Velux SML User manual

VAS 452677-2011-10
SML
ENGLISH: Installation instructions for electrically operated roller shutter
DEUTSCH: Montageanleitung eines elektrisch bedienten Rollladens
FRANÇAIS : Notice d'installation du volet roulant électrique
DANSK: Monteringsvejledning til elektrisk betjent rulleskodde
NEDERLANDS: Inbouwinstructies voor het elektrisch bediende rolluik
ITALIANO: Istruzioni di montaggio per persiana avvolgibile elettrica
ESPAÑOL: Instrucciones de instalación de persiana exterior eléctrica

2 VELUX
ENGLISH: Read carefully the instructions in full before installation.
To ensure correct function and safe operation of the product, it is important
to follow these instructions carefully. Keep the instructions for future refer-
ence and hand them over to any new user. For further important informa-
tion, see pages 26-28.
DEUTSCH: Bitte lesen Sie vor Montagebeginn die gesamte Anleitung
sorgfältig durch! Um eine korrekte Funktion und sichere Bedienung des
Produkts gewährleisten zu können, müssen die Hinweise dieser Anleitung
unbedingt beachtet werden! Bitte bewahren Sie diese Anleitung für eine
spätere Verwendung auf und geben sie ggf. an den neuen Benutzer weiter.
Für weitere wichtige Informationen: Siehe Seiten 26-28.
FRANÇAIS : Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation.
Pour un fonctionnement correct et une manœuvre sûre du produit, il est
important de suivre attentivement cette notice. Conserver la notice pour
un éventuel besoin ultérieur et le remettre à tout nouvel utilisateur. Pour
une information plus importante, voir pages 26 à 28.
DANSK: Læs hele vejledningen grundigt før montering. For at opnå korrekt
funktion og sikker betjening af produktet er det vigtigt at følge denne
vejledning nøje. Gem vejledningen til senere brug og giv den videre til evt.
ny bruger. For yderligere vigtig information se side 26-28.
NEDERLANDS: Lees de instructies aandachtig door voordat u begint met
de montage. Om zeker te zijn van een goede werking en een veilige bedien-
ing van het product, is het belangrijk om deze instructies nauwkeurig uit te
voeren. Bewaar de instructies voor later gebruik en geef ze door aan iedere
nieuwe gebruiker. Voor verdere belangrijke informatie, zie pagina 26-28.
ITALIANO: Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare
l'installazione. Per ottenere una corretta funzionalità e sicurezza
nell'azionamento del prodotto, è importante seguire attentamente queste
istruzioni. Conservare le istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e
consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore. Per ulteriori informazioni impor-
tanti vedere pag. 26-28.
ESPAÑOL: Lea atentamente las instrucciones antes de comenzar. Para ga-
rantizar un funcionamiento correcto y seguro del producto, es importante
seguirlas cuidadosamente. Consérvelas para su uso posterior y entréguelas
al consumidor final. Para información importante mas detallada, vea las
páginas 26-28.
24 V —
---
Motor •Moteur • Motore
ENGLISH: This product has been designed for the use with genuine VELUX
control units. The connection to other control units may cause damage or
malfunction.
DEUTSCH: Dieses Produkt ist für den Gebrauch mit original VELUX
Steuereinheiten konstruiert. Der Anschluss an andere Steuereinheiten kann
Schäden oder Funktionsstörungen verursachen.
FRANÇAIS : Ce produit a été conçu pour fonctionner avec des unités de
contrôle de marque VELUX. Toute connexion à des unités de contrôle d'une
autre marque peut endommager le produit ou entraîner un dysfonctionne-
ment.
DANSK: Dette produkt er konstrueret til brug sammen med originale
VELUX styreenheder. Tilslutning til andre styreenheder kan medføre skader
eller funktionssvigt.
NEDERLANDS: Dit product is ontwikkeld om aan te sluiten op VELUX
bedieningscentralen. Aansluiting op andere bedieningscentralen kan leiden
tot beschadiging of minder goed functioneren van het product.
ITALIANO: Questo prodotto è stato realizzato per essere usato con unità
di controllo originali VELUX. Il collegamento ad altre unità di controllo può
provocare danni o malfunzionamenti.
ESPAÑOL: Este producto ha sido diseñado para ser usado con las unidades
de control VELUX. Su conexión a otras unidades de control puede causar
averías o funcionamiento incorrecto.

VELUX 3
ENGLISH: DETERMINE THE WINDOW SIZE BY MEANS OF ILLUSTRATION BELOW
DEUTSCH: ANHAND NACHSTEHENDER ABBILDUNG DIE FENSTERGRÖSSE ERMITTELN
FRANÇAIS : REPORTEZ-VOUS AUX PAGES APPROPRIÉES SELON LA TAILLE DE VOTRE FENÊTRE
DANSK: FASTLÆG VINDUESSTØRRELSEN UD FRA NEDENSTÅENDE ILLUSTRATION
NEDERLANDS: BEPAAL DE MAATCODERING VAN UW DAKRAAM DOOR MIDDEL VAN DE ONDERSTAANDE ILLUSTRATIES
ITALIANO: PER INDIVIDUARE LA MISURA DELLA FINESTRA SEGUIRE L'ILLUSTRAZIONE MOSTRATA IN BASSO
ESPAÑOL: DETERMINE EL TAMAÑO DE SU VENTANA MIRANDO EL DIBUJO
www.velux.com
450710-0899
XXX XXX XXXX
XXX XXX XXXX
B04 C01 F04 M04 P04 S01 U04 Y21
C02 F06 M06 P06 S06 U08 Y23
C04 F08 M08 P08 S08 U10 Y33
C06 M10 P10 S10 Y35
M12 Y43
M25 P25 Y45
M27 Y47
Y65
Y67
Y85
Y87
Y89
X99 Y97
Y99
064 101 204 304 404 601 804 999
102 206 306 406 606 808
104 308 408 608 810
310 410 610
312 425
325
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-13-14-31
Pages 4-11 Pages 12-25

4 VELUX
D
M
F
D
ø 3 mm
ø 10 mm
6
34
5
L
LL
LL
L
L L
LL
L L
F
D
CONTENTS •INHALT •COMPOSANTS •INDHOLD •INHOUD •CONTENUTO •CONTENIDO
TOOLS •WERKZEUG •OUTILS •VÆRKTØJ •GEREEDSCHAP •UTENSILI •HERRAMIENTAS

VELUX 5
c
d e
1
ø 10 mm
ENGLISH: If the window has been fitted with a
black screen profile and/or a connection box,
remove this/these temporarily a, b. Drill hole c
and fit rubber grommet d. Pull grommet through
from the inside e.
DEUTSCH: Falls das Fenster im Markisen-
kasten mit einem schwarzen Profil und/oder
einer Anschlussdose versehen ist, dieses/diese
vorübergehend entfernen a, b. Loch in den
Markisenkasten bohren c. Gummidichtung
anbringen dund nach innen durchziehen e.
FRANÇAIS : Si la fenêtre est équipée d'un
déflecteur noir et/ou d'un boîtier de connexion,
l'enlever temporairement a, b. Percer un trou
dans le capot cet mettre en place le joint
passe-fil en caoutchouc d. Bien tirer ce joint de
l'intérieur e.
DANSK: Hvis vinduet er forsynet med en sort
skærmliste og/eller en tilslutningsboks, af-
monteres denne/disse midlertidigt a, b. Hul
bores c, og gummipakning sættes i d. Træk i
gummipakningen fra indersiden e.
NEDERLANDS: Indien het dakraam van een
zwart afdekrooster en/of aansluitdoos is
voorzien, verwijder dit/deze dan tijdelijk a, b.
Boor het gat cen plaats hierin het rubberen
dopje d. Trek het dopje vanaf de binnenzijde op
zijn plaats e.
ITALIANO: Se la finestra è dotata di un profilo
nero e/o scatola di connessione, rimuoverli
temporaneamente a, b. Forare ce inserire il
tappino in gomma nel foro praticato d. Tirare il
tappino dall'interno e.
ESPAÑOL: Si la ventana tiene un perfil negro y/o
una caja de conexiones, desmóntelo/s provisional-
mente a, b. Haga un taladro cy fije la junta de
goma d, tirando desde el interior e.
a b
70 mm
20 mm
90 mm
AA
AA
A
A

6 VELUX
a
b c
D
2
ø 3 mm
10 mm
X
X
X
ENGLISH: Position bottom cover and push up
against bottom edge of profile. Distance X must
be the same at both sides. Make a mark with
bradawl through holes in bottom cover a.
Drill ø 3 mm holes b. Fit bottom cover c.
DEUTSCH: Unteres Abdeckblech dicht an die
Kante des Fensterabschlussbleches drücken. Der
Abstand X muss auf beiden Seiten identisch sein.
Löcher im unteren Abdeckblech mit Dorn markie-
ren a.
Ø 3 mm Löcher bohren b. Unteres Abdeckblech
montieren c.
FRANÇAIS : Positionner leprofilé en partie
basse de l'ouvrant et l'emboiter. La distance X
doit être identique de chaque coté. Prépercer les
trous avec une pointe carrée sur le profilé bas a.
Percer des trous de Ø 3 mm b. Fixer le profilé en
partie basse c.
DANSK: Bundskærm placeres og skubbes helt op
mod kant. Afstand Xskal være ens i begge sider.
Huller i bundskærm markeres med syl a.
Ø 3 mm huller bores b. Bundskærmen monteres
c.
NEDERLANDS: Plaats de onderste lijst van het
rolluik en schuif deze zo dicht als mogelijk
richting de hoek. De afstand X moet aan beide
kanten gelijk zijn. Markeer de gaten in de on-
derste lijst met een priem a.
Boor gaten van ø 3 mm b. Schroef de onderste
lijst van het rolluik vast c.
ITALIANO: Posizionare il rivestimento inferiore e
spingerlo contro l'angolo. La distanza Xdeve
essere la stessa su entrambi i lati. Fare un segno
con un punteruolo attraverso i fori del rivesti-
mento inferiore a.
Praticare un foro con una punta di ø 3 mm b.
Fissare il rivestimento inferiore c.
ESPAÑOL: Coloque el perfil inferior y empuje
contra el borde. La distancia Xdebe ser la misma
en ambos lados. Haga una marca con un punzón
a través de los agujeros del perfil inferior a.
Haga orificios de Ø 3 mm b. Fije el perfil inferior c.
10 mm

VELUX 7
e
b
c
ø 3 mm
GPL, GPU
ENGLISH: Remove covers indicated temporarily
a. Note the position of the covers for later
refitting. Remove cover screws except the top
cover screw b. If there is a mark at the top
instead of a screw, drill hole through mark c. Do
not remove side frame covers d. Place sealant
on all screw holes e.
DEUTSCH: Dargestellte Abdeckbleche
vorübergehend entfernen a. Position der
Abdeckbleche für spätere Montage beachten.
Blechschrauben mit Ausnahme der obersten
Schraube entfernen b. Sollte oben eine
Markierung statt einer Schraube vorhanden sein,
Loch durch Markierung bohren c. Seitliche
Abdeckbleche dnicht entfernen. Dichtungsma-
terial auf alle Schraubenlöcher kleben e.
FRANÇAIS : Retirer temporairement les profilés
indiqués a. Prendre soin de noter leur position
respective pour leur remise en place ultérieure.
Retirer les vis des profilés à l'exception de celles
du capot b. S'il y a une marque au lieu d'une vis,
percer un trou au travers de la marque c. Ne
pas retirer les profilés latéraux d. Mettre une
pastille de mastic sur chaque trou de vis e.
DANSK: Viste beklædningsdele afmonteres
midlertidigt a. Bemærk beklædningsdelenes
placering for senere montering. Beklædnings-
skruer fjernes, dog ikke den øverste b. Hvis der i
stedet for en skrue er et mærke foroven, bores et
hul gennem mærket c. Sidekarmbeklædninger
må ikke fjernes d. Tætningsmateriale klæbes på
alle skruehuller e.
NEDERLANDS: Verwijder tijdelijk de aangege-
ven afdeklijsten a. Let op de plaats van de
afdeklijsten voor het later herbevestigen.
Verwijder de schroeven van de afdeklijsten, met
uitzondering van de bovenste schroef b. Indien
er een markering in plaats van een schroef op het
bovenste punt van de afdeklijst zit, boor dan een
gat op de gemarkeerde plaats c. De zij-afdeklijs-
ten dniet verwijderen. Breng het afdichtings-
materiaal aan op alle schroefgaten e.
ITALIANO: Togliere temporaneamente i
rivestimenti indicati a. Fare attenzione alla
posizione dei rivestimenti per il successivo
fissaggio. Rimuovere le viti dei rivestimenti fatta
eccezione per la parte superiore del rivestimento
b. Se nella parte alta del rivestimento c'è un
segno anziché una vite, forare in corrispondenza
del segno stesso c. Non rimuovere i rivestimenti
laterali d. Inserire il sigillante in tutti i fori delle
viti e.
ESPAÑOL: Desmonte los perfiles indicados,
provisionalmente a. Recuerde la posición de los
perfiles para colocarlos con facilidad más
adelante. Quite los tornillos de los perfiles
exteriores excepto los superiores b. Si en la
parte superior hubiera una marca, en vez de un
tornillo, haga un taladro c.No quite el perfil
lateral del marco d. Selle todos los orificios de
los tornillos e.
a a
d
d
b
3
b
20 mm

8 VELUX
3
3
3
3
3
3
3
3
3
ENGLISH: Fix roller shutter side covers in the
round holes with screws a, b.
Note: The side covers must be installed under
the rubber gasket c.
DEUTSCH: Seitenbleche des Rollladens mit
Schrauben in den Rundlöchern befestigen a, b.
Achtung: Die Seitenbleche sind unter der
Gummidichtung zu montieren c!
FRANÇAIS : Mettre en place et visser les
profilés latéraux du volet roulant dans les trous
ronds a, b.
Important : les profilés latéraux doivent être
positionnés sous le joint des recouvrements du
dormant c.
DANSK: Rulleskoddens sideskærme fastgøres
med skruer i de runde huller a, b.
NB: Sideskærmene skal monteres under
gummipakningen c.
NEDERLANDS: Plaats de zijprofielen (3 en 4)
van het rolluik met de schroeven in de ronde
gaten a, b.
Let op: De zijprofielen moeten onder het
rubberen profiel worden gemonteerd c.
ITALIANO: Fissare con le viti i profili laterali
della persiana avvolgibile nei fori rotondi a, b.
Nota: i profili laterali devono essere installati
sotto le guarnizioni di gomma c.
ESPAÑOL: Atornille los perfiles laterales de la
persiana exterior en los orificios redondos a, b.
Nota: Los perfiles laterales deben encajar por
debajo de la junta de goma c.
ENGLISH: Loosen screws in top cover a, bor
c. Fit window covers using existing screws.
Re-tighten top cover screws.
DEUTSCH: Schrauben im Markisenkasten
lockern a, boder c. Fenster-Abdeckbleche mit
vorhandenen Schrauben montieren. Schrauben
im Markisenkasten wieder festziehen.
FRANÇAIS : Desserrer les vis de capot a, bou
c. Fixer les profilés courts du dormant en
utilisant les vis d'origine. Resserrer les vis de
capot.
DANSK: Skruerne i topkassen løsnes a, beller
c. Vinduets beklædningsdele monteres med
eksisterende skruer. Skruerne i topkassen
spændes igen.
NEDERLANDS: Draai de schroeven van de
bovenste afdeklijst iets los a, bof c. Plaats de
zij-afdeklijsten van het dakraam met de
bestaande schroeven. Draai de schroeven van de
bovenste afdeklijst weer vast a, bof c.
ITALIANO: Allentare le viti del rivestimento
superiore a, bo c. Reinstallare i rivestimenti
della finestra utilizzando le viti esistenti.
Riavvitare le viti precedentemente allentate.
ESPAÑOL: Afloje los tornillos del perfil superior
a, bo c. Fije los perfiles de la ventana con sus
tornillos. Vuelva a apretar los tornillos del perfil
superior.
5
a
3
4
25 mm
20 mm
3
b
a
b
b
4
20 mm
30 mm
30 mm
DD
20 mm 10 mm 30 mm
DD
25 mm
D
c
c
a
GHL, GPL, GPU GHL, GPL, GPU, GHU
cb
a b c

VELUX 9
ENGLISH: Fit roller shutter top casing into
grooves on side covers a. Check that rubber
gasket at the back fits smoothly against outside
of window b.
DEUTSCH: Das Rollladen-Oberteil in die
Führungsnuten der Seitenbleche einsetzen a.
Die Gummischürze muss glatt und dicht am
Eindeckrahmen-Oberteil anliegen b.
FRANÇAIS : Emboîter le coffre du volet roulant
dans les logements des profilés latéraux aen
s'assurant que la bavette caoutchouc se posi-
tionne correctement au-dessus de la fenêtre b.
DANSK: Rulleskoddens topkasse monteres i
sporene på sideskærmene a. Den bageste
gummipakning skal ligge glat mod vinduets
yderside b.
NEDERLANDS: Plaats de cassette van het
rolluik in de groeven van de zijprofielen a. Zorg
ervoor dat het rubberen profiel egaal tegen de
buitenkant van het raam ligt b.
ITALIANO: Fissare il blocco superiore della
persiana avvolgibile nella sua sede a, assicuran-
dosi che la guarnizione aderisca perfettamente
alla parte esterna della finestra b.
ESPAÑOL: Fije el tambor de la persiana exterior
en las ranuras de los perfiles laterales a,
asegurándose de que la junta de goma superior
queda suelta sobre la parte superior del cerco de
estanqueidad b.
ENGLISH: Lower the roller shutter top casing as
much as possible. Do not press the top casing
against the roofing material a, b. Pull cable
through hole on window top cover.
DEUTSCH: Das Rollladen-Oberteil so weit wie
möglich in Richtung Fenster herunterdrücken,
das Dachmaterial darf jedoch nicht berührt
werden a, b! Die Leitung komplett durch die
Öffnung im Markisenkasten ziehen.
FRANÇAIS : Descendre au maximum le coffre du
volet, sans pour autant le mettre en contact
avec le matériau de couverture a, b! Tirer le
câble à travers le trou du capot de la fenêtre.
DANSK: Rulleskoddens topkasse sænkes så
langt ned som muligt. Topkassen må ikke
presses mod tagmaterialet a, b. Ledningen
trækkes gennem hullet i vinduets topkasse.
NEDERLANDS: Plaats de cassette van het
rolluik zover mogelijk naar beneden. Zorg ervoor
dat de cassette niet op het dakbedekkingsmate-
riaal rust a, b. Trek de draad door het gat in de
bovenste afdeklijst van het dakraam.
ITALIANO: Abbassare quanto più possibile il
blocco superiore della persiana avvolgibile. Fare
in modo che il blocco superiore non comprima il
materiale di copertura a, b. Far passare il cavo
attraverso il foro sul rivestimento superiore della
finestra.
ESPAÑOL: Baje el tambor de la persiana exterior
tanto como sea posible, sin presionarlo contra el
material de cubierta a, b. Pase el cable a través
del orificio del perfil de la ventana.
3
a b
6
ab
3
7
a b

10 VELUX
3
ENGLISH: Fit securing screws a, b.
DEUTSCH: Sicherungsschrauben montieren
a, b.
FRANÇAIS : Positionner et serrer les vis de
sécurité a, b.
DANSK: Sikringsskruer monteres a, b.
NEDERLANDS: Plaats de veiligheidsschroeven
a, b.
ITALIANO: Fissare le viti di sicurezza a, b.
ESPAÑOL: Coloque los tornillos de seguridad
a, b.
8
12 mm
15 mm
b
a
c
c
9
a
a
b
b
a b
ENGLISH: Push side profiles into position aand
lay down on side covers b. Attach opening
restrictors to side covers with screws c.
DEUTSCH: Seitliche Führungsschienen in Position
schieben
a
und auf die Seitenbleche legen
b
.
Öffnungsbegrenzer an den Seitenblechen fest-
schrauben
c
.
FRANÇAIS : Mettre en place les glissières laté-
rales aet les rabattre le long des profilés laté-
raux b. Fixer les limiteurs d'ouverture sur les
profilés latéraux, à l'aide des vis c.
DANSK: Sideprofiler skubbes på plads aog
lægges ned på sideskærme b. Åbnings-
begrænsere monteres på sideskærme c.
NEDERLANDS: Zet de zijgeleidingen op de juiste
positie aen leg deze vervolgens neer op de zij-
profielen b. Bevestig de uitzetbegrenzer met de
schroeven op de zijprofielen c.
ITALIANO: Spingere le guide laterali nella posi-
zione ae appoggiarle ai profili laterali b.
Fissare i limitatori di apertura ai profili laterali
con le viti c.
ESPAÑOL: Fije los carriles laterales ay colo-
quelos sobre los perfiles laterales b. Atornille
los limitadores de apertura c.
F
F
F
15 mm
12 mm
15 mm
F
F
F

VELUX 11
ENGLISH: Connect the cable to terminal block or
connection box. For connection to control
unit, refer to instructions for control unit/
remote control. If the window was fitted with
a black screen profile and/or a connection box,
refit profile/box.
Do not connect the roller shutter directly to a
power socket!
The roller shutter is now ready for use. For
important information, see pages 26-28.
DEUTSCH: Die Leitung an die Lüsterklemme
oder Anschlussdose anschließen. Anschluss an
die Steuereinheit: Siehe die Anleitung für Steuer-
einheit/Fernbedienung. Falls das Fenster im
Markisenkasten mit einem schwarzen Profil und/
oder einer Anschlussdose versehen war, dieses/
diese wieder montieren.
Die Zuleitung des Rollladens nie direkt mit
einer Steckdose verbinden!
Der Rollladen ist jetzt fertig montiert. Für
wichtige Informationen: Siehe Seiten 26-28.
FRANÇAIS : Connecter le câble sur le bloc
domino ou le boîtier de connexion. Pour la
connexion à l'unité de contrôle, vous référer à la
notice correspondante ou de la télécommande. Si
la fenêtre était équipée d'un déflecteur noir et/
ou d'un boîtier de connexion, le (ou les) remettre
en place.
Ne pas brancher directement le volet roulant
sur une prise secteur !
Le volet roulant est désormais prêt à l'emploi.
Information importante en pages 26 à 28.
DANSK: Ledningen tilsluttes klemrække eller
tilslutningsboks. Tilslutning til styreenheden: se
vejledning for styreenhed/fjernbetjening. Hvis
vinduet var forsynet med en sort skærmliste og/
eller en tilslutningsboks, monteres denne/disse
igen.
Rulleskodden må ikke tilsluttes direkte til en
stikkontakt!
Rulleskodden er nu færdigmonteret. For
vigtig information se side 26-28.
NEDERLANDS: Verbind de kabel met het kroon-
steenblokje of aansluitdoos. Voor de aansluiting
op een bedieningscentrale, kunt u de instructies
van het bedieningscentrale/afstandsbediening
raadplegen. Indien het dakraam van een zwart
afdekrooster en/of aansluitdoos was voorzien,
dit/deze weer herbevestigen.
Sluit het rolluik niet direct aan op de netspan-
ning!
Het rolluik is nu klaar voor gebruik. Voor
belangrijke informatie, zie pagina 26-28.
ITALIANO: Collegare il cavo di alimentazione alla
morsettiera o alla scatola di connessione. Per la
connessione all'unità di controllo, fare riferimen-
to alle istruzioni dell'unità di controllo/teleco-
mando. Se la finestra è dotata di un profilo nero
e/o scatola di connessione, fissarli nuovamente.
Non collegare la persiana avvolgibile elettrica
direttamente alla presa di rete!
Ora la persiana avvolgibile elettrica è pronta
per l'uso. Per informazioni importanti vedere
pag. 26-28.
ESPAÑOL: Conecte el cable al terminal ó a la
caja de conexiones. Para la conexión a la unidad
de control, consulte las instrucciones corres-
pondientes de la unidad de control/mando a
distancia. Si la ventana tenía un perfil negro y/o
una caja de conexiones, vuelva a colocar el perfil/
caja de conexiones nuevamente.
¡No conecte la persiana exterior directamen-
te a la corriente!
La persiana exterior puede usarse ya. In-
formación importante en las páginas 26-28.
10
A
B

12 VELUX
XXX XXX XXXX
ENGLISH: This section describes installation of roller shutters on older
VELUX roof windows with the above data plate. If installation differs for
specific window types, this will be indicated by the type designation of the
window.
DEUTSCH: Dieser Teil beschreibt die Installation des Rollladens auf ein
Fenster älterer Generation. Kontrollieren Sie hierzu das Typenschild. Die
Montage kann sich jedoch für gewisse Fenstertypen unterscheiden, siehe
dazu die Typenbezeichnung des Fensters.
FRANÇAIS : Cette section décrit l'installation des volets roulants sur des
anciennes fenêtres de toit VELUX (voir plaque d'identification ci-dessus).
L'installation peut être différente selon les modèles de fenêtres et les rac-
cords d'étanchéité (cf. schémas ou textes spécifiques).
DANSK: Dette afsnit beskriver montering af rulleskodde på ældre VELUX
ovenlysvinduer med ovenstående typeskilt. I tilfælde af afvigelser i
forbindelse med specifikke vinduestyper, vil dette være angivet med vindu-
ets typebetegnelse.
NEDERLANDS: Deze sectie beschrijft de installatie van rolluiken op oudere
VELUX dakramen voorzien van bovenstaand typeplaatje. Voor bepaalde
typen dakramen kan de installatie afwijken. Dit wordt aangegeven door de
getoonde benaming van het dakraam.
ITALIANO: Questa sezione descrive l'installazione delle persiane avvolgibili
elettriche sulle vecchie finestre per tetti VELUX aventi la targhetta di iden-
tificazione simile a quella sopra indicata. Se l'installazione differisce per
specifiche tipologie di finestre, ciò sarà indicato dal tipo di finestra.
ESPAÑOL: Esta sección describe la instalación de persianas exteriores en
ventanas de tejado VELUX antiguas con la citada placa de identificación.
Si la instalación es diferente para determinados tipos de ventana, esto será
indicado por la denominación del tipo de la ventana.
ENGLISH: If roller shutter is to be installed with flashing EDJ or EDN: Bend
down rainwater deflector to make room for roller shutter.
DEUTSCH: Vor der Montage auf einem Fenster eingebaut mit den Eindeck-
rahmen EDJ oder EDN: Das Wasserableitblech nach unten biegen, um
Raum für die korrekte Rollladenmontage zu schaffen.
FRANÇAIS : Si le volet roulant doit être installé sur une fenêtre posée avec
un raccord EDJ ou EDN : replier la gouttière du raccord afin qu'elle ne gêne
pas le positionnement du coffre du volet roulant.
DANSK: Hvis rulleskodden skal monteres på et vindue indbygget med ind-
dækning EDJ eller EDN: Afvandingsrenden bukkes ned, så der er plads til
rulleskodden.
NEDERLANDS: Als het rolluik wordt geplaatst op een dakraam dat is inge-
bouwd met het gootstuk EDJ of EDN: Buig de afvoergoot naar beneden om
ruimte te maken voor het rolluik.
ITALIANO: Se la persiana avvolgibile elettrica deve essere installata su una
finestra con raccordo EDJ o EDN: Piegare all'ingiù il canale di drenaggio per
fare spazio alla persiana avvolgibile elettrica.
ESPAÑOL: Si la persiana exterior debe instalarse con el cerco de estan-
queidad EDJ o EDN: Doble la chapa creando espacio para la instalación de
la persiana exterior.
EDJ/EDN
EDJ, EDN EDL, EDZ, EDS, EDH, EDW, EDE, EDM

VELUX 13
M
D
CONTENTS •INHALT •COMPOSANTS •INDHOLD •INHOUD •CONTENUTO •CONTENIDO
ø 3 mm
ø 10 mm
TOOLS •WERKZEUG •OUTILS •VÆRKTØJ •GEREEDSCHAP •UTENSILI •HERRAMIENTAS
F
D
6
34
5
L
LL
LL
L
L L
LL
L L
F
D

14 VELUX
ENGLISH: If the window has been fitted with a
connection box, remove this temporarily a. Drill
hole bor cand fit rubber grommet d. Pull
grommet through from the inside e.
DEUTSCH: Falls das Fenster im Markisenkasten
mit einer Anschlussdose versehen ist, diese vor-
übergehend entfernen a. Loch in den Markisen-
kasten bohren boder c. Gummidichtung
anbringen dund nach innen durchziehen e.
FRANÇAIS : Si la fenêtre est équipée d'un boîtier
de connexion, l'enlever temporairement a.
Percer un trou dans le capot bou cet mettre
en place le joint passefil en caoutchouc d. Bien
tirer ce joint de l'intérieur e.
DANSK: Hvis vinduet er forsynet med en til-
slutningsboks, afmonteres denne midlertidigt a.
Hul bores beller c, og gummipakning sættes i
d. Træk i gummipakningen fra indersiden e.
NEDERLANDS: Indien het dakraam van een
aansluitdoos is voorzien, verwijder deze dan
tijdelijk a. Boor het gat bof cen plaats hierin
het rubberen dopje d. Trek het dopje vanaf de
binnenzijde op zijn plaats e.
ITALIANO: Se la finestra è dotata di una scatola
di connessione, rimuoverla temporaneamente a.
Forare bo ce inserire il tappino in gomma nel
foro praticato d. Tirare il tappino dall'interno e.
ESPAÑOL: Si la ventana tiene una caja de
conexiones, desmóntela provisionalmente a.
Haga un taladro bo cy fije la junta de goma d,
tirando desde el interior e.
de
a
b
1
ø 10 mm
70 mm
20 mm
90 mm
20 mm
70 mm 35 mm
ø 10 mm
cGZX, TVX, FVI
AA
AA
A
A

VELUX 15
ENGLISH: Compress flashing overlap.
DEUTSCH: Umgebogene Kante zusammen-
drücken.
FRANÇAIS : Resserrer le recouvrement latéral
du raccordement.
DANSK: Den ombukkede kant klemmes
sammen.
NEDERLANDS: Omgebogen gootstukken
samenknijpen.
ITALIANO: Comprimere l'aggancio superiore del
raccordo.
ESPAÑOL: Apriete la solapa del cerco de estan-
queidad.
ENGLISH: Remove covers indicated temporarily.
Note the position of the covers for later refitting.
DEUTSCH: Dargestellte Abdeckbleche vorüber-
gehend entfernen. Position der Abdeckbleche für
spätere Montage beachten.
FRANÇAIS : Retirer temporairement les profilés
indiqués. Prendre soin de noter leur position
respective pour leur remise en place ultérieure.
DANSK: Viste beklædningsdele afmonteres mid-
lertidigt. Bemærk beklædningsdelenes placering
for senere montering.
NEDERLANDS: Verwijder tijdelijk de aange-
geven afdeklijsten. Let op de plaats van de
afdeklijsten voor het later herbevestigen.
ITALIANO: Togliere temporaneamente i rivesti-
menti indicati. Fare attenzione alla posizione dei
rivestimenti per il successivo fissaggio.
ESPAÑOL: Desmonte los perfiles indicados, pro-
visionalmente. Recuerde la posición de los perfi-
les para colocarlos con facilidad más adelante.
2
3

16 VELUX
X mm
X mm
4
ø 3 mm
c da
b
b
a c
30 mm
7 mm
GGL/GGU/GFL/GZL X mm
325, 425 263
601 411
101 431
102 511
304, 404, 804 691
104, 204 711
306, 406, 606 891
206 911
308, 408, 608, 808 1111
310, 410, 610, 810 1313
312 1513
GHL/VTL X mm
101 431
102 511
104, 204 711
304, 404, 804, 1, 6, 7, 31 715
206 911
306. 606, 4, 5, 14 915
308, 608, 808, 2, 8, 10 1135
ø 3 mm
GPL/GPU
50 mm
X mm
20 mm
EDJ/EDN
ENGLISH: Remove cover screws except the top
cover screw a. The number of screws depends
on the size and type of the window. Do not
remove side frame covers b. If there is a mark at
the top instead of a hole, drill hole through mark
c. Place sealant on all screw holes d.
For certain window sizes (see table) the position
of the top hole should be measured as shown.
GPL/GPU: Drill hole in frame, through hole in side
cover, no deeper than 50 mm using ø 3 mm drill.
DEUTSCH: Blechschrauben mit Ausnahme der
obersten Schraube entfernen a. Anzahl der
Schrauben hängt von Größe und Fenstertyp ab.
Seitliche Abdeckbleche bnicht entfernen.
Sollte oben eine Markierung statt eines Loches
vorhanden sein, Loch mit Durchmesser Ø 3 mm
bohren c. Dichtungsmaterial auf alle Schrau-
benlöcher kleben d.
Bei diesen besonderen Fenstern (siehe Tabelle)
Platzierung des oberen Loches wie gezeigt
ermitteln.
GPL/GPU: Unteres Loch max. 50 mm tief mit
Ø 3 mm Bohrer aufbohren.
FRANÇAIS : Retirer les vis des profilés à
l'exception de celles du capot a. Le nombre de
vis est fonction de la dimension et du type de la
fenêtre. Ne pas retirer les profilés latéraux b.
S'il n'y a qu'une marque à la place d'un trou de
vis, percer ce trou c. Mettre une pastille de
mastic sur chaque trou de vis d.
Pour certaines dimensions de fenêtres (voir ta-
bleau), la position des trous supérieurs doit être
mesurée comme indiqué.
GPL/GPU : Percer le trou du bas (prof. 50 mm
maximum) à l'aide d'un foret de Ø 3 mm.
DANSK: Beklædningsskruer fjernes, dog ikke den
øverste a. Antal af skruer varierer i forhold til
vinduets størrelse og type. Sidekarmbeklædnin-
ger bmå ikke fjernes. Hvis der i stedet for et hul
er et mærke foroven, gennembores dette c.
Tætningsmateriale klæbes på alle skruehuller d.
Ved visse vinduesstørrelser (se skema) udmåles
placering af øverste hul som vist.
GPL/GPU: Hul forneden bores dybere (maks.
50 mm) med Ø 3 mm bor.
NEDERLANDS: Verwijder de schroeven van de
afdeklijsten, met uitzondering van de bovenste
schroef a. Het aantal schroeven is afhankelijk
van de lengte van het dakraam en het type. De
zij-afdeklijsten bniet verwijderen. Indien zich
aan de bovenzijde een markeringspunt bevindt in
plaats van een schroefgaatje, boor dan zelf een
gaatje c. Breng het afdichtingsmateriaal aan op
alle schroefgaatjes d.
Bij bepaalde dakraammaten (zie overzicht)
dient de plaats van het bovenste gat volgens de
afbeelding afgemeten te worden.
GPL/GPU: Boor het onderste gat dieper (maxi-
maal 50 mm) met behulp van een ø 3 mm boor.
ITALIANO: Rimuovere le viti dei rivestimenti
tranne quelle nella parte superiore del rivesti-
mento a. Il numero delle viti dipende dalla
misura e dal tipo di finestra. Non rimuovere i
rivestimenti laterali b. Se sulla parte superiore
c'è un segno invece di un foro, praticare un foro
c. Inserire il sigillante in tutti i fori delle viti d.
Per alcune misure di finestre (vedere tabella) la
posizione del foro superiore deve essere misurata
come illustrato.
GPL/GPU: Praticare un foro nel telaio non più
profondo di 50 mm, usando una punta di ø 3 mm.
ESPAÑOL: Quite los tornillos de los perfiles
exteriores excepto los superiores a. La cantidad
de tornillos depende del tamaño y tipo de venta-
na. No quite el perfil lateral del marco b. Si en la
parte superior hubiera una marca en vez de un
orificio, taládrelo c. Selle todos los orificios de
los tornillos d.
En algunos tamaños de ventanas (vea la tabla), la
posición del orificio debe medirse como se indica.
GPL/GPU: Haga un orificio en el marco, a través
del agujero del perfil lateral, no superior a
50 mm, con una broca de Ø 3 mm.

VELUX 17
3
X mm
3
X mm
3
X mm
17 mm
X mm
3
4
5
VTL
65 mm
40 mm
5 mm
X = 120-140 mm X = 110-120 mm
X = 60-70 mm
a
a
a
B
A
C
a
b
30 mm
50 mm
13 mm
a
ab
bGPL/GPU
c
ENGLISH: Measure the width of the window top
cover (X mm). Depending on this width place the
roller shutter side covers as shown in the
detailed drawings A, Bor C. Fix roller shutter
side covers with screws a, b, c. Fit screw c
only if cover screw in this position was removed
earlier, see ill. 4.
VTL: Knock in the window top cover slightly at
both sides to make space for the side covers.
DEUTSCH: Die Breite des Markisenkastens
messen (X mm). Je nach dieser Breite die
Seitenbleche des Rollladens anbringen wie in den
Detailzeichnungen A, Boder Cabgebildet.
Seitenbleche des Rollladens festschrauben a, b,
c. Die Schraube cnur dann festschrauben,
wenn die entsprechende Blechschraube in Punkt
4 entfernt wurde.
VTL: Den Markisenkasten ein wenig an beiden
Seiten eindellen, um Platz für die Seitenbleche zu
schaffen.
FRANÇAIS : Mesurer la largeur du capot de la
fenêtre (X mm). Selon cette largeur positionner
les profilés latéraux comme indiqué dans les
schémas A, Bou C. Mettre en place et visser les
profilés latéraux du volet roulant a, b, c. Visser
cseulement si ces vis du profilé ont étés reti-
rées plus tôt, voir schéma 4.
VTL : Enfoncer légèrement les parties latérales
du capot de la fenêtre pour faire de la place aux
profilés latéraux.
DANSK: Bredden på vinduets topkasse måles
(X mm). Afhængig af denne bredde placeres
sideskærme som vist i detailtegning A, Beller C.
Rulleskoddens sideskærme skrues fast a, b, c.
Skrue cskal kun monteres, hvis der tidligere
blev fjernet en beklædningsskrue på dette sted,
se ill. 4.
VTL: Vinduets topkasse bankes lidt ind i begge
sider for at få plads til sideskærmene.
NEDERLANDS: Bepaal de breedte van de
bovenste afdeklijst (X mm). Plaats afhankelijk
van deze breedte de zijprofielen van het rolluik
zoals getoond in de gedetailleerde tekeningen A,
Bof C. Plaats de zijprofielen van het rolluik met
de schroeven a, b, c. Plaats schroef calleen
terug als u deze al eerder heeft verwijderd, zie
afbeelding 4.
VTL: Timmer voorzichtig op beide kanten van de
bovenste afdeklijst om ruimte te maken voor de
zijprofielen.
ITALIANO: Misurare la larghezza del rivestimen-
to superiore della finestra (X mm). A seconda di
questa larghezza, posizionare i rivestimenti
laterali della persiana avvolgibile come illustrato
in dettaglio nei disegni A, Bo C. Fissare con le
viti i profili laterali della persiana avvolgibile a,
b, c. Fissare la vite csolo se la vite di rivesti-
mento in questa posizione era stata tolta pre-
cedentemente, vedere illustrazione 4.
VTL: Battere leggermente il rivestimento supe-
riore della finestra su entrambi i lati per fare
spazio ai profili laterali.
ESPAÑOL: Mida el perfil superior de la ventana
(X mm). Dependiendo de la medida coloque los
perfiles laterales de la persiana exterior como se
indica en los dibujos A, Bo C. Atornille los
perfiles laterales a, b, c. Fije el tornillo csólo
si los tornillos de los perfiles exteriores en esta
posición se han quitado antes, mire el dibujo 4.
VTL: Deforme ligeramente el perfil superior para
poder colocar los perfiles laterales.
30 mm
c
c
L
LL
LL
L
L L
LL
L L

18 VELUX
6ENGLISH: Fit window covers using existing
screws.
DEUTSCH: Fenster-Abdeckbleche mit vorhande-
nen Schrauben montieren.
FRANÇAIS : Fixer les profilés courts du dormant
en utilisant les vis d'origine.
DANSK: Vinduets beklædningsdele monteres
med eksisterende skruer.
NEDERLANDS: Plaats de afdeklijsten van het
dakraam met de bestaande schroeven.
ITALIANO: Installare i rivestimenti della finestra
utilizzando le viti in dotazione.
ESPAÑOL: Fije los perfiles de la ventana con sus
tornillos originales.

VELUX 19
7
10 mm
a
b
c
EDN/EDJ
L
L
L
LL
L
L L
LL
L L
LL
L
LL
L
L L
LL
L L
LLL
LL
L
L L
LL
L
L
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
ENGLISH: Fit connection pieces on bottom cover
a. Fit storm brackets to connection pieces b.
Fit distance blocks on bottom cover as shown c.
EDJ/EDN: Distance blocks should not be used.
DEUTSCH: Aufnahme für die Sturmbeschläge
am unteren Abdeckblech montieren a.
Sturmbeschläge an den Aufnahmen montieren
b. Distanzstücke wie abgebildet montieren c.
EDJ/EDN: Distanzstücke nicht montieren.
FRANÇAIS : Mettre en place les embouts de
chaque coté sur le profilé en partie basse et les
visser a. Monter les profilés "tempête" et les
visser b. Fixer les cales ccomme indiqué sur le
schéma.
EDJ/EDN : Ne pas utiliser les cales.
DANSK: Samlestykker monteres på bundskærm
a. Stormbeslag monteres på samlestykker b.
Afstandsklodser monteres på bundskærm som
vist c.
EDJ/EDN: Afstandsklodser skal ikke monteres.
NEDERLANDS: Plaats de verbindingsstukken op
de onderste lijst van het rolluik a. Plaats de
stormbeugels op de verbindingsstukken b.
Plaats de afstandsblokjes op de onderste lijst
van het rolluik zoals weergegeven c.
EDJ/EDN: Het gebruik van afstandsblokjes is
niet nodig.
ITALIANO: Fissare le parti di collegamento sul
rivestimento inferiore a. Fissare le staffe di
sicurezza sulle parti di collegamento b. Fissare i
distanziatori sul rivestimento inferiore come
illustrato c.
EDJ/EDN: Non utilizzare i distanziatori.
ESPAÑOL: Ajuste las piezas de conexión en el
perfil inferior a. Ajuste los perfiles de seguridad
en las piezas de conexión b. Ajuste los separa-
dores en el perfil inferior como se muestra c.
EDJ/EDN: No deben usarse los separadores.
30 mm
25 mm
20 mm
20 mm

20 VELUX
58
50 mm
LLL
LL
L
L L
LL
L
L
ENGLISH: Remove and discard sash cover
screws as shown.
DEUTSCH: Gezeigte Schrauben entfernen.
FRANÇAIS : Retirer les vis indiqués et ne plus
les utiliser.
DANSK: Viste beklædningsskruer afmonteres og
smides væk.
NEDERLANDS: Verwijder de schroeven en leg
deze weg.
ITALIANO: Rimuovere le viti indicate e gettarle.
ESPAÑOL: Desmonte y elimine los tornillos como
se indica.
ENGLISH: Fit storm brackets and bottom cover
temporarily with screws in the upper holes. Make
a mark with bradawl through the lower holes.
DEUTSCH: Sturmbeschläge und unteres Abdeck-
blech provisorisch mit Schrauben in den oberen
Löchern montieren. Die unteren Löcher mit Dorn
markieren.
FRANÇAIS : De manière temporaire, installer le
profilé en partie basse et les profilés "tempête"
et les visser dans les trous supérieurs. Prépercer
avec une pointe carrée les trous inférieurs.
DANSK: Stormbeslag og bundskærm monteres
midlertidigt med skruer i øverste huller. Nederste
huller markeres med syl.
NEDERLANDS: Plaats de stormbeugels en de
onderste lijst van het rolluik tijdelijk met schroe-
ven in de bovenste gaten. De onderste gaten met
een priem markeren.
ITALIANO: Fissare temporaneamente le staffe di
sicurezza e il rivestimento inferiore con le viti nei
fori superiori. Fare un segno con un punteruolo
attraverso i fori inferiori.
ESPAÑOL: Fije provisionalmente los perfiles
de seguridad y el perfil inferior con tornillos en
los agujeros superiores. Haga una marca con un
punzón a través de los agujeros inferiores.
Other manuals for SML
3
Table of contents
Other Velux Indoor Furnishing manuals

Velux
Velux Solar SST User manual

Velux
Velux INTEGRA SMH User manual

Velux
Velux VELUX INTEGRA Solar SST Manual

Velux
Velux PML User manual

Velux
Velux VELUX INTEGRA Solar SST User manual

Velux
Velux DMH User manual

Velux
Velux SML User manual

Velux
Velux BI-OA005 Series User manual

Velux
Velux UFM User manual

Velux
Velux SML User manual
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Schildmeyer
Schildmeyer Pisa 624150 Assembly instructions

FMD Furniture
FMD Furniture BRISTOL 3 4020-003 Assembly instruction

OVE
OVE BEL-GP48 manual

Cooper Lighting
Cooper Lighting Shaper 689 Series Specification sheet

VIPACK
VIPACK KIDDY BOOKCASE WHITE Assembly instructions

Riverside
Riverside Belmeade 15832 Assembly instructions