the date of acceptance. In such case, the repair cost will be borne by the purchaser who will also exclusively bear all financial
consequences of any resulting damage. Returned goods will only be accepted if our prior agreement has been given to this proce-
dure : the goods must be sent free of all cost and being shipped solely and in their original packing. The returned goods will be credit-
ed to the purchaser with a reduction of 40% on the unit’s price charged in accordance with the original invoice of the returned goods.
SAFETY INSTRUCTIONS To be read prior to the installation of the product
The electric power supply must be switched-off before any intervention on the electric actuator (i.e. prior demounting its cover or ma-
nipulating the manual override knob).
Any intervention must only be carried out by a qualified electrician or other person instructed in accordance with the regulations of
electric engineering, safety, and all other applicable directives.
Strictly observe the wiring and set-up instructions as described in the manual: otherwise, the proper working of the actuator can not be
guaranteed anymore. Verify that the indications given on the identification label of the actuator fully correspond to the characteristics of
the electric supply.
Do not mount the actuator « upside down ». Risks:
Declutching mechanism failure
Possible flow of the grease on the electronic board
Do not mount the actuator less than 30 cm of a electromagnetic disturbances source.
Do not position the equipment so that it is difficult to operate the disconnecting device.

DSBA3100 • Rév. 15/02/201812
ENGLISH
UK
Position indicator
Handle with position indicator for ER20 and round
indicator for ER 35/60/100
Modular position indicator with three removable position markers (3 yellow +
2 black), adjustable according the type of valve to be actuated
Valve 0° 180°
2-way:
0° = close
90° = open
3-way (L):
3-way (T):
Ex: T1
90°
Emergency manual override
The priority functioning mode of this actuator is electric. Be sure than the power supply is switched off before using the manual
override
1. Turn the knob to position MAN (counter-clockwise) and hold it in position.
2. Turn the outgoing drive shaft of the actuator with the help of an adjusting spanner.
3. In order to re-engage the reduction, release the knob (spring return).
1 2 3

DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 13
ENGLISH UK
Dimensions
Visual position indicator
Nylon PA6 cover
F03/F05-F04 plate
Ou / Or
Sleeve
9
Nylon GF
PA6 Housing
Clutch
knob 11
Square / Star (mm) Depth (mm)
14 16
17 19
22 24
ISO F flange Diameter (mm)
F03 36
F04 42
F07 70
M threaded Depth (mm)
M5 14.2
M5 14.2
M8 16.4
Screws quantity
4
4
4
F05 50 M6 14.2 / 16.4 4
ER20
Star 14 (mm)
ER35/60/100
Star 22 (mm)
Handle for manual override

DSBA3100 • Rév. 15/02/201814
ENGLISH
UK
Electric wiring
As stipulated in the applicable regulation, the connection to earth contact is compulsory for devices with working voltages exceeding 42V.
The actuator is always powered, so it must be connected to a disconnection system (switch, circuit breaker) to ensure the actuator power
cut, correctly located, easily reached and marked as being the disconnecting device for the equipment.
An Inrush current may occur when actuators are switched on. Therefore it is necessary to limit the number of actuators on the same line.
Alternatively an inrush current limiter at the output of the circuit breaker may be used.
The terminal temperature can reach 90°C
For a use with a long power supply wiring, the induction current generated by the wires mustn't be higher than 1mA
In order to ensure the IP65 tightness, the cable gland for feedback wiring must be used (7 to 12mm cable). Otherwise, the cable
gland must be replaced by a ISO M20 IP65 cap.
Protective
earthing
Ground
Direct voltage
Alternating voltage
Dangerous
voltage
Warnings
Our cable glands are designed for cables with a diameter between 7mm and 12mm.
The actuator can support MAINS supply voltage fluctuations up to ±10 % of the nominal voltage.
It is necessary to connect all actuators to an electrical cabinet
Remove the position indicator, unscrew the four screws and take off the cover.
SUPPLY AND CONTROL WIRING
Ensure that the voltage indicated on the actuator ID label corresponds to the voltage supply.
Connect the wires to the connector in accordance with the required control mode. (see diagram p.15)
To ensure the correct functioning of the anti-condensation heaters, the actuator must be permanently power supplied
WIRING OF THE FEEDBACK SIGNAL
Our actuators are equipped with two simple limit switch contacts normally set either in open position, either in closed position (see wir-
ing diagram DSBA0436). As per factory setting, the white cam is used to detect the open position (FC1) and the black cam is used to
detect the closed position (FC2).
The auxiliary limit switches must be connect with rigid wires. If the applied voltage is higher than 42V, the user must foresee a
fuse in the power supply line.
The voltages applied to each feedback switch (FC1 and FC2, SNAA690000 electronic board) must be exactly the same .The
reinforced insulation between the feedback signal and the motor control authorizes voltages up to 250V AC/DC.
Unscrew the right cable gland and insert the cable.
Remove 25mm of the cable sheath and strip each wire by 8mm.
Connect the wires to the terminal strip in accordance with the diagram p.15
Tighten the cable gland (Ensure that it’s well mounted to guaranty the proofness).
SETTING OF END LIMIT SWITCHES
The actuator is pre-set in our factory. Do not touch the two lower cams in order to avoid any malfunctioning or even damage to the
actuator.
To adjust the position of the auxiliary contacts, make rotate the two superior cams by using the appropriate wrench.
Re-mount the cover, fasten the four screws and attach the position indicator.
Instructions

DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 15
ENGLISH UK
SNAA690000
FCF
FC0
A
+
— ~
~
FC2
FC1
A
321
24V 50/60Hz (24V DC)
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
C
B
M
TP/PE
COMMON FC1
COMMON FC2
FEEDBACK FC1
FEEDBACK FC2
987654
2
3
1
The terminal temperature can reach 90°C
The used wires must be rigid (feedback voltages : 4 to 250V AC/DC)
FEEDBACK
COMMON FC1/FC2 FEEDBACK FC1FEEDBACK FC2
1
2 3
ECD.1A
Grey connector
987654
1
2 3
SUGGESTED CUSTOMER WIRING
N
-
Open Close
Ph
+
N
-
Open
Ph
+
Modulating 3-point control On-off control
TP/PE TP/PE
2
3
1 2
3
1
REP DESIGNATION
FCO Open limit switch FC1 Auxiliary limit switch 1
FCF Close limit switch FC2 Auxiliary limit switch 2
POWER SUPPLY : 3P+T DIN43650 CONNECTOR
IF CONNECTOR OPTION (ECD.1A)
IF WIRING TROUGH THE CABLE GLAND

DSBA3100 • Rév. 15/02/201816
ENGLISH
UK
Power supply and Control boards
for ER 20
* Fuses for multivolt boards
- SNAA670100 board: 1A / T (Schurter 0034.6615 )
- SNAA670000 board: 500mA / T (Schurter 0034.6612 )
- SNAA680100 board: 3.15A / T (Schurter 0034.6620 )
- SNAA680000 board: 1A / T (Schurter 0034.6615 )
** Possible defects : limitation of current, thermic limitation or program error
=> check that the valve torque is not superior to the maximum torque stand by the actuator
=> check that the actuator do not exceed the duty cycle indicated (possible overheat)
To re-start the actuator, reverse the sense of rotation or switch the power off and on.
Electronic boards
REP DESIGNATION REP DESIGNATION
A Earth screw D** LED 2 : detected failure
B Power supply and control terminal E LED 1 : power supply presence
*C* Protection fuses
Power supply and Control boards
for ER 35-60-100
SNAA670100
24V 50/60Hz (24V DC)
SNAA670000
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
SNAA680100
24V 50/60Hz (24V DC)
SNAA680000
100V-240V 50/60Hz (100V-350V DC)
A E D
B C
A
B C
E D
A B
E
D
CC A B
E
D
CC

DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 17
ENGLISH UK
TECHNICAL DATA
Type (1/4 turn electric actuator) ER20 ER35 ER60 ER100
Housing type Small housing (see p.13) large housing (see p.13)
IP protection (EN60529) IP65
Corrosion resistance (outdoor and
indoor use)
Housing: PA6 UL94V0 + 25% GF and cover: PA6 UL94V0
Raw material : 304L Stainless Steel or Steel + Zn treatment
Temperature -10°C to +55°C
Hygrometry maximum relative humidity 80 % for temperatures up to 31 °C decreasing linearly
to 50 % relative humidity at 40 °C
Pollution degree Applicable POLLUTION DEGREE of the intended environment is 2 (in most cases).
Altitude altitude up to 2 000 m
Extended environmental conditions Outdoor use and in WET LOCATION
Sound level 61 dB
Weight 1 Kg 2.1 Kg
MECHANICAL DATA
Nominal torque 20Nm 35Nm 60Nm 100Nm
1/4 turn travel time 13s 8s 15s 25s
Mounting actuator base (ISO 5211) Star 14
F03-F04-F05
Star 22
F05-F07
Swing angle 90° (others on request)
Mechanical end stops 90° +/- 5°
Manual override Out axle
Direction of rotation Anticlockwise to open
Voltage ±10% 24V AC 50/60Hz or 100V to 240V AC 50/60Hz
24V DC or 100V to 350V DC
Frequency 50/60Hz
Power consumption 15W (0.08A) cos j = 0.75 45W (0.15A) cos j = 0.75
Overvoltage category TRANSIENT OVERVOLTAGES up to the levels of OVERVOLTAGE CATEGORY ll
TEMPORARY OVERVOLTAGES occurring on the MAINS supply
Torque limiter Electric
Duty cycle (CEI34) 30%
Limit switches maximal voltage 4 to 250V AC/DC
(Overvoltage category II)
Limit switches maximal current 1mA to 5A max
Electrical wiring 1 ISO M20 cable gland and 1 DIN43650 3P+T connector
Inrush current Circuit breaker type D, nominal current according the number of actuators (max. 4 actuators) or
use a inrush current limiter at the output of the circuit breaker.
ELECTRICAL DATA

DSBA3100 • Rév. 15/02/201818
DEUTSCH
D
Index
Allgemeine Information ................................................................................................ 19
Beschreibung
Transport und Lagerung
Wartung
Garantie
Rücksendung von Waren
Anleitung und Sicherheitshinweise
Stellungsanzeige ........................................................................................................... 20
Handnotbetätigung........................................................................................................ 20
Dimensionen.................................................................................................................. 21
Elektrische Verbindung ................................................................................................. 22
Warnungen
Verkabelung Anweisungen
Schaltplan
Elektronische Karten
Technischen Daten........................................................................................................ 25

DSBA3100 • Rév. 15/02/2018 19
DEUTSCH D
BESCHREIBUNG
Die elektrischen Stellantriebe wurden entwickelt, um Ventile mit Vierteldrehung zu steuern. Bitte ziehen Sie uns vor jeder anderen Verwen-
dung zur Rate. Für jeglichen weitergehenden Einsatz können wir keine Verantwortung übernehmen.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Da die Spediteure für Schäden und Lieferverspätungen verantwortlich sind, müssen die Empfänger gegebenenfalls vor Annahme der
Waren Vorbehalte äußern. Lieferungen direkt ab Werk unterliegen den gleichen Bedingungen.
Der Transport vor Ort erfolgt in einer festen Verpackung.
Die Lagerung muss an einem sauberen, gelüfteten und trockenen Ort erfolgen, bevorzugt auf Transportpaletten oder in Regalen.
WARTUNG
Die Wartung wird in unserem Werk vorgenommen. Falls das Material nicht funktioniert, überprüfen Sie bitte die Kabelanschlüsse nach
dem Schaltplan und die Stromzufuhr des betreffenden elektrischen Stellantriebes.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Verwenden Sie zur Außenreinigung des Antriebs ein Tuch und Seifenlösung. BITTE NIE LÖSUNGSMITTEL ODER ALKOHOLHALTIGE
MITTEL ZUR REINIGUNG BENUTZEN.
GARANTIE
100% der Stellantriebe werden im Werk geprüft und eingestellt.
Die Produkte unterliegen einer Garantie von drei Jahren oder 50000 Bedienvorgängen bezüglich allen Herstellungs- und Materialfeh-
lern, vom Datum der Auslieferung an (Einschaltdauer und Modellklasse nach Norm CEI34).
Diese Garantie tritt nur in Kraft, wenn die Ware zwischenzeitlich weder repariert noch zerlegt worden ist. Sie bezieht sich weder auf
Verschleiß durch Stöße oder Fehlbedienung noch auf den Einsatz des Materials unter nicht geeigneten Bedingungen. Diese Garantie
ist eingeschränkt auf den Ersatz des oder der Originalteile, die von uns nach Begutachtung als defekt anerkannt wurden. Die Fracht-
kosten für Hin- und Rückweg sowie der Arbeitslohn obliegen dem Kunden. Wir übernehmen keinerlei Verantwortung bezüglich Unfällen
oder direkten oder indirekten Risiken, die sich aus einem Defekt unserer Waren ergeben. Die Garantie deckt die Folgen eines Stillstan-
des nicht ab und schließt jede Entschädigungszahlung aus. Zubehör und Umbauten fallen nicht unter die Garantie. Für den Fall, daß
der Kunde zeitweise nicht den Zahlungen zu den vereinbarten Fälligkeiten nachgekommen ist, wird die Garantie bis zur Zahlung der
verspäteten Fälligkeiten ausgesetzt, ohne dass diese Unterbrechung die Dauer der gewährleisteten Garantie verlängert.
RÜCKSENDUNG VON WAREN
Der Käufer ist gehalten, bei Erhalt der Ware die Übereinstimmung mit den Vorgaben zu überprüfen.
Die Annahme der Ware durch den Käufer befreit den Lieferanten von jeglicher Verantwortung, falls der Käufer eine Reklamation nach
dem Zeitpunkt der Annahme feststellt. In einem solchen Fall obliegen dem Käufer allein die Kosten für die Beseitigung sowie die Folge-
kosten des Schadens. Warenrücksendungen werden nur angenommen, wenn wir sie zuvor genehmigt haben: sie müssen frei Haus,
ohne jegliche Gebühren, an unseren Firmensitz geliefert werden und dürfen ausschließlich originalverpackte Ware enthalten. Die zu-
rückgesendeten Waren werden dem Käufer gutgeschrieben, abzüglich 40% Warenrücksendungspauschale, veranschlagt auf Grundla-
ge des ursprünglichen Rechnungsbetrags der zurückgesandten Waren.
ANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE Vor jeglicher Installation des Produktes zu lesen
Die Stromzufuhr muss vor jeglichem Eingriff am elektrischen Stellantrieb unterbrochen werden (bevor die Haube abgenommen oder die
Handnotbetätigung bedient wird).
Jeglicher Eingriff darf nur von qualifizierten Elektrikern oder von nach den Regeln der Elektrotechnik, der Sicherheit und allen anderen
anwendbaren Normen geschultem Personal vorgenommen werden.
Beachten Sie unbedingt die Reihenfolge der Anweisungen zum Anschließen und zur Inbetriebnahme, welche im Handbuch beschrie-
ben werden, ansonsten wird die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet. Überprüfen Sie die Angaben auf dem Typenschild des Stell-
antriebes : sie müssen Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Antrieb nie Uber Kopf einbauen. Risiken:
Störung der Kupplung des Antriebes
Mögliche Fettleckage auf die elektronische Karte
Immer einen Mindestabstand von 30cm zu einer elektromagnetischen Störquelle einhalten .
Das Gerät bitte so einbauen, dass das Abschaltsystems erreichbar bleibt.

DSBA3100 • Rév. 15/02/201820
DEUTSCH
D
Stellungsanzeige
Hebel mit integrierter Stellungsanzeige für ER20
und Stellunganzeige für ER 35/60/100
Stellungsanzeige mit 5 einstellbaren Markierungsknöpfen (3 gelbe + 2
schwarze), die je nach Armaturtyp zu positionieren sind.
Ventil 0° 180°
2 Wege :
0°= geschlossen
90° = offen
3 Wege (L) :
3 Wege (T) :
Ex : T1
90°
Handnotbetätigung
Die Priorität der Funktion des Antriebs ist Automatikbetrieb. Bitte prüfen, dass die Stromversorgung abgeschaltet ist bevor der
Antrieb von Hand betätigt wird.
1. Stellen Sie den Schalter auf MAN (gegen den Uhrzeigersinn) um und halten Sie ihn in dieser Position.
2. Drehen Sie die Achse des Stellantriebes mit Hilfe eines Rollgabelschlüssels.
3. Um den Kraftschluss wiederherzustellen, lassen Sie den Kupplungsschalter los (federrückstellend).
1 2 3
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other VALPES Controllers manuals

VALPES
VALPES VSX.P5 User manual

VALPES
VALPES VT+ Series User manual

VALPES
VALPES VT1000 User manual

VALPES
VALPES VSX100 User manual

VALPES
VALPES ER PREMIER User manual

VALPES
VALPES ER.P6 Series Setup guide

VALPES
VALPES ER PLUS Series User manual

VALPES
VALPES VRX25 Setup guide

VALPES
VALPES VR Series User manual

VALPES
VALPES VT1500 User manual