Velux BI-OA005 Series User manual

VAS 454916-2023-04
VELUX Solar SST
BI-OA005-XX

2 VELUX®
ENGLISH: IMPORTANT INFORMATION
Read instructions carefully before installation and operation. Keep
instructions for future reference and hand them over to any new
user.
Safety
• VELUX solar roller shutter SST can be used
by persons (aged 8 years and above) with
sufficient experience and knowledge if they
have been iven instruction concerning safe
use and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance must not be
done by unsupervised children.
• Children must not play with the solar prod-
uct or the wall switch.
• Do not operate the solar product if repair or
adjustment is required.
• It is recommended to place the wall switch
in the room where the solar product has
been installed.
• Disconnect the battery supply before car-
rying out any maintenance or service work
and ensure that it cannot be reconnected
unintentionally.
• As the window can be used as a rescue
opening, the telescopic springs in the roller
shutter must be changed every 5 years to
guarantee safe use of the window and the
roller shutter.
Putting into operation
To start using the wall switch, remove the tab. Press the DOWN key
and the roller shutter will make a buzzing noise three times.
The roller shutter must be adjusted to the height of the window be-
fore full operation beins. This is done by pressing the STOP key and
subsequently the DOWN key on the wall switch within 3 seconds.
Do not interrupt the adjustment!
Once the adjustment has been completed, the roller shutter has
been paired with the wall switch and is ready for use.
Note: If the power has been switched off, pressing the STOP key
and subsequently the DOWN key on the wall switch within 30 sec-
onds after reconnection will result in a new adjustment.
Product
• The solar product is battery-powered and can be operated as long
as the battery is charged. In case of discharing, the battery will
recharge over the course of a few days (dependent on the amount
of sunshine).
• The use of a solar product can be limited if it is facing north, the
solar cell has been placed in the shade, or the daylight is blocked
in other ways.
• For solar products, automatically activated prorams may result
in a quick discharge of the battery due to frequent operation of
the products.
• Radio frequency band: 868 MHz, maximum radio frequency power
transmitted: < 25 mW.
• Radio frequency range: 200 m free field. Depending on building
construction, the indoor range is approx. 20 m. However, construc-
tions with reinforced concrete, metal ceilings and plaster walls
with steel members may reduce the range.
• Expected battery lifetime of the wall switch: Up to 2 years.
Batteries: 2 x alkaline AAA 1.5 V.
• Sound pressure level: LpA ≤ 51 dB(A)
• Protection deree: IPX4.
• Voltage: 10.8 V d.c., max 0.9 A.
• The wall switch is based on one-way RF communication and
marked with the symbol 1 . This symbol can be found under the
battery cover.
• The packaing must be disposed of in accordance with national
regulations.
• The product, including batteries if any, is regarded as electri-
cal and electronic equipment and contains hazardous materi-
als, components and substances. The crossed out wheeled bin
symbolises that electrical and electronic equipment waste must
not be disposed of together with household waste. It must be
collected separately at recycling stations or other collection sites
or retrieved directly from households to increase the possibili-
ties of recycling, reuse and utilisation of electrical and electronic
equipment waste. By sorting electrical and electronic equipment
waste with this symbol, you contribute to reducing the volume of
incinerated or buried waste and to reducing any negative impact
on human health and the environment. Further information can be
obtained from the local municipality's technical administration or
from your VELUX sales company.
• If batteries can be removed, product and batteries must be dis-
posed of separately.
Maintenance
• If installed and used correctly, the product requires a minimal
amount of maintenance only. It may be cleaned with a soft, damp
cloth. In special cases with heavy leaf fall, it may be necessary to
remove leaves and other debris from the side channels.
• To remove the solar product, use the installation instructions in
reverse order. Replace screws in covers to avoid leaks.
• In case of accumulation of dirt on the solar cell, this should be
cleaned with water and ordinary household cleaners to obtain
maximum charing function. The solar cell should also be kept
free from snow and ice during the winter period.
• Before any service work or disconnection of the solar product, it
must be deactivated by pressing the button behind the end cap
of the top cover twice (the motor makes a buzzing noise three
times). It can be turned on again by pressing this button once and
subsequently, within 30 seconds, pressing first the STOP key and
then the UP/DOWN key of the wall switch. This will result in a new
automatic adjustment to the window height.
• Maintenance and installation must be carried out in consideration
of Health and Safety at Work requirements.
• If you have any technical questions, please contact your VELUX
sales company, see telephone list or www.velux.com.
io-homecontrol
®
provides advanced and secure radio technology that is easy to install.
io-homecontrol
®
labelled products communicate with each other, improving comfort,
security and energy savings.
www.io-homecontrol.com
DEUTSCH: WICHTIGE INFORMATIONEN
Vor Montagebeinn und Betrieb bitte sorfältig die gesamte Anlei-
tung lesen. Die Anleitung für den späteren Gebrauch aufbewahren
und diese an den jeweiligen neuen Benutzer weitergeben.
Sicherheit
• VELUX Solar-Rollladen SST kann von Perso-
nen (ab 8 Jahren und älter) mit ausreichen-
den Erfahrungen und Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie eine Einweisung in dessen
sichere Nutzung erhalten haben und die
damit verbundenen Gefahren verstehen. Rei-
nigung und Wartung dürfen nicht von unbe-
aufsichtiten Kindern ausgeführt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Solar-Produkt
oder Funk-Wandschalter spielen.
• Das Solar-Produkt nicht bedienen, falls Repa-
ratur-/Servicearbeiten erforderlich sind!

VELUX®3
• Es empfiehlt sich, den Funk-Wandschalter in
dem Raum zu platzieren, in dem das Solar-
Produkt montiert ist.
• Bei Wartung und Service des Solar-Produkts
zuerst die Versorgungsspannung ausschal-
ten und sicherstellen, dass diese nicht unab-
sichtlich wieder eingeschaltet werden kann!
• Da das Fenster als Notausstieg genutzt
werden kann, müssen die Teleskopfedern im
Rollladen alle fünf Jahre ausgetauscht wer-
den, damit eine sichere Nutzung des Fensters
und des Rollladens gewährleistet ist.
Inbetriebnahme
Um den Funk-Wandschalter zu verwenden, entfernen Sie die Lasche.
Die HERUNTER-Taste drücken, wonach ein dreimaliges Motorenge-
räusch vom Rollladen ertönt.
Vor einer Betätigung des Rollladens muss er an die Fensterhöhe
angepasst werden. Dieses wird mit Betätigung der STOPP-Taste und
danach der HERUNTER-Taste am Funk-Wandschalter innerhalb von
3 Sekunden herbeigeführt. Dieser Vorgang darf nicht unterbrochen
werden!
Erst nach der Anpassung ist der Rollladen mit dem Funk-Wand-
schalter verbunden und kann bedient werden.
Hinweis: Wird der Strom ausgeschaltet, wird mit Betätigung der
STOPP-Taste und danach der HERUNTER-Taste am Funk-Wandschal-
ter innerhalb von 30 Sekunden nach Wiedereinschaltung eine
erneute Anpassung herbeigeführt.
Produkt
• Das Solar-Produkt ist akkubetrieben und kann deshalb bedient
werden, solange der Akku geladen ist. Bei einer etwaigen Entla-
dung wird sich dieser im Laufe einiger Tage wieder aufladen (je
nach Sonnenscheindauer).
• Der Gebrauch eines solarbetriebenen Produkts kann eingerenzt
sein: z. B. bei einer Lage nach Norden, wenn die Solarzellen im
Schatten liegen, oder wenn der Lichteinfall durch besondere Um-
stände stark eingeschränkt wird.
• Automatisch aktivierte Proramme für Solarprodukte können,
wegen des häufigen Betriebes der Produkte, zu einer schnellen
Entladung des Akkus führen.
• Funkfrequenzband: 868 MHz, maximale übertragene Funkfre-
quenzleistung: < 25 mW.
• Funkfrequenzbereich: 200 m freies Feld. Je nach Gebäudekon-
struktion beträt die Reichweite in Innenräumen ca. 20 m. Bei
Konstruktionen mit Stahlbeton, Metalldecken und Gipswänden
mit Stahlträgern kann sich die Reichweite jedoch verringern.
• Erwartete Lebensdauer der Batterien im Funk-Wandschalter: Ca. 2
Jahre. Batterien: 2 x Alkaline AAA, 1,5 Volt.
• Schalldruckpegel: LpA ≤ 51 dB(A).
• Schutzrad: IPX4.
• Spannung: 10,8 VDC, max. 0,9 A.
• Der Funk-Wandschalter basiert auf Einweg HF-Kommunikation
und ist mit dem Symbol 1 gekennzeichnet. Dieses Symbol finden
Sie unter der Batterieabdeckung.
• Die Verpackung ist nach nationalen Bestimmungen zu entsorgen.
• Das Produkt, einschließlich eventuell vorhandener Batterien/
Akkus, wird als ein Elektro- und Elektronikgerät betrachtet und
enthält gefährliche Materialien, Komponenten und Stoffe. Die
durchgestrichene Mülltonne symbolisiert, dass Elektro- und
Elektronik-Altgeräte nicht mit dem Hausmüll entsort werden
dürfen. Sie müssen separat an Entsorgungsstellen oder anderen
Sammelstellen abgegeben werden oder direkt bei den Haushalten
abgeholt werden, um die Möglichkeit des Recyclings, der Wieder-
verwendung und Nutzung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte zu
erhöhen. Durch die Abfalltrennung der Elektro- und Elektronikge-
räte mit diesem Symbol leisten Sie einen Beitrag zur Reduzierung
verbrannten und verrabenen Abfalls und somit zur Reduzierung
aller negativen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt. Weitere Informationen erhalten Sie bei der
technischen Abteilung der Kommunalverwaltung oder bei Ihrer
zuständigen VELUX Vertriebsgesellschaft.
• Sofern Batterien/Akkus entfernt werden können, müssen Produkt
und Batterien/Akkus getrennt entsort werden.
Wartung
• Wenn das Produkt richtig eingebaut und verwendet wird, ist nur
ein minimaler Wartungsaufwand erforderlich. Es kann mit einem
weichen, feuchten Tuch gereinit werden. In Ausnahmefällen, z.
B. bei starkem Laubfall oder starker Verschmutzung, sollten die
seitlichen Führungsschienen entsprechend gereinit werden.
• Um das Solar-Produkt zu demontieren, verwenden Sie die Mon-
tageanleitung in umgekehrter Reihenfolge. Zur Vermeidung von
Undichtigkeiten außenliegende Löcher dauerhaft ausfüllen.
• Um eine maximale Ladefunktion zu erhalten, sind die Solarzellen
bei starker Verschmutzung mit Wasser und haushaltsüblichen
Reinigungsmitteln zu säubern. Die Solarzellen sind außerdem in
den Wintermonaten möglichst schnee- und eisfrei zu halten.
• Vor jeder Wartung oder Trennung des Solar-Produkts muss es
durch ein zweimaliges Drücken des Knopfes hinter der seitlichen
Endkappe des Topkastens der Markise ausgeschaltet werden
(es ertönt ein dreimaliges Motorengeräusch). Durch ein einmali-
ges Drücken des Knopfes kann es wieder eingeschaltet werden.
Nachfolgend, innerhalb von 30 Sekunden, muss eine erneute
automatische Anpassung der Endlagen durch Betätigung zuerst
der STOPP- und anschließend der HOCH/HERUNTER-Taste am Funk-
Wandschalter herbeigeführt werden.
• Bei der Wartung und dem Einbau müssen die Anforderungen an
Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz berücksichtit
werden.
• Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständi-
ge VELUX Vertriebsgesellschaft, siehe Telefonverzeichnis oder
www.velux.com.
io-homecontrol
®
bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
zu installieren ist. io-homecontrol
®
gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander
und verbessern somit Komfort, Sicherheit und Energieeinsparung.
www.io-homecontrol.com
FRANÇAIS : INFORMATION IMPORTANTE
Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation et
l'utilisation. Conserver cette notice pour vous y référer en cas de
besoin et ne pas oublier de la transmettre à tout nouvel utilisateur.
Sécurité
• Le volet roulant à énerie solaire VELUX SST
peut être utilisé par des personnes (âgées
de 8 ans et plus) ayant suffisamment d'expé-
riences et de connaissances si elles ont reçu
des instructions appropriées concernant une
utilisation de manière sûre et comprennent
les risques associés. Le nettoyage et la main-
tenance ne doivent pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équi-
pement à énerie solaire ou le clavier mural.
• Ne pas manœuvrer l'équipement à énerie
solaire si une réparation ou un réglage est
nécessaire.
• Il est recommandé de placer le clavier mural
dans la pièce où l'équipement à énerie
solaire a été installé.
• Avant toute vérification ou entretien du
volet roulant débrancher la batterie d'ali-
mentation. S'assurer que l'on ne puisse pas la
rebrancher par inadvertance.

4 VELUX®
• La fenêtre pouvant être utilisée comme sor-
tie de secours, les ressorts télescopiques du
volet roulant doivent être changés tous les
5 ans pour garantir une utilisation en toute
sécurité de la fenêtre et du volet roulant.
Mise en service
Pour commencer à utiliser le clavier mural, retirer la languette.
Presser le bouton DESCENTE et le volet roulant émet trois bourdon-
nements successifs.
Avant d'utiliser le volet roulant, il doit être ajusté à la hauteur de la
fenêtre. Cela se réalise en appuyant sur le bouton STOP du clavier
mural puis dans les 3 secondes suivantes sur le bouton DESCENTE.
Ne pas interrompre l'ajustement !
Dès que l'ajustement est terminé, le volet roulant a été associé au
clavier mural et est prêt à l'emploi.
Attention : En cas de coupure électrique, appuyer sur le bouton
STOP puis sur DESCENTE du clavier mural dans les 30 secondes
après sa reconnexion, et une nouvelle manœuvre d'ajustement se
réalisera.
Produit
• L'équipement à énerie solaire est équipé d'une batterie et peut
donc être actionné aussi lontemps que la batterie reste chargée.
En cas de décharge, la batterie se rechargera sous quelques jours
(en fonction de l'ensoleillement).
• L'usage d'un produit à énerie solaire est possible mais ne peut
être intensif s'il est orienté au nord, si les cellules solaires sont à
l'ombre, ou si la lumière du jour est occultée pour d'autres raisons.
• Pour les produits solaires, les prorammes d'activation automa-
tiques peuvent entraîner une décharge rapide de la batterie due
aux manœuvres fréquentes des produits.
• Bande de fréquence radio : 868 MHz, puissance de fréquence radio
maximale transmise : < 25 mW.
• Plage de fréquence radio : 200 m en champ libre. Selon la
construction, la portée en intérieur est d'environ 20 m. Cependant
les constructions en béton armé, les plafonds métalliques et les
plaques de plâtre avec des ossatures en acier peuvent réduire
cette valeur.
• Durée de vie estimée des piles du clavier mural : jusqu'à 2 ans.
Piles : 2 x alcaline AAA 1,5 V.
• Niveau de pression acoustique : LpA ≤ 51 dB(A).
• Classe de protection : IPX4.
• Tension : 10,8 V c.c., max 0,9 A.
• Le clavier mural est basé sur une communication RF unidirec-
tionnelle et porte le symbole 1 . Ce symbole se trouve sous le
couvercle de la batterie.
• L'emballage doit être jeté conformément à la réglementation
nationale en vigueur.
• Le produit, y compris les piles/batteries éventuelles, est
considéré comme un équipement électrique et électronique et
contient des matériaux, composants et substances dangereux. La
poubelle barrée symbolise le fait que les déchets d'équipements
électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères. Ils doivent être collectés séparément
dans les stations de recyclage ou sur d'autres sites de collecte
ou récupéré directement auprès des ménages afin d'aumenter
les possibilités de recyclage, de réutilisation et d'utilisation des
déchets d'équipements électriques et électroniques. En triant les
déchets d'équipements électriques et électroniques portant ce
symbole, vous contribuez à réduire le volume de déchets incinérés
ou enfouis et à réduire tout impact négatif sur la santé humaine
et l'environnement. De plus amples informations peuvent être
obtenues auprès du service technique de la municipalité locale ou
de votre société de vente VELUX.
• Si les piles/batteries peuvent être retirées, le produit et les piles/
batteries doivent être jetés séparément.
Entretien
• S'il est installé et utilisé correctement, l'équipement à énerie
solaire ne nécessite qu'un minimum de maintenance. Il peut être
nettoyé avec un chiffon doux et humide. Dans les cas spéciaux à
fortes chutes de feuilles, il peut être nécessaire de dégager les
feuilles et les débris végétaux des glissières latérales.
• Pour retirer l'équipement à énerie solaire, faire les opérations
dans le sens inverse de la notice d'installation. Pour éviter toute
fuite, ne pas oublier de remettre en place toutes les vis de profilés
et d'étancher les trous extérieurs.
• En cas d'accumulation de poussière sur la cellule solaire, procé-
der à sa nettoyage avec de l'eau et un détergent ordinaire. Pour
obtenir une charge maximale, la cellule solaire ne doit pas être
recouvert de neige ni de glace pendant la période hivernale.
• Avant toute vérification ou entretien de l’équipement à énerie
solaire, il peut être éteint en appuyant deux fois sur le bouton situé
derrière l'embout du coffre (le moteur fera trois bourdonnements
successifs). Il est possible de le rallumer de nouveau en appuyant
une fois sur ce bouton puis, dans les 30 secondes, en appuyant sur
le bouton STOP puis sur MONTÉ/DESCENT du clavier mural. Cela
entraînera un nouvel ajustement automatique selon la hauteur de
la fenêtre.
• La maintenance et l'installation doivent être effectuées en tenant
compte des exigences en matière de santé et de sécurité au
travail.
• Si vous avez une question technique, merci de contacter votre
société de vente VELUX, voir numéro indiqué ou www.velux.com.
io-homecontrol
®
repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
installer. Les produits io-homecontrol
®
communiquent entre eux pour offrir plus de
confort, de sécurité et d'économies d'énergie.
www.io-homecontrol.com
DANSK: VIGTIG INFORMATION
Læs hele vejledningen rundit før montering og ibrutaning.
Gem vejledningen, og iv den videre til en eventuel ny bruger.
Sikkerhed
• VELUX solcelledrevet rulleskodde SST kan
bruges af personer (fra 8 år og derover)
med tilstrækkelig erfaring og viden, hvis de
har fået vejledning i sikker brug og forstår
de dermed forbundne risici. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn,
medmindre de er under opsyn.
• Børn må ikke lege med solcelleproduktet el-
ler vægkontakten.
• Solcelleproduktet må ikke betjenes, hvis
reparation eller justering er nødvendig.
• Det anbefales at placere vægkontakten i det
rum, hvor solcelleproduktet er placeret.
• Ved vedligeholdelse og service af rulleskod-
den skal forsyningsspændingen være af-
brudt, og det skal sikres, at den ikke uforva-
rende kan tilsluttes igen.
• Da vinduet kan bruges som redningsåbning,
skal teleskopfjedrene i rulleskodden udskif-
tes hvert 5. år for at garantere sikker brug af
vinduet og rulleskodden.

VELUX®5
Ibrutaning
For at kunne bruge vægkontakten skal du fjerne strimlen. Tryk på
tasten NED, hvorefter rulleskodden brummer tre gange.
Før rulleskodden tages i brug, skal den justeres til vinduets højde.
Dette gøres ved at trykke på tasten STOP efterfult af tasten NED på
vægkontakten inden for 3 sekunder. Justeringen må ikke afbrydes!
Når justeringen er afsluttet, er rulleskodden forbundet med væg-
kontakten og klar til brug.
Bemærk: Hvis strømmen har været afbrudt, vil tryk på tasten
STOP efterfult af tryk på tasten NED på vægkontakten inden
30 sekunder, efter at strømmen er tilsluttet igen, medføre en ny
justering.
Produkt
• Solcelleproduktet er batteridrevet og kan derfor betjenes, så
længe batteriet er opladet. Ved eventuel afladning lades batteriet
atter op i løbet af få dage (afhænit af solmængden).
• Brugen af et solcelledrevet produkt kan være berænset, hvis det
er monteret nordvendt, hvis solcellepanelet er placeret i skygge,
eller hvis der på anden måde er blokeret for lyspåvirkning.
• Automatisk igangsatte prorammer kan for solcelledrevne
produkter betyde, at batteriet aflades hurtit, fordi produkterne
betjenes ofte.
• Radiofrekvensbånd: 868 MHz, maksimal transmitteret radiofre-
kvenseffekt: < 25 mW.
• Radiofrekvensrækkevidde: 200 m i frit felt. Afhænig af byg-
ningskonstruktionen er den indendørs rækkevidde på ca. 20 m.
Konstruktioner med armeret beton, metallofter og ipsvægge
med stålregler kan dog reducere rækkevidden.
• Forventet levetid for vægkontaktens batterier: Op til 2 år.
Batterier: 2 x alkaline AAA 1,5 V.
• Lydtryksniveau: LpA ≤ 51 dB(A).
• Kapslingsklasse: IPX4.
• Spænding: 10,8 V d.c., maks 0,9 A.
• Vægkontakten er baseret på envejs RF-kommunikation og mærket
med symbolet 1 . Dette symbol er vist under batteridækslet.
• Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende
national lovivning.
• Produktet, inklusive eventuelle batterier, er elektrisk og elek-
tronisk udstyr, som indeholder farlige materialer, komponenter og
stoffer. Den overkrydsede skraldespand symboliserer, at affald fra
elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med
husholdningsaffald. Det skal indsamles særskilt på genbrugssta-
tioner, andre indsamlingssteder eller direkte fra husholdningerne
for at øge muligheden for genbrug, genanvendelse og udnyt-
telse af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sortere
elektrisk og elektronisk udstyr med dette symbol bidrager du
til at reducere mængden af affald, der destrueres ved forbræn-
ding eller bliver beravet, og til at reducere eventuelle negative
konsekvenser for menneskers sundhed og for miljøet. Yderligere
information kan fås fra den tekniske afdeling i din kommune eller
fra dit VELUX salgsselskab.
• Hvis batterier kan tages ud, skal produkt og batterier bortskaffes
hver for sig.
Vedligeholdelse
• Hvis produktet monteres og bruges korrekt, kræver det minimal
vedligeholdelse. Det kan evt. rengøres med en blød, futig klud. I
særlige tilfælde med kraftit løvfald kan det være nødvendit at
rense sideskinnerne.
• For at afmontere solcelleproduktet følges monteringsvejlednin-
gen bafra. For at undgå lækage monteres skruer i alle udvendige
skruehuller.
• Ved kraftig tilsmudsning af solcellepanelet rengøres dette med
vand og almindelit opvaskemiddel for at opnå maksimal oplad-
ningsfunktion. Solcellepanelet bør desuden holdes fri for sne og is
i vinterperioden.
• Før vedligeholdelse og service eller frakobling af solcelleproduk-
tet skal det deaktiveres ved at trykke to gange på knappen bag
topkassens endedæksel (motoren brummer tre gange). Det kan
tændes igen ved at trykke på knappen én gang og derefter i løbet
af de følgende 30 sekunder trykke først på vægkontaktens STOP-
tast og så på OP/NED-tasten. Dette vil medføre en ny automatisk
justering til vinduets højde.
• Vedligeholdelse og montering skal udføres i overensstemmelse
med de gældende krav om sundhed og sikkerhed på arbejdsplad-
sen.
• Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til dit VELUX salgsselskab, se
telefonliste eller www.velux.com.
io-homecontrol
®
er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere.
Produkter, der er mærket io-homecontrol
®
, kommunikerer med hinanden, hvilket giver
øget komfort, sikkerhed og energibesparelser.
www.io-homecontrol.com
NEDERLANDS: BELANGRIJKE INFORMATIE
Lees de instructies voor installatie en gebruik zorvuldig door.
Bewaar deze voor later gebruik en geef ze door aan iedere nieuwe
gebruiker.
Veiligheid
• VELUX rolluik op zonne-enerie SST kan wor-
den gebruikt door personen (8 jaar en ouder)
met voldoende ervaring en kennis wanneer
ze instructies ontvangen hebben over het
veilig gebruiken en de mogelijke gevaren
berijpen. Reinigen en onderhoud mag niet
worden uitgevoerd door kinderen die niet
onder toezicht staan.
• Kinderen moeten niet met het product op
zonne-enerie of de bedieningsschakelaar
spelen.
• Gebruik het product op zonne-enerie niet
als er reparaties of aanpassingen nodig zijn.
• Wij adviseren om de wandschakelaar te
plaatsen in de ruimte waarin het product op
zonne-enerie zich bevindt.
• Schakel de stroom uit, voordat u beint met
service of onderhoudswerkzaamheden. Ver-
zeker u ervan dat de stroom niet per ongeluk
aangezet kan worden.
• Omdat het raam kan worden gebruikt als
vluchtvenster, moeten de telescopische ve-
ren in het rolluik om de 5 jaar worden ver-
vangen om een veilig gebruik van het raam
en het rolluik te waarborgen.
In gebruik nemen
Om de wandschakelaar te gebruiken, verwijdert u het lipje. Druk
op de NEER toets en het rolluik maakt drie keer een kort zoemend
geluid.
Voordat het rolluik gebruikt gaat worden, moet het worden aan-
gepast aan de hoote van het dakraam. Dit wordt gedaan door te
drukken op de STOP toets en daarna binnen 3 seconden de NEER
toets op de wandschakelaar. Onderbreek deze aanpassing niet!
Nadat de aanpassing is uitgevoerd is het rolluik verbonden met de
wandschakelaar en is het klaar voor gebruik.
Belanrijk: Als de stroom uitgeschakeld is geweest zal het drukken
op de STOP toets en: daarna de NEER toets op de wandschakelaar
binnen 30 seconden na hervatting van de stroomtoevoer leiden tot
een nieuwe aanpassing.
Product
• Het product op zonne-enerie wordt van stroom voorzien door
een batterij, die kan worden gebruikt, zolang de batterij opgela-
den is. Wanneer de batterij leeg is, zal de batterij binnen een paar
dagen weer helemaal zijn opgeladen (afhankelijk van de hoeveel-
heid zon).

6 VELUX®
• Het gebruik van een product op zonne-enerie kan beperkt
worden, doordat deze op het noorden lit, het zonnepaneel in de
schaduw is geplaatst of het daglicht op andere manieren belem-
merd wordt.
• Bij producten op zonne-enerie kunnen voorgeprorammeerde
instellingen leiden tot het snel leeg raken van de accu vanwege
mogelijk frequent gebruik van de producten.
• Radiofrequentieband: 868 MHz, maximaal uitgezonden radiofre-
quentievermogen: < 25 mW.
• Radiofrequentiebereik: 200 m vrij veld. Afhankelijk van de con-
structie van het gebouw is het binnenshuis bereik ongeveer 20
m. Let wel: constructies met verzwaard beton, metalen plafonds,
gepleisterde wanden met staal kunnen het bereik negatief beïn-
vloeden.
• Verwachte levensduur van de batterijen de wandschakelaar: Tot 2
jaar. Batterijen: 2 x alkaline AAA 1,5 V.
• Geluidsdrukniveau: LpA ≤ 51 dB(A).
• Beschermingsraad: IPX4.
• Spanning: 10,8 V d.c., max 0,9 A.
• De wandschakelaar is gebaseerd op eenrichtings-RF-communica-
tie en is gemarkeerd met het symbool 1 . Dit symbool kan onder
de batterijklep gevonden worden.
• De verpakking dient te worden weggegooid in overeenstemming
met de geldende nationale regelgeving.
• Het product, inclusief eventuele batterijen, wordt beschouwd
als een elektrisch en elektronisch product en bevat schadelijke
materialen, componenten en stoffen. Elektrische en elektronische
producten voorzien van het vuilnisbak met kruis symbool mogen
niet samen met huisvuil worden weggegooid. Deze producten
moeten apart worden ingezameld bij recyclestations of an-
dere inzamelpunten of rechtstreeks bij huishoudens op worden
gehaald om de kans op recyclen, hergebruik en benutting van het
elektrische en elektronische afval te verhogen. Door de elektri-
sche en elektronische producten voorzien van dit symbool te
scheiden, zort u ervoor dat er minder afval verbrand of beraven
hoeft te worden en verminderd u de negatieve invloed hiervan
op de gezondheid van de mens en de omgeving. Meer informatie
kan worden verkregen bij de lokale gemeente of bij uw VELUX
verkoopmaatschappij.
• Indien het mogelijk is om de batterijen te verwijderen, dan moe-
ten het product en de batterijen afzonderlijk worden weggegooid.
Onderhoud
• Indien correct geïnstalleerd en gebruikt, heeft het product slechts
een minimum aan onderhoud nodig. U kunt het product schoon-
maken met een zachte vochtige doek. In speciale gevallen, zoals
bij veel bladval, kan het nodig zijn om bladeren of ander zwerfvuil
uit de zijgeleidingen te verwijderen.
• Voor het verwijderen van het product op zonne-enerie dient u de
inbouwinstructies in omgekeerde volgorde aan te houden. Her-
plaats de schroeven in alle profielen om lekkage te voorkomen.
• Wanneer er een opeenhoping van vuil op het zonnepaneel zit,
dient dit schoon gemaakt te worden met water en een alledaags
reiniingsmiddel om de zonnecellen maximaal op te kunnen laden.
• Voordat u beint met service en onderhoudswerkzaamheden of
ontkoppeling van het product op zonne-enerie, moet deze uitge-
schakeld worden door twee maal op de knop te klikken die zich
achter het kapje van de bovenklep bevindt (de motor maakt drie
keer een kort zoemend geluid). Het product wordt aangezet door
één keer op dezelfde knop te klikken en opeenvolgend, binnen 30
seconden, op de STOP toets en daarna op de OP/NEER toets van de
wandschakelaar te klikken. Dit leidt tot een nieuwe automatische
afstelling van de hoote.
• Onderhoud en montage moet worden uitgevoerd met inachtne-
ming van de vereisten voor gezondheid en veiligheid op het werk.
• Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact
op met uw VELUX verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of
www.velux.com.
io-homecontrol
®
biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te
installeren is. Producten met het io-homecontrol
®
-label communiceren met elkaar, wat het
comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.
www.io-homecontrol.com
ITALIANO: INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione
e l'azionamento. Conservare queste istruzioni per un eventuale
successivo utilizzo e consenarle ad oni nuovo utilizzatore.
Sicurezza
• La tapparella solare VELUX SST può essere
utilizzata da persone (dagli 8 anni in su) con
un sufficiente livello di esperienza e cono-
scenza, che abbiano ricevuto istruzioni in
merito all'utilizzo in sicurezza della tapparel-
la e ai possibili pericoli ad essa correlati. La
pulizia e la manutenzione non devono essere
affidate ai bambini senza la supervisione di
un adulto.
• I bambini non devono iocare con il prodot-
to solare o pulsantiera a muro.
• Non utilizzare il prodotto solare qualora ne-
cessiti di riparazioni o manutenzione.
• Si raccomanda di posizionare la pulsantiera
a muro nella stessa stanza in cui è installata
il prodotto solare.
• Sconnettere la batteria prima di iniziare
qualsiasi manutenzione. Assicurarsi che non
possa essere inavvertitamente riconnessa.
• Poiché la finestra può essere utilizzata come
uscita di emergenza, le molle telescopiche
della tapparella devono essere sostituite
oni 5 anni per garantire un uso sicuro della
finestra e della tapparella.
Funzionamento
Per iniziare a utilizzare la pulsantiera a muro, rimuovi la linguetta.
Premi il tasto GIÙ e la tapparella emette un breve ronzio per tre
volte.
Prima che la tapparella possa essere azionata, la tapparella deve
essere calibrata all'altezza della finestra. Per compiere questa ope-
razione è sufficiente premere il tasto STOP e poi, entro 3 secondi,
il tasto GIÙ sulla pulsantiera a muro. Non interrompere questa
operazione!
Una volta completato la calibrazione, la tapparella è abbinata alla
pulsantiera a muro e pronta all'uso.
Attenzione: Se l'alimentazione è stata sconnessa, premendo il
tasto STOP e poi il tasto GIÙ sulla pulsantiera a muro, una nuova
calibrazione della stessa avviene nei 30 secondi successivi alla sua
riconnessione.
Prodotto
• Il prodotto solare è azionata a batteria e di conseguenza può esse-
re utilizzata fino a che la batteria è carica. In caso di esaurimento,
la batteria può essere ricaricata in un paio di iorni (dipende
dall'intensità della luce solare).
• L'utilizzo di un prodotto solare può essere limitato da esposizioni
del pannello solare a nord o all'ombra o qualsiasi altro motivo che
impedisca l'irragiamento diretto dello stesso.
• Per i prodotti solari la frequente attivazione automatica proram-
mata potrebbe portare ad un veloce scaricamento delle batterie.
• Banda di radiofrequenza: 868 MHz, massima potenza di radiofre-
quenza trasmessa: < 25 mW.
• Intervallo di radiofrequenze: 200 m di campo libero. A seconda
della tipoloia costruttiva, la portata all'interno dell'abitazione
è di circa 20 m. Tuttavia, tipoloie abitative in cemento armato,
soffitti in metallo, muri in cartongesso con traversine d'acciaio
possono ridurre la portata della trasmissione.

VELUX®7
• Durata prevista delle batterie della pulsantiera a muro: Fino a 2
anni circa. Batterie: 2 x alkaline AAA 1,5 V.
• Livello di pressione acustica: LpA ≤ 51 dB(A).
• Grado di protezione: IPX4.
• Tensione: 10,8 V c.c., max 0,9 A.
• La pulsantiera a muro si basa su un sistema di comunicazione RF
a una via ed è contrassenata dal simbolo 1 . Questo simbolo è
indicato sotto il coperchio della batteria.
• L'imballo deve essere smaltito in conformità alla normativa
vigente.
• Il prodotto, comprese eventuali batterie, è da considerare come
un'apparecchiatura elettrica ed elettronica e contiene materiale,
componenti o sostanze pericolose. Il simbolo del bidone barrato
con la croce sta a sinificare che gli scarti di apparecchiature
elettriche o elettroniche non devono essere riposti con i rifiuti
domestici, ma separatamente nei centri di smaltimento appositi,
altri centri di raccolta o recuperati direttamente per incremen-
tare le possibilità di riciclo, riutilizzo e utilizzo di apparecchiature
di scarto elettriche o elettroniche. Grazie allo smistamento di
apparecchiature elettriche o elettroniche contrassenate da que-
sto simbolo, si contribuisce a ridurre il volume dei rifiuti destinati
all'incenerimento e alla riduzione di effetti negativi sulla salute
e sull'ambiente. Magiori informazioni possono essere reperite
presso le amministrazioni locali o presso la tua sede VELUX di
riferimento.
• Qualora sia possibile rimuovere le batterie, il prodotto e le batte-
rie devono essere smaltiti separatamente.
Manutenzione
• Se installato e utilizzato correttamente, il prodotto richiede solo
un livello minimo di manutenzione. Può essere pulita con un panno
umido. In casi eccezionali di accumulo di fogliame, può essere
necessario rimuovere le foglie ed eventuali altri detriti dalle guide
laterali.
• Per disinstallare la tenda esterna solare utilizzare le istruzioni di
montagio nell'ordine inverso. Per evitare crepe sulle coperture
sostituire le viti.
• In caso di accumulo di sporcizia sulla cella solare, pulire con acqua
e un detergente per ottenere il massimo dell'efficienza nella
ricarica. La cella solare deve, inoltre, essere libera da depositi di
neve o ghiaccio.
• Prima di oni manutenzione o disconnessione, la tenda esterna
solare deve essere attivata premendo due volte il tasto dietro la
chiusura del rivestimento superiore (il motore emette un breve
ronzio per tre volte). Può essere disattivata nuovamente premen-
do una volta lo stesso tasto e successivamente, entro 30 secondi,
premendo prima il tasto STOP e poi il tasto SU/GIU' sulla pulsan-
tiera a muro. Seguire questa procedura per una nuova memoriz-
zazione.
• La manutenzione e l'installazione devono essere eseguite nel
rispetto delle norme di salute e sicurezza sul luogo di lavoro.
• Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contatta-
re direttamente la sede VELUX locale (vedi il numero di telefono
oppure consulta il sito www.velux.com).
io-homecontrol
®
offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol
®
si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com
ESPAÑOL: INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lee atentamente las instrucciones antes de comenzar la instala-
ción y operación. Consérvalas para su uso posterior y entrégalas al
nuevo usuario.
Seguridad
• La persiana exterior solar VELUX SST puede
ser utilizada por personas (a partir de
8 años y nunca por menores de 8 años) con
experiencia y conocimiento suficientes, si se
han dado instrucciones sobre su correcto
uso y se entienden los riesgos involucrados.
El mantenimiento de limpieza y uso no debe
ser realizado por un niño sin supervisión.
• Los niños no deben jugar con el producto
solar o el pulsador de pared.
• No hagas funcionar el producto solar en
caso de avería o si necesitara ajuste.
• Se recomienda colocar el pulsador de pared
en la misma habitación en la que está el pro-
ducto solar que va a ser accionado.
• Desconecta la persiana exterior antes de
cualquier manipulación, mantenimiento o
intervención sobre ella. Asegúrate de que no
puede ser conectada accidentalmente.
• Puesto que la ventana se puede utilizar
como apertura de rescate, los muelles te-
lescópicos de la persiana exterior deben
cambiarse cada 5 años para garantizar un
uso seguro de la ventana y la persiana.
Puesta en funcionamiento
Para comenzar a usar el pulsador de pared, quita la pestaña. Presio-
na la tecla BAJAR y la persiana exterior emitirá un breve zumbido
tres veces.
Antes de manejarla por primera vez, la persiana exterior debe ajus-
tarse a la altura de la ventana. Esto se realiza presionando la tecla
STOP e inmediatamente después BAJAR en el pulsador de pared
durante 3 segundos.
¡No interrumpas el ajuste!
Una vez que el ajuste está completado, la persiana exterior queda
enlazada con el pulsador de pared y está lista para su uso.
Nota: Si la corriente se ha desconectado, presionando la tecla STOP
e inmediatamente después BAJAR en el pulsador de pared, durante
los 30 segundos siguientes después de haberla conectado, se pro-
ducirá un nuevo ajuste.
Producto
• El producto solar exterior funciona con una batería y puede
funcionar mientras esta esté cargada. Si se descarga, volverá a
recargarse en unos pocos días (dependiendo de la cantidad de
rayos solares).
• El uso de un producto accionado por enería solar puede quedar
limitado cuando la célula fotovoltaica esté orientada al norte,
quede situado en la sombra, o la luz solar quede interrumpida de
cualquier forma.
• En los productos solares, los proramas activados automática-
mente podrían causar una descarga rápida de la batería debido al
funcionamiento continuado de los mismos.
• Banda de radiofrecuencia: 868 MHz, máxima potencia de radiofre-
cuencia transmitida: < 25 mW.
• Rango de radiofrecuencia: campo libre de 200 m. Según el tipo de
edificio, el alcance en interiores es de unos 20 m, aunque puede
verse reducido por construcciones de hormigón armado, techos
metálicos y paredes de pladur.
• Vida útil de las baterías del pulsador de pared: Hasta 2 años.
Baterías: 2 x alkaline AAA 1,5 V.
• Nivel de presión acústica: LpA ≤ 51 dB(A).
• Grado de protección: IPX4.
• Voltaje: 10,8 V cc, máx. 0,9 A.
• El pulsador de pared se basa en comunicación RF unidireccional y
está marcado con el símbolo 1 . Este símbolo se puede encontrar
debajo de la cubierta de la batería.
• El embalaje debe desecharse de acuerdo con la leislación vigente.

8 VELUX®
• El producto, incluidas las baterías, si están incluidas, está
considerado como un equipo electrónico y contiene sustancias y
materiales pelirosos. El símbolo de contenedor de ruedas tacha-
do determina que este tipo de materiales no pueden desecharse
junto con la basura doméstica y deben ser depositados por sepa-
rado en los puntos limpios habilitados para este tipo de material
para asegurar su correcto reciclaje, reutilización y utilización
de los desechos. Al clasificar los productos electrónicos de esta
manera está contribuyendo a reducir el volumen de desechos
incinerados o enterrados y a reducir el impacto negativo tanto
para la salud como para el medio ambiente. Puedes obtener más
información diriiéndote a las administraciones de tu municipio o
a tu compañía de ventas VELUX.
• Si se pueden quitar las baterías, el producto y las baterías deben
desecharse por separado.
Mantenimiento
• Si se instala y utiliza correctamente, el producto solo requiere
un mantenimiento mínimo. Puede limpiarse con un paño suave
húmedo. En el caso de caída muy abundante de hojas de árboles,
puede ser necesario eliminarlas de los carriles laterales.
• Para desmontar el producto solar, sigue las instrucciones de
instalación en orden inverso. Para evitar entradas de agua, coloca
los tornillos en los orificios exteriores.
• En caso de acumulación de suciedad en la célula fotovoltaica,
debe limpiarse con agua y un detergente común, para obtener las
posibilidades de carga máximas. La célula fotovoltaica también
debe estar libre de nieve o hielo durante el invierno.
• Antes de un trabajo de reparación o desconexión del producto
solar, éste debe de ser desactivado presionando el botón dos
veces, que se encuentra detrás de la tapa de la cubierta superior,
y el motor debe de hacer un zumbido tres veces. El producto
se puede encender otra vez presionando el botón de nuevo,
y, en 30 segundos, presiona en primer lugar la tecla STOP e
inmediatamente después SUBIR/BAJAR en el pulsador de pared.
Esto será consecuencia de un nuevo ajuste automático a la altura
de la ventana.
• El mantenimiento y la instalación debe realizarse observando
los requisitos de salud y seguridad en el trabajo que sean de
aplicación.
• Si tienes cualquier duda técnica, contacta con tu compañía de
ventas VELUX, por teléfono o en www.velux.com.
io-homecontrol
®
proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de
i
nstalar. Los productos etiquetados io-homecontrol
®
se comunican entre sí, mejorando
el confort, la seguridad y el ahorro de energía.
www.io-homecontrol.com

VELUX®9

10 VELUX®
www.velux.com
450710-0899
XXX XXX XXXX
X
A–Z
a
b
ac
b?
X
X
GGL MK08 306098765
06 AZ02 V
EN 14351-1-2006+A2-2016
13
www.velux.com/ce
XXXXXXXXX
XX XXXX X
XXX XXXX
KPages 11-24
Pages 25-36

VELUX®11
2 mm
Torx 20
VAS 454012-2019- 04
VELUX INTEGRA® Solar SST
VELUX INTEGRA® SMH
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR SST/SMH. ©2015, 2019 VELUX GROUP
®VELUX AND THE VELUX LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENCE BY THE VELUX GROUP
18 mm
40 mm
454012_2019-04_SST_SMH.indd 1 16-09-2019 16:33:45
VAS 454742-2021-01
VELUX INTEGRA®
KLI 310/311/312/313
454742-2021-02_WallSwitch.indd 8454742-2021-02_WallSwitch.indd 8 25-01-2021 13:58:4425-01-2021 13:58:44

12 VELUX®
R
R
L
L
1

VELUX®13
2 mm
10 mm
x x
2
20 mm

14 VELUX®
3
4
2 mm2 mm
X mm
X mm
20 mm
20 mm
90°

VELUX®15
5

16 VELUX®
6
a
a
b
b
b
a
20 mm

VELUX®17
7
8
a
b
a
b

18 VELUX®
9
8 mm

VELUX®19
10
1
1
2
2

20 VELUX®
11
BZZZBZZZ
BZZZBZZZ
BZZZBZZZ
BZZZ
3 x
1
4
7
2
5
8
3
6
Table of contents
Other Velux Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

WB Manufacturing
WB Manufacturing iXchange SSW1201 Assembly instructions

BRC
BRC Mesa User instructions

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection HAMRICK BC9333C Use and care guide

LDI
LDI SAFCO JN XBA Series instructions

Vertagear
Vertagear P-Line Racing Series Assembly manual

Living Spaces
Living Spaces 4HM360B owner's manual