Velux SMG Series User manual

VAS 451880 - 1108
ENGLISH: Instructions for electrically operated roller shutters
DEUTSCH: Anleitung elektrisch bedienter Rollläden
FRANÇAIS : Notice des volets roulants électriques
DANSK: Vejledning til elektrisk betjente rulleskodder
NEDERLANDS: Instructies voor elektrisch bediende rolluiken
ITALIANO: Istruzioni per persiane avvolgibili elettriche
ESPAÑOL: Instrucciones de persianas exteriores eléctricas
SMG
451880-1108-SMG-in.indd 1 19-02-2009 11:02:21

2 VELUX
ø 10 mm
ø 3 mm
TOOLS •WERKZEUG •OUTILS •VÆRKTØJ •GEREEDSCHAP •UTENSILI •HERRAMIENTAS
ENGLISH: This product has been designed for the use with genuine VELUX control
units. The connection to other control units may cause damage or malfunction.
DEUTSCH: Dieses Produkt ist für den Gebrauch mit original VELUX Steuereinheiten
konstruiert. Der Anschluss an andere Steuereinheiten kann Schäden oder Funktions-
störungen verursachen.
FRANÇAIS : Ce produit a été conçu pour fonctionner avec des unités de contrôle de
marque VELUX. Toute connexion à des unités de contrôle d'une autre marque peut
endommager le produit ou entraîner un dysfonctionnement.
DANSK: Dette produkt er konstrueret til brug sammen med originale VELUX styre-
enheder. Tilslutning til andre styreenheder kan medføre skader eller funktionssvigt.
NEDERLANDS: Dit product is ontwikkeld om aan te sluiten op VELUX bedienings-
centralen. Aansluiting op andere bedieningscentralen kan leiden tot beschadiging of
minder goed functioneren van het product.
ITALIANO: Questo prodotto è stato realizzato per essere usato con unità di controllo
originali VELUX. Il collegamento ad altre unità di controllo può provocare danni o
malfunzionamenti.
ESPAÑOL: Este producto ha sido diseñado para ser usado con las unidades de
control VELUX. Su conexión a otras unidades de control puede causar averías ó
funciona-miento incorrecto.
ENGLISH: Important information: Read carefully the instructions in full
before installation. To ensure correct function and safe operation of the
product, it is important to follow these instructions carefully. Keep the
instructions for future reference and hand them over to any new user. For
further important information, see pages 22-25.
DEUTSCH: Wichtige Informationen: Bitte lesen Sie vor Montage-
beginn die gesamte Anleitung sorgfältig durch! Um eine korrekte
Funktion und sichere Bedienung des Produkts gewährleisten zu können,
müssen die Hinweise dieser Anleitung unbedingt beachtet werden!
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Verwendung auf
und geben sie ggf. an den neuen Benutzer weiter. Für weitere wichtige
Informationen: Siehe Seiten 22-25.
FRANÇAIS : Information importante : Lire attentivement la totalité
de la notice avant l'installation. Pour un fonctionnement correct et une
manœuvre sûre du produit, il est important de suivre attentivement cette
notice. Conserver la notice pour un éventuel besoin ultérieur et le remet-
tre à tout nouvel utilisateur. Pour une information plus importante, voir
pages 22 à 25.
DANSK: Vigtig information: Læs hele vejledningen grundigt før monte-
ring. For at opnå korrekt funktion og sikker betjening af produktet er det
vigtigt at følge denne vejledning nøje. Gem vejledningen til senere brug
og giv den videre til evt. ny bruger. Yderligere vigtig information findes
på side 22-25.
NEDERLANDS: Belangrijke informatie: Lees de instructies aandachtig
door voordat u begint met de montage. Om zeker te zijn van een goede
werking en een veilige bediening van het product, is het belangrijk om
deze instructies nauwkeurig uit te voeren. Bewaar de instructies voor
later gebruik en geef hem door aan iedere nieuwe gebruiker. Voor verdere
belangrijke informatie, zie pagina 22-25.
ITALIANO: Informazioni importanti: leggere attentamente le istruzioni
prima di iniziare l'installazione. Per ottenere una corretta funzionalità
e sicurezza nell'azionamento del prodotto, è importante seguire atten-
tamente queste istruzioni. Conservare le istruzioni per un eventuale
successivo utilizzo e consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore. Per ulteriori
informazioni importanti vedere pag. 22-25.
ESPAÑOL: Información importante: Lea estas instrucciones cuidadosa-
mente antes de comenzar. Para garantizar un funcionamiento correcto y
seguro del producto, es importante seguirlas cuidadosamente. Consérvelas
para su uso posterior y entréguelas al consumidor final. Para información
importante mas detallada, vea las páginas 22-25.
24 V —
---
Motor •Moteur • Motore
451880-1108-SMG-in.indd 2 19-02-2009 11:02:22

VELUX 3
3
54
DA
M
D
A
A
6
CONTENTS •INHALT •COMPOSANTS •INDHOLD •INHOUD •CONTENUTO •CONTENIDO
451880-1108-SMG-in.indd 3 19-02-2009 11:02:22

4 VELUX
e
d
a
c
b
A
90 mm
70 mm
90 mm
20 mm
GGL/GGU INTEGRA®
A
1
a
bc
d
e
ENGLISH: If the window has been fitted with a
black screen profile, remove this temporarily a.
For GGL/GGU INTEGRA®windows, remove the
connection box temporarily b.
Drill two holes cand fit rubber grommets d.
Pull grommets through from the inside e.
DEUTSCH:Falls das Fenster im Markisenkasten
mit einem schwarzen Profil versehen ist, dieses
vorübergehend entfenen a.
GGL/GGU INTEGRA®Fenster: Anschlussdose
vorübergehend entfernen b.
Zwei Löcher in den Markisenkasten bohren c.
Gummidichtungen anbringen dund nach innen
durchziehen e.
FRANÇAIS : Si la fenêtre est équipée d'un
déflecteur noir, l'enlever temporairement a.
Pour les fenêtres GGL/GGU INTEGRA®, retirer
temporairement le boîtier de connexion b.
Percer deux trous dans le capot cet mettre en
place les joints passe-fil en caoutchouc d. Bien
tirer ces joints de l'intérieur e.
DANSK: Hvis vinduet er forsynet med en sort
skærmliste, tages denne midlertidigt af a.
Ved GGL/GGU INTEGRA®vinduer afmonteres
tilslutningsboksen midlertidigt b.
To huller bores c, og gummipakninger sættes i
d. Træk i gummipakningerne fra indersiden e.
NEDERLANDS: Indien het dakvenster van een
zwarte afdekkap/lijst is voorzien, verwijder deze
dan tijdelijk a.
Bij GGL/GGU INTEGRA®tuimelvensters de
aansluitdoos tijdelijk verwijderen b. Boor de
gaten cen plaats hierin de rubberen dopje's d.
Trek de dopje's vanaf de binnenzijde op zijn
plaats e.
ITALIANO: Se la finestra è dotata di un profilo
nero, rimuoverlo temporaneamente a.
Per le finestre GGL/GGU INTEGRA®, rimuovere
temporaneamente la scatola di connessione b.
Forare ce inserire i tappini di gomma nel foro
praticato d. Tirare le gommine dall'interno e.
ESPAÑOL: Si la ventana tiene un perfil negro,
desmóntelo provisionalmente a.
En las ventanas GGL/GGU INTEGRA®, desmonte
provisionalmente la caja de conexiones b.
Haga los dos taladros cy fije las juntas de
goma d, tirando desde el interior e.
ø 10 mm
451880-1108-SMG-in.indd 4 19-02-2009 11:02:23

VELUX 5
2ENGLISH:Upper window sash: Remove bottom
cover indicated and discard. Refit screws.
DEUTSCH: Oberer Fensterflügel: Dargestelltes
Abdeckblech entfernen. Es wird nicht mehr be-
nötigt! Schrauben wieder eindrehen.
FRANÇAIS : Ouvrant de la fenêtre supérieure :
retirer le profilé indiqué et ne plus l'utiliser.
Remettre les vis.
DANSK: Øverste vinduesramme: Den viste
beklædningsdel afmonteres og smides væk.
Skruer skrues i igen.
NEDERLANDS: Bovenste deel van het draai-
end gedeelte: Verwijder de bovenkap en leg
deze weg. Schroef de schroeven terug op hun
plaats.
ITALIANO: Battente superiore: rimuovere il
rivestimento indicato e gettarlo. Reinstallare le
viti.
ESPAÑOL: Ventana superior: Desmonte y
elimine el perfil que se indica. Vuelva a colocar
los tornillos.
M
M
451880-1108-SMG-in.indd 5 19-02-2009 11:02:23

6 VELUX
3
10 mm
D
ba c
ENGLISH: Center bottom cover supplied a. Drill
a ø 3 mm hole through the two holes b. Fit
bottom cover c.
DEUTSCH:Mitgeliefertes unteres Abdeckblech
mittig anbringen a. Schraublöcher mit Ø 3 mm
bohren b. Unteres Abdeckblech montieren c.
FRANÇAIS : Engager sur l'axe le profilé bas
fourni a. Percer un trou de Ø 3 mm à l'emplace-
ment des deux trous existants b. Fixer le profilé
en partie basse c.
DANSK:Medleveret bundskærm centreres a,
og Ø 3 mm hul bores igennem de to huller b.
Bundskærmen monteres c.
NEDERLANDS:De meegeleverde onderste lijst
van het rolluik moet precies in het midden zitten
a. Boor gaten van ø 3 mm door de schroefgaten
heen b. Schroef de onderste lijst van het rolluik
vast c.
ITALIANO:Assicurarsi che il rivestimento
inferiore fornito sia centrato a. Forare con una
punta ø 3 mm attraverso i due fori b. Fissare il
rivestimento inferiore c.
ESPAÑOL:Centre el perfil inferior incluido a.
Haga un orificio de ø 3 mm en cada marca del
perfil b. Fije el perfil inferior c.
10 mm
ø 3 mm
451880-1108-SMG-in.indd 6 19-02-2009 11:02:24

VELUX 7
4
20 mm
GPL, GPU
dd
a a
eb
c
b
ENGLISH: Remove covers indicated temporarily
a. Remove cover screws except the top cover
screw b. If there is a mark at the top instead of
a screw, drill hole through mark c. Do not
remove side frame covers d. Place sealant on
all screw holes e.
DEUTSCH: Dargestellte Abdeckbleche vorüber-
gehend entfernen a. Blechschrauben mit
Ausnahme der obersten Schraube entfernen b.
Sollte oben eine Markierung statt einer Schraube
vorhanden sein, Loch durch Markierung bohren
c. Seitliche Abdeckbleche dnicht entfernen.
Dichtungsmaterial auf alle Schraubenlöcher
kleben e.
FRANÇAIS : Retirer temporairement les profilés
indiqués a. Retirer les vis des profilés à
l'exception de celles du capot b. S'il y a une
marque au lieu d'une vis, percer un trou au
travers de la marque c. Ne pas retirer les
profilés latéraux d. Mettre une pastille de
mastic sur chaque trou de vis e.
DANSK: Viste beklædningsdele afmonteres
midlertidigt a. Beklædningsskruer fjernes, dog
ikke den øverste b. Hvis der i stedet for en
skrue er et mærke foroven, bores et hul gennem
mærket c. Sidekarmbeklædninger må ikke
fjernes d. Tætningsmateriale klæbes på alle
skruehuller e.
NEDERLANDS: Verwijder tijdelijk de aangege-
ven afdeklijsten a. Verwijder de schroeven van
de afdeklijsten, met uitzondering van de boven-
ste schroef b. Indien er een markering in plaats
van een schroef op het bovenste punt van
afdeklijst "d" zit, boor dan een gat op de
gemarkeerde plaats c. De zij-afdeklijsten d
niet verwijderen. Breng het afdichtingsmateri-
aal aan op alle schroefgaten e.
ITALIANO: Togliere temporaneamente i
rivestimenti indicati a. Rimuovere le viti dei
rivestimenti fatta eccezione per la parte
superiore del rivestimento b. Se nella parte
alta del rivestimento c'è un segno anziché una
vite, forare in corrispondenza del segno stesso
c. Non rimuovere i rivestimenti laterali d.
Inserire il sigillante in tutti i fori delle viti e.
ESPAÑOL: Desmonte los perfiles indicados,
provisionalmente a . Quite los tornillos de los
perfiles exteriores excepto los superiores b. Si
en la parte superior hubiera una marca, en vez
de un tornillo, haga un taladro c. No quite el
perfil lateral del marco d. Selle todos los
orificios de los tornillos e.
ø 3 mm
451880-1108-SMG-in.indd 7 19-02-2009 11:02:24

8 VELUX
5
3
D
3
4
b
a
1
2
2
1
1
ENGLISH:Fix both side covers in the round holes
with screws a.
Note: The side covers must be installed under
the rubber gasket b.
DEUTSCH: Beide Seitenbleche mit Schrauben in
den Rundlöchern befestigen a.
Achtung: Die Seitenbleche sind unter der Gum-
midichtung zu montieren b!
FRANÇAIS : Mettre en place et visser de chaque
côté les profilés latéraux en utilisant les trous
ronds a.
Important : les profilés latéraux doivent être
positionnés sous le joint des recouvrements du
dormant b.
DANSK:Begge sideskærme fastgøres med
skruer i de runde huller a.
NB: Sideskærmene skal monteres under gum-
mipakningen b.
NEDERLANDS:Plaats beide zijprofielen met de
schroeven in de ronde gaten a.
Let op: De zijprofielen moeten onder het rub-
beren profiel worden gemonteerd b.
ITALIANO:Fissare con le viti entrambi i profili
laterali nei fori rotondi a.
Nota: i profili laterali devono essere installati
sotto le guarnizioni di gomma b.
ESPAÑOL:Atornille ambos perfiles en los
orificios redondos a.
Nota: Los perfiles deben encajar por debajo de
la junta de goma b.
20 mm
30 mm
451880-1108-SMG-in.indd 8 19-02-2009 11:02:25

VELUX 9
3
3
3
3
3
3
GHL, GPL, GPU
3
3
3
GHL, GPL, GPU
6
ba c
ENGLISH: Loosen screws in top cover a, bor
c. Fit window covers using existing screws.
Re-tighten top cover screws.
DEUTSCH: Schrauben im Markisenkasten
lockern a, boder c. Fenster-Abdeckbleche
mit vorhandenen Schrauben montieren.
Schrauben im Markisenkasten wieder fest-
ziehen.
FRANÇAIS : Desserrer les vis de capot a, b
ou c. Fixer les profilés courts du dormant en
utilisant les vis d'origine. Resserrer les vis de
capot.
DANSK: Skruerne i topkassen løsnes a, b
eller c. Vinduets beklædningsdele monteres
med eksisterende skruer. Skruerne i topkassen
spændes igen.
NEDERLANDS: Draai de schroeven van de
bovenste afdeklijst iets los a, bof c. Plaats
de zij-afdeklijsten van het dakvenster met de
bestaande schroeven. Draai de schroeven van
de bovenste afdeklijst weer vast a, bof c.
ITALIANO: Allentare le viti del rivestimento
superiore a, bo c. Re-installare i rivesti-
menti della finestra utilizzando le viti esistenti.
Riavvitare le viti precedentemente allentate.
ESPAÑOL: Afloje los tornillos del perfil superior
a, bo c. Fije los perfiles de la ventana con
sus tornillos. Vuelva a apretar los tornillos del
perfil superior.
451880-1108-SMG-in.indd 9 19-02-2009 11:02:25

10 VELUX
7
a
b d
c
c
a
ENGLISH: Lower window: Remove covers indi-
cated temporarily a, remove cover screws b.
Do not remove side frame covers c. Place
sealant on all screw holes d.
DEUTSCH: Unteres Zusatzelement: Darge-
stellte Abdeckbleche vorübergehend entfernen
a, Blechschrauben herausdrehen b. Seitliche
Abdeckbleche cjedoch nicht entfernen.
Dichtungsmaterial auf alle Schraubenlöcher
kleben d.
FRANÇAIS : Fenêtre basse : retirer temporai-
rement les profilés indiqués a, retirer les vis
des profilés b. Ne pas retirer les profilés
latéraux c. Mettre une pastille de mastic sur
chaque trou de vis d.
DANSK: Nederste vindue: Viste beklædnings-
dele afmonteres midlertidigt a, beklædnings-
skruer fjernes b. Sidekarmbeklædninger må
ikke fjernes c. Tætningsmateriale klæbes på
alle skruehuller d.
NEDERLANDS: Het onderste dakvenster:
Verwijder tijdelijk de aangegeven afdeklijsten
a, verwijder de schroeven van de afdeklijsten
b. De zij-afdeklijsten cniet verwijderen.
Breng het afdichtingsmateriaal aan op alle
schroefgaten d.
ITALIANO: Finestra inferiore: togliere tempo-
raneamente i rivestimenti indicati a, rimuo-
vere le viti dei rivestimenti b. Non rimuovere i
rivestimenti laterali c. Inserire il sigillante in
tutti i fori delle viti d.
ESPAÑOL: Ventana inferior: Desmonte los
perfiles indicados, provisionalmente a, quite
los tornillos de los perfiles exteriores b. No
quite el perfil lateral del marco c. Selle todos
los orificios de los tornillos d.
451880-1108-SMG-in.indd 10 19-02-2009 11:02:26

VELUX 11
30 mm
8
30 mm
b
a
a b
ENGLISH: Fix roller shutter side covers with
30 mm screws aand b.
DEUTSCH: Seitenbleche des Rollladens mit
30 mm Schrauben aund bbefestigen.
FRANÇAIS : Mettre en place et visser les
profilés latéraux du volet roulant avec les vis de
30 mm aet b.
DANSK: Rulleskoddens sideskærme fastgøres
med 30 mm skruer aog b.
NEDERLANDS: Plaats de zijprofielen van het
rolluik met 30 mm schroeven aen b.
ITALIANO: Fissare con le viti da 30 mm ae b
i profili laterali della persiana.
ESPAÑOL: Fije los perfiles laterales del bastidor
de la persiana con tornillos de 30 mm ay b.
30 mm30 mm
451880-1108-SMG-in.indd 11 19-02-2009 11:02:26

12 VELUX
9
a
a
b
a
b
b
ENGLISH: Fix cover clips over the joints using
hammer a. Fit edge gasket b.
DEUTSCH: Mit einem Hammer Klammern der
Blechverbindungen setzen a. Randdichtung
montieren b.
FRANÇAIS : Enfoncer au marteau les clips sur
les liaisons a. Mettre en place le joint de re-
couvrement b.
DANSK: Skærmsamlere hamres ned over sam-
lingerne a. Kantpakning monteres b.
NEDERLANDS: Klop de afdekclips vast over de
verbindingsstukjes a. Plaats het afdekrubbertje
over de rand b.
ITALIANO: Fissare i gancetti sulla loro sede a.
Fissare la guarnizione sul bordo b.
ESPAÑOL: Coloque los clips sobre la unión, con
la ayuda de un martillo a. Coloque la junta del
borde b.
451880-1108-SMG-in.indd 12 19-02-2009 11:02:27

VELUX 13
10
10 mm
a b
ENGLISH: Drill a ø 3 mm hole at the mark on the
cover a. Fit bottom cover b.
DEUTSCH: Ein Ø 3 mm Loch in die Markierung
auf dem Abdeckblech bohren a. Unteres Ab-
deckblech montieren b.
FRANÇAIS : Percer un trou de Ø 3 mm à l'en-
droit marqué sur le profilé de la fenêtre a. Fixer
le profilé en partie basse b.
DANSK: Et Ø 3 mm hul bores i mærket på be-
klædningsdelen a. Bundskærmen monteres b.
NEDERLANDS: Gebruik de onderste lijst van het
rolluik als mal, en boor gaten van ø 3 mm in de
onderste lijst van het gedeelte a. Schroef de
onderste lijst van het rolluik vast b.
ITALIANO: Forare con una punta ø 3 mm in
corrispondenza del segno sul rivestimento a.
Fissare il rivestimento inferiore b.
ESPAÑOL: Haga un orificio de ø 3 mm en cada
marca del perfil a. Fije el perfil inferior b.
11 ENGLISH: Replace covers shown (without
screws).
DEUTSCH: Dargestellte Abdeckbleche
wieder montieren (ohne Schrauben).
FRANÇAIS : Remettre en place les profilés
indiqués (dépourvus de vis).
DANSK: Viste beklædningsdele monteres igen
(uden skruer).
NEDERLANDS: Herplaats de aangegeven afdek-
lijsten zoals getoond (zonder schroeven).
ITALIANO: Reinstallare i rivestimenti illustrati
(senza le viti).
ESPAÑOL:Vuelva a montar los perfiles indica-
dos (sin tornillos).
10 mm
ø 3 mm
451880-1108-SMG-in.indd 13 19-02-2009 11:02:28

14 VELUX
12
13
a
bb
a b
a
30 mm
c
ENGLISH:Fit cable grips to the roller shutter
side cover indicated.
DEUTSCH: Leitungsklammern am dargestellten
Seitenblech des Rollladens verteilen.
FRANÇAIS : Répartir les clips pour câble sur le
profilé latéral du volet roulant indiqué.
DANSK:Ledningsklips fordeles på den viste side-
skærm på rulleskodden.
NEDERLANDS:Voer de snoerklemmetjes door
het aangegeven zijprofiel van het rolluik.
ITALIANO:Ripartire i ganci fermacavo sul lato
del profilo laterale della persiana come indicato.
ESPAÑOL:Distribuya los clips para el cable por
el perfil lateral del bastidor de la persiana.
ENGLISH: Place sealant on screw holes a. Fit
cover shield and fix with 30 mm screws b.
Bend cover edge towards the side cover on both
sides c.
DEUTSCH: Dichtungsmaterial auf Schrauben-
löcher kleben a. Abdeckschirm mit 30 mm
Schrauben montieren b. Blechkante auf beiden
Seiten zum Seitenblech hin umbiegen c.
FRANÇAIS : Mettre une pastille de mastic sur
les trous des vis a. Mettre en place le capotage
avec des vis de 30 mm b. Replier les bords vers
les profilés latéraux de chaque côté c.
DANSK: Tætningsmateriale klæbes på skrue-
hullerne a. Afdækningsskærm monteres med
30 mm skruer b. Beklædningskant bukkes på
begge sider ud mod sideskærmen c.
NEDERLANDS: Breng het afdichtingsmateriaal
aan op de schroefgaten a. Plaats afdeklijsten
met 30 mm schroeven b. Buig de uiteinden aan
beide zijden naar de zij-afdeklijst c.
ITALIANO: Inserire il sigillante nei fori delle viti
a. Fissare il rivestimento di protezione con le
viti da 30 mm b. Piegare la copertura della
guarnizione verso il rivestimento laterale su
entrambi i lati c.
ESPAÑOL: Selle los orificios de los tornillos a.
Coloque el perfil con tornillos de 30 mm b.
Doble el borde hacia el perfil lateral en ambos
lados c.
451880-1108-SMG-in.indd 14 19-02-2009 11:02:29

VELUX 15
14
15
ENGLISH: Bottom roller shutter: Slide side
profile lock into side profile a. Fit side profiles
in top casing b.
DEUTSCH: Unterer Rollladen: Verschluss für
die seitlichen Führungsschienen in die Seiten-
bleche einsetzen a. Seitliche Führungsschienen
am Oberteil montieren b.
FRANÇAIS : Volet roulant bas : Insérer les
blocages de glissières dans les profilés latéraux
a. Mettre en place ces profilés-glissières dans
le coffre du volet b.
DANSK: Nederste rulleskodde: Sideprofillåsen
skydes ind i sideprofil a. Sideprofiler klikkes ind
i topkassen b.
NEDERLANDS: Het onderste rolluik: Schuif de
zijgeleidingsstops met de schroeven op de
zijgeleider a. Monteer de zijgeleidingen aan de
cassette b.
ITALIANO: Persiana inferiore: Fissare il blocco
delle guide laterali ai profili laterali con le viti a.
Inserire le guide laterali nel blocco superiore b.
ESPAÑOL: Persiana inferior: Deslice los
bloqueos en los carriles laterales a. Fije los
carriles laterales al tambor b.
ENGLISH: Loosen cords aand fit cords c
using the handle supplied b– ensure that the
cords do not cross each other!
Fit end cap on bottom bracket d. Discard red
handle band red brackets eand f.
DEUTSCH: Schnüre lösen aund diese befes-
tigen cmit dem mitgelieferten Griff b–
stellen Sie sicher, dass die Schnüre sich nicht
überkreuzen!
Befestigen Sie die Endkappen d. Roten Griff b
und rote Beschläge eund fentfernen.
FRANÇAIS : Dégager les cordons aet les fixer
cen utilisant la poignée fournie b– assurer
vous que les cordons ne s'entrecroisent pas!
Mettre en place l'embout en partie basse sur
son support d. Jeter la poignée rouge bet les
pattes de montage rouges eet f.
DANSK: Snorene aløsnes og monteres cved
hjælp af medleverede håndtag b– sørg for at
snorene ikke krydser hinanden!
Overdel monteres på bundstykke d. Rødt
håndtag bog røde beslag eog fsmides væk.
NEDERLANDS: Maak de koorden losser aen
plaats de koorden cmet behulp van de
meegeleverde handgreep b– zorg ervoor dat
de koorden niet door de war raken!
Plaats eindkap op het bodemprofiel d.
Verwijder de rode handgreep ben de rode
steuntjes een f.
ITALIANO: Allentare le cordicelle ae fissarle
cutilizzando la maniglia fornita b– assicuran-
dosi che non si incrocino.
Fissare i coperchietti delle staffe inferiori d.
Rimuovere la maniglia rossa b, le staffe rosse
ee f.
ESPAÑOL: Suelte los cordones ay fíjelos c
utilizando la herramienta suministrada b-
¡asegúrese de que los cordones no quedan
retorcidos!
Coloque la cantonera inferior d. Deseche las
piezas rojas: herramienta by soportes ey f.
a
b
a
b
a b
c d
a
b
f
e
b
c
451880-1108-SMG-in.indd 15 19-02-2009 11:02:30

16 VELUX
16
17
ENGLISH: Position bottom brackets under
bottom cover a. Fit top casing in side cover
notches and fix with screws b.
Note: Leave cable outside of side cover c.
DEUTSCH: Endkappen in das untere Abdeck-
blech einhängen a. Oberteil aufsetzen und mit
15 mm Schrauben am Seitenbleche festschrau-
ben b.
Achtung: Leitung außerhalb des Seitenblechs
führen c.
FRANÇAIS : Accrocher les embouts inférieurs
sous le profilé bas a. Mettre en place le coffre
dans les encoches latérales et le fixer avec les vis
b.
Important : Laisser le câble en dehors du profilé
latéral c.
DANSK: Bundstykkerne hægtes under bund-
skærmen a. Topkassen monteres i hakkene i
sideskærmene og fastgøres med skruer b.
NB! Ledningen skal være uden for sideskærmen
c.
NEDERLANDS: Bevestig de bodemprofielen aan
de onderste lijst van het rolluik a. Bevestig de
cassette in de juiste inkepingen van de zijpro-
fielen en bevestig deze met de schroeven b.
Let op: Laat de kabel buiten het zijprofiel c.
ITALIANO: Posizionare le staffe inferiori sotto il
rivestimento inferiore a. Fissare il rivestimento
superiore nell'incavo del profilo laterale e fissare
con le viti b.
Nota: Lasciare il cavo esterno al profilo laterale
c.
ESPAÑOL: Coloque las piezas inferiores de los
carriles por debajo del perfil inferior a. Apoye el
tambor en los rebajes laterales y fíjelo con
tornillos b.
Nota: Deje el cable por fuera del perfil c.
ENGLISH: Slide side profile lock upwards until it
is opposite the screw hole aand fix with
screw b. Lead cable from bottom roller
shutter to top cover of the upper window. Press
cable into cable grips c.
DEUTSCH:Verschlüsse für die seitlichen
Führungsschienen soweit hochschieben, bis sich
diese genau gegenüber den Schraubenlöchern
befinden aund mit Schrauben befestigen b.
Leitung vom unteren Rollladen zum Markisen-
kasten des oberen Fensters führen: Leitung fest
in die Klammern drücken c!
FRANÇAIS : Faire glisser les blocages de
glissières jusqu'à ce qu'ils soient en face de leur
trou de vis aet les visser b. Faire passer le
câble du volet roulant bas au capot de la
fenêtre haute. Maintenir le câble à l'aide des
clips c.
DANSK: Sideprofillås skydes op, til den er ud for
skruehullet aog fastgøres med skrue b.
Ledning føres fra nederste rulleskodde op til
topkassen på øverste vindue. Undervejs
fastgøres ledningen i ledningsklips c.
NEDERLANDS: Schuif de zijgeleidingsstops
naar boven totdat ze tegenover de schroefgaten
zitten aen plaats de schroeven b. Voer de
kabel van het onderste rolluik door de bovenkap
van het bovenste dakvenster. Druk de kabel in
de snoerklemmetjes c.
ITALIANO: Far scorrere il blocco delle guide
laterali fino a che non si trova in corrispondenza
al foro per le viti ae fissare con le viti b.
Portare il cavo dalla persiana avvolgibile
inferiore al rivestimento superiore della finestra
superiore. Premere il cavo all'interno dei ganci
fermacavo c.
ESPAÑOL: Deslice el bloqueo del carril hacia
arriba hasta que quede enfrentado con el orificio
ay fíjelo con un tornillo b. Guíe el cable de la
persiana inferior hasta el perfil superior de la
ventana de arriba. Presione el cable dentro de los
clips c.
a
a
b
b
c
ba
aa
bb
c
c
c
a b c
15 mm
15 mm
451880-1108-SMG-in.indd 16 19-02-2009 11:02:31

VELUX 17
3
18
19
3
ENGLISH: Top roller shutter: Fit roller shutter
top casing into grooves on side covers a. Check
that rubber gasket at the back fits smoothly
against outside of window b.
DEUTSCH: Oberer Rollladen: Rollladen-Oberteil
in die Führungsnuten der Seitenbleche einsetzen
a. Die Gummischürze muss glatt und dicht am
Eindeckrahmen-Oberteil anliegen b.
FRANÇAIS : Volet roulant haut : emboîter le
coffre du volet roulant dans les logements des
profilés latéraux aen s'assurant que la bavette
caoutchouc se positionne correctement au-
dessus de la fenêtre b.
DANSK: Øverste rulleskodde: Rulleskoddens
topkasse monteres i sporene på sideskærmene
a. Den bageste gummipakning skal ligge glat
mod vinduets yderside b.
NEDERLANDS: Bovenste rolluik: Plaats de
cassette van het rolluik in de groeven van de
zijprofielen a. Zorg ervoor dat het rubberen
profiel egaal tegen de buitenkant van het raam
ligt b.
ITALIANO: Persiana superiore: Fissare il blocco
superiore della persiana nella sua sede a, assi-
curandosi che la guarnizione aderisca perfetta-
mente alla parte esterna della finestra b.
ESPAÑOL: Persiana superior: Fije el tambor de
la persiana en las ranuras de los perfiles del
bastidor a, asegurándose de que la junta de
goma queda suelta sobre la parte superior del
tapajuntas b.
ENGLISH: Lower the roller shutter top casing as
much as possible. Do not press the top casing
against the roofing material a, b. Pull the
cables through the holes on window top cover.
DEUTSCH: Das Rollladen-Oberteil so weit wie
möglich in Richtung Fenster herunterdrücken,
das Dachmaterial darf jedoch nicht berührt
werden a, b! Die Leitungen komplett durch
die Öffnungen im Markisenkasten ziehen.
FRANÇAIS : Descendre au maximum le coffre
du volet, sans pour autant le mettre en contact
avec le matériau de couverture a, b. Tirer les
câbles au travers des trous du capot de la
fenêtre.
DANSK: Rulleskoddens topkasse sænkes så
langt ned som muligt. Topkassen må ikke pres-
ses mod tagmaterialet a, b. Ledningerne
trækkes gennem hullerne i vinduets topkasse.
NEDERLANDS: Plaats de bovenste cassette van
het rolluik zo ver mogelijk naar beneden. Zorg
ervoor dat de cassette niet op het dakbedek-
kingsmateriaal rust a, b. Trek de draaden
door de gaten in de bovenste afdeklijst van het
dakvenster.
ITALIANO: Abbassare quanto più possibile il
blocco superiore della persiana. Fare in modo che
il blocco superiore non comprima il materiale di
copertura a, b. Far passare i cavi attraverso i
fori sul rivestimento superiore della finestra.
ESPAÑOL: Baje el tambor de la persiana tanto
como sea posible, sin presionarlo contra el
material de cubierta a, b. Pase los cables a
través de los orificios del perfil de la ventana.
a
b
a b
a b
451880-1108-SMG-in.indd 17 19-02-2009 11:02:32

18 VELUX
3
20
21
M
M
5
ENGLISH: Fit securing screws.
DEUTSCH: Sicherungsschrauben montieren.
FRANÇAIS : Positionner et serrer les vis de
sécurité.
DANSK: Sikringsskruer monteres.
NEDERLANDS: Plaats de veiligheidsschroeven.
ITALIANO: Fissaggio delle viti di sicurezza.
ESPAÑOL: Coloque los tornillos de seguridad.
ENGLISH: Fit side profiles a. Insert and fix
pins for hinges b,c. Attach opening
restrictors to side covers with screws d.
DEUTSCH: Seitliche Führungsschienen mon-
tieren a. Splinte für die Scharniere einsetzen
b,c. Öffnungsbegrenzer an den Seiten-
blechen festschrauben d.
FRANÇAIS : Mettre en place les glissières
latérales a. Fixer les axes des charnières b,
c. Fixer les limiteurs d'ouverture sur les pro-
filés latéraux, à l'aide des vis d.
DANSK: Sideprofiler monteres a. Split til
hængsler monteres b,c. Åbningsbegrænsere
monteres på sideskærme d.
NEDERLANDS: Plaats de zijgeleidingen a.
Bevestig de pinnen voor de scharnieren b,c.
Bevestig de uitzetbegrenzer met de schroe-
ven op de zijgeleider d.
ITALIANO: Inserire le guide laterali ae i
perni per le cerniere b,c. Fissare i limitato-
ri di apertura ai profili laterali con le viti d.
ESPAÑOL: Fije los carriles laterales a.
Coloque los pasadores de las bisagras b,c.
Atornille los limitadores de apertura d.
a
ba
b
a b c
d
a b
c d
15 mm
12 mm
15 mm
451880-1108-SMG-in.indd 18 19-02-2009 11:02:33

VELUX 19
d
A
22 ENGLISH: Fit bottom profile a. Fit screws
through the bottom of the side profiles into the
bottom profile with the torxbit supplied b.
DEUTSCH: Das untere Profil montieren a.
Schrauben mit dem Torxbit durch den Boden der
seitlichen Führungsschienen hindurch in das
untere Profil eindrehen b.
FRANÇAIS : Mettre le profilé bas a. Mettre les
vis passant au travers des bas des glissières
jusqu'au profilé bas à l'aide de l'embout fourni b.
DANSK: Bundprofil monteres a. Skruer
monteres igennem bunden af sideprofiler ind i
bundprofilet ved hjælp af den medfølgende
torxbit b.
NEDERLANDS: Plaats het onderprofiel a.
Plaats schroeven door de onderzijde van de
zijgeleiding in het onderprofiel met de meegele-
verde torxbit b.
ITALIANO: Montare il profilo inferiore a.
Fissare le viti attraverso la parte inferiore delle
guide laterali nel profilo inferiore con le viti torx
fornite b.
ESPAÑOL: Fije el perfil inferior a. Coloque los
tornillos, a través de la parte inferior de los
carriles, en el perfil inferior, con el destornillador
incluído b.
b
a
30 mm
30 mm
451880-1108-SMG-in.indd 19 19-02-2009 11:02:33

20 VELUX
d
c
b
A
23
3
2
xy
ENGLISH: Connect the cables to terminal block
or connection box. For connection to control
unit, refer to instructions for control unit/
remote control. If the window was fitted with
a black screen profile and/or a connection box,
refit profile/box.
Do not connect the roller shutters directly
to a power socket!
The roller shutters are now ready for use.
For important information, see pages 22-25.
DEUTSCH: Die Leitungen an die Lüsterklemme
oder Anschlussdose anschließen. Anschluss
an das Steuereinheit: Siehe die Anleitung für
Steuereinheit/Fernbedienung. Falls das Fenster
im Markisenkasten mit einem schwarzen Profil
und/oder einer Anschlussdose versehen war,
dieses/diese wieder montieren.
Die Zuleitung der Rollläden nie direkt mit
einer Steckdose verbinden!
Die Rollläden sind jetzt fertig montiert. Für
wichtige Informationen: Siehe Seiten 22-25.
FRANÇAIS : Connecter les câbles sur le bloc
domino ou le boîtier de connexion. Pour la
connexion à l'unité de contrôle, vous référer à la
notice correspondant ou de la télécommande. Si
la fenêtre était équipée d'un déflecteur noir et/
ou d'un boîtier de connexion, le (ou les) remettre
en place.
Ne pas brancher directement les volets
roulants sur une prise secteur!
Les volets roulants sont désormais prêt à
l'emploi. Information importante en pages
22 à 25.
DANSK: Ledningerne tilsluttes klemrække eller
tilslutningsboks. Tilslutning til styreenheden: se
vejledning til styreenhed/fjernbetjening. Hvis
vinduet var forsynet med en sort skærmliste
og/eller en tilslutningsboks, monteres denne/
disse igen.
Rulleskodderne må ikke tilsluttes direkte til
en stikkontakt!
Rulleskodderne er nu færdigmonteret. Vigtig
information findes på side 22-25.
NEDERLANDS: Verbind de kabels met het
kroonsteenblokje of aansluitdoos. Voor de aan-
sluiting op een bedieningscentrale, kunt u de in-
structies van het bedieningscentrale/afstands-
bediening raadplegen. Indien het dakvenster
van een zwart afdekrooster en/of aansluitdoos
was voorzien, dit/deze weer herbevestigen.
Sluit de rolluiken niet direct aan op de
netspanning!
De rolluiken zijn nu klaar voor gebruik. Voor
belangrijke informatie, zie pagina 22-25.
ITALIANO: Collegare i cavi di alimentazione alla
morsettiera o alla scatola di connessione. Per la
conessione all'unità di controllo, fare riferimen-
to alle istruzioni dell'unità di controllo/teleco-
mando. Se la finestra è dotata di un profilo nero
e/o scatola di connessione, fissarli nuovamente.
Non collegare le persiane elettriche diret-
tamente alla presa di rete!
Ora le persiane elettriche sono pronte per
l'uso. Per informazioni importanti vedere
pag. 22-25.
ESPAÑOL: Conecte los cables al terminal ó
a la caja de conexiones. Para la conexión a la
unidad de control, consulte las instrucciones
correspondientes de la unidad de control/con-
trol remoto. Si la ventana tenía un perfil negro
y/o una caja de conexiones, vuelva a colocar el
perfil/caja de conexiones nuevamente.
¡No conecte las persianas exteriores direc-
tamente a la corriente!
Las persianas exteriores pueden usarse
ya. Información importante en las páginas
22-25.
451880-1108-SMG-in.indd 20 19-02-2009 11:02:34
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Velux Indoor Furnishing manuals

Velux
Velux SML User manual

Velux
Velux UFM User manual

Velux
Velux VELUX INTEGRA Solar SST Manual

Velux
Velux SML User manual

Velux
Velux Integra SMG User manual

Velux
Velux PMA User manual

Velux
Velux GGL K Series User manual

Velux
Velux GDL User manual

Velux
Velux INTEGRA SMH User manual

Velux
Velux PML User manual